﻿1
00:00:03,794 --> 00:00:05,584
سنسير وفق خطّتي هذه المرّة

2
00:00:05,964 --> 00:00:06,794
ساعدني

3
00:00:08,674 --> 00:00:12,044
أمّي... هذان
الاثنان مزعجان جدًّا

4
00:00:13,374 --> 00:00:16,374
لمَ لا تفصليهما عن بعضهما...

5
00:00:16,754 --> 00:00:19,084
وتواجهيهما بشكلٍ منفصل؟

6
00:00:27,714 --> 00:00:28,754
ساسكي!

7
00:00:29,834 --> 00:00:33,504
لن تستطيعوا ختم والدتي الآن...

8
00:00:33,794 --> 00:00:38,044
أوّلًا، سأمتصّ كلّ قدرٍ!
من التشاكرا خاصتك

9
00:00:38,624 --> 00:00:39,624
سحقًا!

10
00:02:10,774 --> 00:02:14,514
أفكارٌ موصولة

11
00:02:14,644 --> 00:02:15,774
يصعب تصديق هذا

12
00:02:16,394 --> 00:02:22,604
إذًا فقوّتك وقوّة ساسكي
ضروريتان معًا لختم كاغويا؟

13
00:02:23,024 --> 00:02:27,234
أجل! لكن كما قلتُ سابقًا، لا يمكنني!
أن أستشعر ساسكي على الإطلاق

14
00:02:27,854 --> 00:02:29,644
الجليد... يتحرّك

15
00:02:35,984 --> 00:02:36,894
هناك!

16
00:02:50,144 --> 00:02:52,354
لقد اندمجت مع الطبيعة!

17
00:03:01,280 --> 00:03:02,490
ناروتو!

18
00:03:05,910 --> 00:03:07,950
لقد أظهرت نفسها أخيرًا

19
00:03:08,410 --> 00:03:11,450
أقلتَ أنّك توقّفت عن
استشعار ساسكي فجأةً؟

20
00:03:11,700 --> 00:03:12,450
أجل

21
00:03:12,950 --> 00:03:16,110
أظنّ أنّه قد نُقِل إلى نطاقٍ آخر

22
00:03:18,410 --> 00:03:24,320
إن قمتُ بمزامنة الكاموي خاصّتي
لحظة ،اتّصالها وفتحها لبوّابة لنطاقٍ آخر

23
00:03:24,450 --> 00:03:26,320
متأكّدٌ أنّي أستطيع دخولها

24
00:03:27,740 --> 00:03:32,190
،وإن كان ساسكي هناك
فبإمكاني أن أرجعه إلى هذا النطاق

25
00:03:32,320 --> 00:03:33,280
لكن...

26
00:03:33,740 --> 00:03:36,490
سأحتاج إلى قدرٍ هائلٍ،
من التشاكرا لفعل ذلك

27
00:03:36,700 --> 00:03:38,910
بما أنّه ليس الجيكوكان الخاص بي

28
00:03:39,450 --> 00:03:42,200
أنا هالكٌ إن استنفذتُ كلّ
التشاكرا خاصتي بينما أنا هناك

29
00:03:42,530 --> 00:03:43,820
سأذهب معك إذًا

30
00:03:44,360 --> 00:03:46,280
لن ينهزم جسدي
الحقيقي بتلك السهولة

31
00:03:46,410 --> 00:03:48,570
لأنّني قوي

32
00:03:48,700 --> 00:03:51,320
لن تكون تشاكرا نسختك كافية

33
00:03:52,990 --> 00:03:55,780
ألن تكون تشاكرا
الهياكوغو خاصتي كافية؟

34
00:03:57,320 --> 00:03:59,280
سيُوفّر ذلك لي الحدّ
الأدنى ممّا أحتاجه

35
00:03:59,410 --> 00:04:00,940
تعاليا معي أنتما الاثنان

36
00:04:01,070 --> 00:04:01,990
حسنًا!

37
00:04:03,070 --> 00:04:05,320
لن أهدر وقتي بالخطاب،

38
00:04:05,450 --> 00:04:07,280
لأنّ وقتي كاد ينفد

39
00:04:07,410 --> 00:04:08,490
لكن...

40
00:04:09,410 --> 00:04:12,530
كلّ ما أطلبه منكَ...
أن تدعني أسير أمامك

41
00:04:15,700 --> 00:04:17,200
وأن أموت لأجلك

42
00:04:20,360 --> 00:04:21,990
هذا صحيحٌ إذًا

43
00:04:22,490 --> 00:04:25,490
لا يمكن إنقاذ هذا الرجل

44
00:04:27,360 --> 00:04:30,490
لهذا ينوي أن يموت...

45
00:04:32,700 --> 00:04:35,410
لا ندري حتّى ما إن كان
ساسكي في ذلك الجيكوكان

46
00:04:35,990 --> 00:04:38,450
لكنّنا سنبدأ بالاقتراب منها

47
00:04:39,490 --> 00:04:43,490
أعد بأنْ أجد ساسكي
وأسلّمه لجسدك الحقيقي

48
00:04:45,910 --> 00:04:46,820
أوبيتو

49
00:04:47,160 --> 00:04:50,860
شكرًا على إنقاذي...

50
00:04:52,360 --> 00:04:53,570
وإنقاذ ساسكي أيضًا

51
00:04:56,700 --> 00:04:58,360
لا تشكر شخصًا مثلي

52
00:04:59,070 --> 00:05:00,160
فقط راقب العدو

53
00:05:05,660 --> 00:05:08,410
لا مزيد من الأقنعة إذًا؟

54
00:05:11,780 --> 00:05:14,360
أنا صديق كاكاشي،

55
00:05:14,950 --> 00:05:17,070
وتلميذ والدك،

56
00:05:17,450 --> 00:05:19,660
وأنا أوتشيها كساسكي،

57
00:05:20,410 --> 00:05:21,240
و...

58
00:05:22,280 --> 00:05:27,320
الهوكاغي هو شخصٌ
يستحمل الألم ويقود الجميع

59
00:05:27,950 --> 00:05:31,570
الطريقة التي يتقدّم
بها تجذب الآخرين إليه

60
00:05:32,660 --> 00:05:35,320
يجعلكَ تريد أن تمسكه
عندما يكون على وشك التعثّر

61
00:05:37,280 --> 00:05:42,410
أنا شخصٌ أقدم منكَ حظي بنفس حلمك

62
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
ناروتو!

63
00:05:46,320 --> 00:05:48,160
وقلتِ أنّ اسمك ساكورا؟

64
00:05:49,410 --> 00:05:51,490
المسا جسدي،

65
00:05:52,490 --> 00:05:54,660
لكي نستطيع الانتقال
لجيكوكان مختلف في أيّة لحظة

66
00:05:55,360 --> 00:05:55,860
مفهوم

67
00:06:09,860 --> 00:06:13,410
إنها على علمٍ بما
ننوي إليه في النهاية

68
00:06:14,160 --> 00:06:18,570
يجب أن نتذكّر أنّه حتّى،
لو انتقلنا إلى نطاقها بالكاموي

69
00:06:18,700 --> 00:06:20,490
بمقدورها استشعارنا

70
00:06:23,320 --> 00:06:26,410
إذًا فنحن لسنا جديرين باهتمامها؟

71
00:06:27,660 --> 00:06:29,570
أجل، تعالي إلى هنا

72
00:06:30,240 --> 00:06:33,450
تريدين التشاكرا خاصّتي، صحيح؟

73
00:06:35,530 --> 00:06:39,530
أيًّا كانت التقنية التي
أستخدمها، فستقوم بامتصاصها

74
00:06:41,610 --> 00:06:44,570
لذا ما سيفلح معها أكثر هو...

75
00:06:45,490 --> 00:06:47,280
خدعة وتايجيتسو!

76
00:06:47,910 --> 00:06:51,480
لم يعد بإمكاني أن أستخدم
حركةً منحرفة لتشتيت انتباهها

77
00:06:51,610 --> 00:06:55,360
لذا عليّ أن أعود إلى!
الأساسيات وأحاصرها

78
00:06:55,860 --> 00:06:59,360
إن حاولت الهروب من،
تلك النافذة الغريبة مجدّدًا

79
00:06:59,490 --> 00:07:00,280
فسأدخلها معها

80
00:07:01,030 --> 00:07:02,780
وهناك حيث سأبحث عن ساسكي!

81
00:07:03,360 --> 00:07:07,070
حتّى الآن، بإمكاني أن أشعر!
بتشاكرا ساسكي بكلّ وضوح

82
00:07:07,530 --> 00:07:10,030
هذا نطاقي

83
00:07:10,490 --> 00:07:12,570
لا حول لك هنا

84
00:07:13,360 --> 00:07:15,780
أمستعدٌ يا ناروتو؟

85
00:07:16,160 --> 00:07:16,780
أجل!

86
00:07:17,200 --> 00:07:20,320
سأرفع التشاكرا!
خاصّتك إلى حدّها الأقصى

87
00:07:21,110 --> 00:07:22,780
:أسلوب البخار!
القوّة المنقطعة النظير

88
00:07:36,110 --> 00:07:36,700
حسنًا!

89
00:07:37,160 --> 00:07:39,070
مـ- مدهش...

90
00:07:45,110 --> 00:07:47,980
لقد شحنتُ التشاكرا!
لأجلك يا ناروتو

91
00:07:48,110 --> 00:07:49,450
شكرًا يا كوراما!

92
00:07:50,570 --> 00:07:53,320
تقنية نسخ الظلّ المتعدّدة!

93
00:08:28,490 --> 00:08:32,360
هذا الكوكان الخاص بي الآن!

94
00:08:33,200 --> 00:08:33,860
أو...

95
00:08:34,320 --> 00:08:35,280
زو...

96
00:08:36,360 --> 00:08:37,410
ما...

97
00:08:38,360 --> 00:08:39,280
كي!

98
00:08:41,450 --> 00:08:45,360
هجوم النطاق المشترك!
الخاصّ بأوزوماكي ناروتو

99
00:08:49,490 --> 00:08:50,450
فُتِح!

100
00:08:52,780 --> 00:08:54,360
سيذهب جسدي الحقيقي!

101
00:09:11,573 --> 00:09:13,033
هل دخل قسرًا؟

102
00:09:13,403 --> 00:09:14,283
مستحيل!

103
00:09:20,403 --> 00:09:21,743
اختفى؟

104
00:09:23,903 --> 00:09:26,743
يبدو أنّ العديد
تمكّنوا من الدخول

105
00:09:27,493 --> 00:09:30,573
الآخران استنزفا كل
التشاكرا خاصتهما وتلاشيا

106
00:09:31,033 --> 00:09:34,573
يبدو أن نسخك لم
تملك تشاكرا كافية

107
00:09:35,863 --> 00:09:37,953
هل أنت ناروتو الأصلي؟

108
00:09:38,743 --> 00:09:40,323
وإن كنت؟

109
00:09:41,073 --> 00:09:46,203
أمي، لقد أتى إلى
هذا النطاق الأساسي

110
00:09:46,823 --> 00:09:52,493
ليس من الجيّد أنّه هنا في هذا المكان الذي
يرتبط بشكلٍ مباشر مع النطاقات الخمس الأخرى

111
00:09:52,993 --> 00:09:55,693
قد يستطيع العثور على ساسكي،

112
00:09:55,823 --> 00:09:58,403
باستعمال الصدى الذي بين
قوّة الين واليانغ التي تربطهما

113
00:09:59,073 --> 00:10:01,773
باعتبار تلك التقنية،
الغريبة التي استخدمها سابقًا

114
00:10:01,903 --> 00:10:06,453
هذا الشينوبي المدعو ناروتو
لطالما كان من المستحيل تنبّؤه

115
00:10:06,743 --> 00:10:08,903
لا بدّ وأن...

116
00:10:09,033 --> 00:10:10,823
نقتله الآن!

117
00:10:12,113 --> 00:10:13,993
لا يمكننا ذلك

118
00:10:14,493 --> 00:10:17,823
يجب أن أمتصّ التشاكرا
الخاص بأولئك الصبية

119
00:10:19,203 --> 00:10:25,193
أنت تستخدمين قدرًا هائلًا من التشاكرا
عندما تقومين بتغيير نطاق العالم يا أمّي

120
00:10:25,323 --> 00:10:29,743
يجب أن تحافظي على
التشاكرا التي لديك لحالةٍ طارئة

121
00:10:30,203 --> 00:10:33,823
من الأفضل ألّا تستمرّي في قتاله

122
00:10:33,953 --> 00:10:37,573
كلّ شيءٍ سيُضرب
عرض الحائط إن تمّ ختمك

123
00:10:37,703 --> 00:10:40,903
ستفقدين الكثير من
التشاكرا دون ريب

124
00:10:41,033 --> 00:10:43,323
لكنّكِ لستِ بحاجةٍ!
إلى التشاكرا خاصته

125
00:10:43,453 --> 00:10:48,033
ذلك أفضل من أن تذهب
خططنا التي طال انتظارها هباءً

126
00:10:49,573 --> 00:10:50,993
أنت محق

127
00:10:53,993 --> 00:10:56,113
بإمكاننا أن نقتله بهذا!

128
00:10:56,363 --> 00:10:58,783
رماد العظام القاتلة!

129
00:11:03,863 --> 00:11:04,903
مت!

130
00:11:16,243 --> 00:11:20,863
والآن كلّ نسخه التي في العالم!
الجليديّ يجدر أن تتلاشى أيضًا

131
00:11:27,953 --> 00:11:32,113
استطعنا أن نختبئ داخل
الجيكوكان خاصّتي بفضل ناروتو

132
00:11:32,783 --> 00:11:35,243
لكنّه لم يعد معنا، وحتّى نسخته

133
00:11:36,613 --> 00:11:38,953
وحدكِ من أستطيع
الاعتماد عليها يا ساكورا

134
00:11:39,953 --> 00:11:40,953
أعلم!

135
00:11:42,533 --> 00:11:45,533
إنّي أضع نفسي في!
المقدّمة لسببٍ وجيه

136
00:11:46,323 --> 00:11:49,953
وسأفعل أكثر مما فعله ناروتو!

137
00:11:59,823 --> 00:12:01,953
إنه الغبي الذي وقع في حبّي...

138
00:12:03,260 --> 00:12:06,340
أنا أكثر من جعلتُ ناروتو يعاني

139
00:12:07,550 --> 00:12:11,340
لطالما كنتُ مخطئة
ولطالما اقترفتُ الأخطاء

140
00:12:12,340 --> 00:12:14,260
لا أريد أن أكون مخطئة مجدّدًا

141
00:12:14,640 --> 00:12:16,300
لا أريد أن أقترف
خطأً آخرًا مجدّدًا

142
00:12:18,760 --> 00:12:21,220
لهذا... لن أنسحب أبدًا!

143
00:12:24,340 --> 00:12:27,260
دعي الأمر لي يا ساكورا!

144
00:12:27,390 --> 00:12:32,260
أنا نينجا من أفضل النخبة!
والهوكاغي المستقبلي، أوزوماكي ناروتو

145
00:12:32,390 --> 00:12:33,170
تذكروا اسمي!

146
00:12:33,300 --> 00:12:37,340
سأصبح الهوكاغي وأتفوق!
على كل من سبقوني لهذا اللقب

147
00:12:38,640 --> 00:12:42,720
أحلامك السخيفة
السابقة لم تعد تبدو سخيفة

148
00:12:43,800 --> 00:12:44,960
لن أدعك تموت!

149
00:12:45,090 --> 00:12:46,550
لن أدعك ببساطة!

150
00:12:47,840 --> 00:12:50,760
لن تموت مهمًا كان!

151
00:13:08,940 --> 00:13:11,490
يبدو أننا نجحنا
بالدخول يا أوبيتو

152
00:13:15,490 --> 00:13:17,230
بما أنّك انتقلتَ إلى هناك،

153
00:13:17,360 --> 00:13:19,820
أرجوك لا تنهزم في الجانب الآخر!

154
00:13:34,650 --> 00:13:36,740
لقد قتلنا الأصليّ!

155
00:13:37,570 --> 00:13:39,360
لذا لمَ لمْ يتلاشوا؟

156
00:13:47,570 --> 00:13:49,240
سيذهب جسدي الأصلي!

157
00:13:54,650 --> 00:13:55,570
سحقًا!

158
00:13:55,900 --> 00:13:57,110
هل أنت بخير يا ناروتو؟

159
00:13:58,900 --> 00:14:01,780
كيف يُعدّ هذا بخير؟!

160
00:14:02,190 --> 00:14:05,690
لا تشغل بالك. فقط كن
مستعدًا حينما تأتي كاغويا

161
00:14:14,360 --> 00:14:15,690
لقد نجحت الكاموي

162
00:14:17,820 --> 00:14:18,940
لقد اكتشفا أمرنا!

163
00:14:19,530 --> 00:14:21,440
سأصرف انتباههما،

164
00:14:21,690 --> 00:14:24,190
لذا فلتختبئا أنتما!
الاثنان في الوقت الراهن

165
00:14:24,610 --> 00:14:26,490
لقد وضعتُ علامةً بهذه النقطة،

166
00:14:26,900 --> 00:14:29,480
لذا بإمكاني أن أختبئ في الجيكوكان
الخاص بي في الوقت الراهن

167
00:14:29,610 --> 00:14:31,320
أنت أيضًا يا ساكورا!

168
00:14:34,490 --> 00:14:37,690
الآخران استنزفا كل
التشاكرا خاصتهما وتلاشيا

169
00:14:38,320 --> 00:14:41,690
يبدو أن نسخك لم
تملك تشاكرا كافية

170
00:14:43,240 --> 00:14:45,400
هل أنت ناروتو الأصلي؟

171
00:14:45,780 --> 00:14:47,740
وإن كنت؟!

172
00:14:53,780 --> 00:14:57,480
إذًا فقد كانت مجرد نسخ

173
00:14:57,610 --> 00:14:59,400
لقد خدعتنا

174
00:15:00,780 --> 00:15:02,240
اكتشفتما أمري

175
00:15:02,570 --> 00:15:03,980
أنا...

176
00:15:04,110 --> 00:15:05,320
الأصلي

177
00:15:07,440 --> 00:15:11,990
يجب أن أقاتلهما بذكاء وأستمرّ
في إشغالهما كي لا يعودا إلى هناك

178
00:15:20,650 --> 00:15:23,780
يُجدر بهذا النطاق أن يكون
مرتبطًا بالنطاقات الأخرى

179
00:15:24,490 --> 00:15:27,820
سنفتحها كلّها على
حدى ونبحث عن ساسكي

180
00:15:28,190 --> 00:15:28,940
حسنًا!

181
00:15:39,940 --> 00:15:42,360
سأمنحه كلّ ما أملك من تشاكرا!

182
00:15:52,690 --> 00:15:54,990
يا له من نطاقٍ شاسع لا يصدق...

183
00:15:57,440 --> 00:15:59,980
وأن تقدر على ربطها
كلّها في الوقت ذاته

184
00:16:00,110 --> 00:16:02,110
فقط من تكون كاغويا هذه؟!

185
00:16:05,440 --> 00:16:08,070
ألم نكن هناك من قبل؟

186
00:16:09,190 --> 00:16:12,530
لا يمكنني أن أستشعر ساسكي هناك!

187
00:16:17,360 --> 00:16:18,360
هل أنت بخير؟

188
00:16:19,650 --> 00:16:20,570
إلى التالي!

189
00:16:22,530 --> 00:16:23,440
حاضر!

190
00:16:39,650 --> 00:16:41,820
ظننته هنا...

191
00:16:48,030 --> 00:16:50,740
هل... هناك؟

192
00:16:51,440 --> 00:16:52,490
ليس هنا أيضًا

193
00:17:02,690 --> 00:17:05,030
يجب أن تستريح قليلًا

194
00:17:05,490 --> 00:17:06,360
ماذا عن التشاكرا؟

195
00:17:06,820 --> 00:17:10,490
ما زلتُ أملك تشاكرا احتياطية

196
00:17:11,650 --> 00:17:13,490
احتفظي بقدرٍ كافٍ منها للعودة

197
00:17:14,740 --> 00:17:18,280
إن حدث أسوأ شيء ولم...
نستطع العثور على ساسكي

198
00:17:18,570 --> 00:17:19,530
سنجده!

199
00:17:22,190 --> 00:17:23,190
التالي!

200
00:17:36,070 --> 00:17:39,780
توخي الحذر في
فتح البوابات يا أمي

201
00:17:40,360 --> 00:17:42,360
سيقترب ناروتو من ساسكي

202
00:17:45,610 --> 00:17:48,310
أيضًا، لقد اكتشفتُ شيئًا

203
00:17:48,440 --> 00:17:52,070
ناروتو الأصلي يمتلك الغودوداما من!
حوله غودوداما = الكرات الباحثة عن الحقيقة

204
00:18:17,490 --> 00:18:19,110
بحرٌ من الحمض!

205
00:18:27,400 --> 00:18:28,440
هل أنت بخير؟

206
00:18:28,780 --> 00:18:29,770
أنا بخير!

207
00:18:29,900 --> 00:18:31,320
هذا لا يعدّ شيئًا

208
00:18:35,400 --> 00:18:37,320
أنتِ نينجا طبيبة، ألستِ كذلك؟

209
00:18:38,530 --> 00:18:40,070
سأنتظر إلى أن تعالجي جرحك

210
00:18:41,610 --> 00:18:43,820
لم يكن ذلك المكان المطلوب أيضًا

211
00:18:44,990 --> 00:18:46,360
بعد أن نستريح قليلًا، سوف...

212
00:18:46,490 --> 00:18:47,650
لا تقلق لهذا الشأن!

213
00:18:49,150 --> 00:18:51,440
هنالك حدٌّ للتشاكرا
خاصتنا، صحيح؟

214
00:18:55,490 --> 00:18:57,110
لمَ لا تعالجي جرحك؟

215
00:18:58,070 --> 00:18:58,520
فقط القليل سوف...

216
00:18:58,650 --> 00:19:02,610
لا أريد أن أهدر هذه!
الفرصة التي منحنا إيّاها ناروتو

217
00:19:08,280 --> 00:19:11,900
تريدين أن تساعديه إن بدأ يتعثّر؟

218
00:19:12,570 --> 00:19:13,190
ماذا؟

219
00:19:13,490 --> 00:19:14,530
لا شيء

220
00:19:15,570 --> 00:19:16,440
حسنًا، التالي!

221
00:19:16,780 --> 00:19:17,530
حاضر!

222
00:19:38,650 --> 00:19:39,480
إنه هنا!

223
00:19:39,610 --> 00:19:40,570
ساسكي!

224
00:19:42,570 --> 00:19:43,400
ساسكي!

225
00:19:44,240 --> 00:19:46,030
من هناك! أسرع!

226
00:19:48,690 --> 00:19:49,440
سحقًا!

227
00:19:59,400 --> 00:20:00,360
ساسكي!

228
00:20:01,900 --> 00:20:04,110
تشانارو!

229
00:20:08,530 --> 00:20:09,690
ساسكي!

230
00:20:16,580 --> 00:20:17,660
مستحيل...

231
00:20:41,460 --> 00:20:42,460
كيف فعلت هذا؟

232
00:20:43,710 --> 00:20:46,250
إنها إحدى قدراتي

233
00:20:48,040 --> 00:20:51,660
بإمكاني أن أنقل،
نفسي من مكانٍ لآخر

234
00:20:52,460 --> 00:20:54,710
لكن فقط لمسافة محدودة

235
00:20:56,710 --> 00:20:59,330
لكني وصلتُ إلى هنا بفضل هذه

236
00:22:40,801 --> 00:22:44,341
هل أنا عاجزٌ عن فعل
أيّ شيءٍ عدا المشاهدة؟

237
00:22:44,931 --> 00:22:48,011
حاليًا، ساكورا...
وناروتو يقاتلان

238
00:22:48,301 --> 00:22:52,011
لم أستطع حقًّا أن أفعل أيّ
شيءٍ لأجلك بمثابتي معلّمك

239
00:22:52,761 --> 00:22:57,011
ولا لأوبيتو ورين، كصديق

240
00:22:58,051 --> 00:23:00,471
:في الحلقة القادمة"
كلاهما... إلى الأبد"

241
00:23:00,601 --> 00:23:03,131
كلاهما... إلى الأبد

242
00:23:03,261 --> 00:23:06,801
...إنّما كنتُ أدّعي وحسب
واستمرّيتُ في ارتكاب الأخطاء

