﻿1
00:00:02,919 --> 00:00:04,796
‫ما هذه الضجة؟‬

2
00:00:07,340 --> 00:00:09,092
‫هل عدت يا "تايغا"؟‬

3
00:00:12,137 --> 00:00:13,972
‫معلّمة "كاغامي"!‬

4
00:00:14,556 --> 00:00:16,599
‫أنا "أليكساندرا غارسيا".‬

5
00:00:17,392 --> 00:00:18,685
‫سُررت بلقائكم.‬

6
00:00:19,853 --> 00:00:21,312
‫بعد عودتك إلى "اليابان"،‬

7
00:00:21,396 --> 00:00:25,525
‫صقل "تاتسويا" مهاراته‬
‫في كرة الشوارع تحت إشرافي.‬

8
00:00:26,234 --> 00:00:29,821
‫يمكنك القول إنّه الآن بنفس مستوى ‬
‫أولئك الوحوش.‬

9
00:00:30,280 --> 00:00:32,949
‫لا أعلم مقدار ما يمكنك فعله خلال يومين،‬

10
00:00:33,491 --> 00:00:36,911
‫لكن هناك شيء لم أعلّمك إيّاه بعد.‬

11
00:00:40,999 --> 00:00:43,877
‫- مرحبًا.‬
‫- دعك من هذا.‬

12
00:00:43,960 --> 00:00:46,129
‫لماذا طلبت لقائي؟‬

13
00:00:47,756 --> 00:00:49,174
‫سأدخل في صلب الموضوع مباشرة.‬

14
00:00:50,341 --> 00:00:51,176
‫"أومين"...‬

15
00:00:52,802 --> 00:00:55,055
‫أرجوك، علّمني التسديد.‬

16
00:00:56,890 --> 00:00:57,766
‫ماذا؟‬

17
00:00:58,808 --> 00:01:02,187
‫أعتقد أنّني دربته بقسوة‬
‫خلال الوقت الفاصل بين  مبارياته.‬

18
00:01:03,063 --> 00:01:05,607
‫لكنّ الوقت محدود.‬

19
00:01:06,441 --> 00:01:11,154
‫إنّ مقدار ما سيتعلّمه يعتمد على قوّته العقلية‬
‫أكثر من اعتماده على لياقته.‬

20
00:01:19,204 --> 00:01:20,747
‫- ما رأيك؟‬
‫- كيف لي أن أعرف؟‬

21
00:02:51,963 --> 00:02:55,800
‫"الحلقة 45: بالطبع، الأمر ليس سهلًا."‬

22
00:03:00,513 --> 00:03:01,806
‫ما الأمر يا "سوسا"؟‬

23
00:03:03,391 --> 00:03:05,768
‫لم أرك تحرز أيّ تقدم.‬

24
00:03:06,352 --> 00:03:09,272
‫كنت أفكر بأنّ الوقت قد حان.‬

25
00:03:09,772 --> 00:03:10,648
‫هذا صحيح.‬

26
00:03:11,191 --> 00:03:14,235
‫على الأرجح تلعب ثانوية "سيرين"‬
‫في الجولة الـ2 الآن.‬

27
00:03:15,111 --> 00:03:18,698
‫لا دخل لنا في ذلك الآن.‬

28
00:03:19,115 --> 00:03:20,575
‫أجل، لكن...‬

29
00:03:21,826 --> 00:03:23,411
‫لقد هزمونا.‬

30
00:03:23,870 --> 00:03:26,414
‫سيكون أمرًا مؤسفًا إذا خسروا في الجولة الـ2.‬

31
00:03:26,497 --> 00:03:27,999
‫هذا صحيح.‬

32
00:03:28,791 --> 00:03:32,879
‫لكنّ الفوز ليس دائمًا من حليف الفريق الأقوى.‬

33
00:03:33,963 --> 00:03:38,092
‫ويمكنك القول إنّه من المحتمل أن يخسروا.‬

34
00:03:42,388 --> 00:03:43,431
‫هيّا، انطلق.‬

35
00:03:43,514 --> 00:03:44,807
‫رمية ثلاثية!‬

36
00:03:51,814 --> 00:03:52,649
‫ماذا حدث؟‬

37
00:03:58,154 --> 00:03:59,572
‫لن أصل لها في الوقت المناسب.‬

38
00:04:07,956 --> 00:04:09,874
‫هناك سببان.‬

39
00:04:11,084 --> 00:04:16,005
‫أولًا، لاعبو ثانوية "سيرين"‬
‫لن يكونوا في أفضل حالاتهم اليوم.‬

40
00:04:17,507 --> 00:04:22,428
‫عندما تواجهنا معهم، لعب 5 من لاعبيهم‬
‫بنسبة 100 بالمئة من قوّتهم،‬

41
00:04:22,762 --> 00:04:26,015
‫لا بل بنسبة 120 بالمئة.‬

42
00:04:26,975 --> 00:04:29,143
‫هذا قليلًا ما يحدث،‬

43
00:04:29,894 --> 00:04:32,272
‫ولا يمكن تكراره في كلّ مباراة.‬

44
00:04:32,647 --> 00:04:33,731
‫ما هو السبب الـ2؟‬

45
00:04:34,691 --> 00:04:37,527
‫- أنّهم هزمونا.‬
‫- ماذا؟‬

46
00:04:38,403 --> 00:04:42,490
‫هناك مقولة تقول:‬
‫"لا تحتفل قبل انتهاء المعركة."‬

47
00:04:43,074 --> 00:04:45,952
‫يستهين الجميع بخصومهم بعد أن ينتصروا.‬

48
00:04:47,495 --> 00:04:50,081
‫أنت فاشل في الرسم يا "إيمايوشي".‬

49
00:04:51,833 --> 00:04:53,835
‫لا أحد مثالي في هذا العالم.‬

50
00:04:54,252 --> 00:04:57,088
‫علاوة على ذلك،‬
‫الثقة والغرور وجهان لعملة واحدة.‬

51
00:04:58,131 --> 00:05:04,178
‫باختصار، عدو ثانوية "سيرين" الأعظم‬
‫في مباراة اليوم هو نفسها.‬

52
00:05:05,054 --> 00:05:11,978
‫- أيّتها الكابتن، يجب أن نطلب وقتًا مستقطعًا.‬
‫- أنت محقّ.‬

53
00:05:13,688 --> 00:05:15,440
‫وقت مستقطع لثانوية "سيرين".‬

54
00:05:22,447 --> 00:05:24,324
‫أنصتوا إليّ جميعًا.‬

55
00:05:24,741 --> 00:05:26,242
‫انتظري أيّتها المدربة.‬

56
00:05:28,161 --> 00:05:28,995
‫انظروا.‬

57
00:05:29,579 --> 00:05:34,542
‫أعلم أنّكم جميعكم تعرفون ذلك‬
‫لكن هذا هو ما نسعى إليه.‬

58
00:05:35,501 --> 00:05:39,547
‫تنافست بضراوة جميع المدارس الـ50‬
‫المشاركة هنا عبر التصفيات‬

59
00:05:39,922 --> 00:05:42,091
‫بهدف تمثيل مناطقها.‬

60
00:05:43,468 --> 00:05:46,846
‫تحمل كلّ مدرسة آمال الفرق‬
‫التي هزمتها في التصفيات.‬

61
00:05:47,847 --> 00:05:52,393
‫لقد تدربوا حدّ التقيؤ وانتصروا بعد مشقّة.‬

62
00:05:53,144 --> 00:05:56,439
‫مدرسة واحدة فقط ستهزمهم جميعًا.‬

63
00:05:56,981 --> 00:05:59,275
‫ليس من السهل طبعًا‬
‫أن تكون الأفضل في "اليابان".‬

64
00:05:59,984 --> 00:06:01,235
‫الجميع يائس.‬

65
00:06:02,195 --> 00:06:04,405
‫الاستهانة بخصمنا ولو للحظة يُعدّ خطأ كارثيًا.‬

66
00:06:05,114 --> 00:06:06,866
‫إنّني أدرك ذلك...‬

67
00:06:07,825 --> 00:06:10,203
‫لكن يبدو أنّني تجاهلته في أعماقي.‬

68
00:06:12,246 --> 00:06:13,664
‫لهذا أيّتها المدربة،‬

69
00:06:14,165 --> 00:06:16,584
‫أريدك أن تضربيني بأقصى قوّة لديك‬
‫حتّى أستعيد صوابي.‬

70
00:06:17,001 --> 00:06:18,544
‫لا أستطيع ذلك.‬

71
00:06:19,170 --> 00:06:21,047
‫أعني إنّني ضعيفة جدًا.‬

72
00:06:21,798 --> 00:06:24,342
‫تبدين متحمسة. دعينا ننهي الأمر بسرعة.‬

73
00:06:27,345 --> 00:06:28,262
‫لننطلق.‬

74
00:06:28,513 --> 00:06:29,389
‫هيّا.‬

75
00:06:31,224 --> 00:06:33,226
‫لماذا توجد علامات أصابع على وجوههم؟‬

76
00:06:33,434 --> 00:06:34,394
‫لا أحد يعلم.‬

77
00:06:37,355 --> 00:06:38,856
‫- أيّها الكابتن.‬
‫- ماذا؟‬

78
00:06:39,399 --> 00:06:41,442
‫أنا و"كوروكو" مستعدان للدخول في أيّ وقت.‬

79
00:06:42,360 --> 00:06:43,820
‫يمكنك إدخالنا إذا ساء الوضع.‬

80
00:06:44,320 --> 00:06:45,154
‫ماذا؟‬

81
00:06:45,738 --> 00:06:48,074
‫لا تقلق بشأننا أيّها الأحمق.‬

82
00:06:49,367 --> 00:06:54,539
‫لا نستحق لقب الأفضل في "اليابان"‬
‫إن احتجنا مساعدتكما للفوز اليوم.‬

83
00:06:58,584 --> 00:07:01,045
‫ما أجمل أن يكون معنا‬
‫لاعبون أكبر سنًا يُعتمد عليهم!‬

84
00:07:02,672 --> 00:07:04,298
‫لقد خاب ظني في نفسي.‬

85
00:07:05,174 --> 00:07:07,385
‫كان عليّ الانتباه لذلك من قبل.‬

86
00:07:08,010 --> 00:07:12,056
‫كنت أنت و"تيبيه" تقولان الأمر نفسه لي،‬
‫أليس كذلك يا "كوروكو"؟‬

87
00:07:12,723 --> 00:07:15,435
‫إنّ من لديه خبرة في البطولات الوطنية‬
‫يفكّر بطريقة مختلفة.‬

88
00:07:15,518 --> 00:07:16,352
‫كلّا.‬

89
00:07:17,019 --> 00:07:20,731
‫لكن لو كنت تعلمين ذلك، لما كان عليك ضربي.‬

90
00:07:21,441 --> 00:07:24,318
‫أعتذر، لم أتمالك نفسي بسبب الحماس.‬

91
00:07:25,027 --> 00:07:26,320
‫لنلعب بهدوء ونحرز هدفًا.‬

92
00:07:42,295 --> 00:07:43,921
‫"ثانوية "ناكاميا" الجنوبية ضد (سيرين)"‬

93
00:07:44,589 --> 00:07:46,382
‫مرحى!‬

94
00:07:46,466 --> 00:07:48,843
‫أحسنتم!‬

95
00:07:52,388 --> 00:07:57,268
‫في الحقيقة، كنت قلقة...‬
‫لكنّني الآن سعيدة من أجلكم.‬

96
00:07:58,352 --> 00:08:01,731
‫فازت ثانوية "سيرين" في الجولة الـ2‬
‫للدورة الشتوية.‬

97
00:08:03,774 --> 00:08:06,235
‫كما تأهل‬
‫جميع أفراد فريق "جيل المعجزات" الآخرين‬

98
00:08:06,319 --> 00:08:09,030
‫إلى المباراة الـ3‬‫.‬

99
00:08:12,450 --> 00:08:14,827
‫كانت مباراتنا الـ3 في اليوم الـ4.‬

100
00:08:14,911 --> 00:08:16,787
‫"ثانوية (سيرين)"‬

101
00:08:25,254 --> 00:08:26,756
‫مرتدة رائعة!‬

102
00:08:33,763 --> 00:08:34,597
‫حسنًا!‬

103
00:08:37,141 --> 00:08:40,019
‫"ثانوية "مورينزو" الشمالية‬
‫ضد ثانوية (سيرين)"‬

104
00:08:40,102 --> 00:08:41,479
‫مرحى!‬

105
00:08:41,604 --> 00:08:43,481
‫تأهلنا إلى الربع النهائي!‬

106
00:08:44,190 --> 00:08:47,360
‫وفي المباراة الـ3 لثانوية "يوسين"...‬

107
00:08:48,986 --> 00:08:50,988
‫حدث أمر لم يسبق له مثيل.‬

108
00:09:13,344 --> 00:09:14,345
‫هؤلاء الشبان...‬

109
00:09:17,765 --> 00:09:18,599
‫"أليكس"!‬

110
00:09:19,058 --> 00:09:20,101
‫"تاتسويا"!‬

111
00:09:20,560 --> 00:09:22,562
‫اشتقت إليك.‬

112
00:09:23,062 --> 00:09:25,773
‫لقد فاجأتني. متى أتيت إلى "اليابان"؟‬

113
00:09:30,486 --> 00:09:31,862
‫توقفي يا "أليكس".‬

114
00:09:32,405 --> 00:09:34,073
‫القبلات تلفت الأنظار هنا.‬

115
00:09:34,824 --> 00:09:36,701
‫إنّك مفسد للمتعة.‬

116
00:09:37,285 --> 00:09:40,663
‫لنذهب إلى مكان نجلس فيه وحدنا.‬

117
00:09:41,372 --> 00:09:43,583
‫أعتذر، هل لي أن أغادر قليلًا؟‬

118
00:09:44,000 --> 00:09:45,167
‫سأعود بسرعة.‬

119
00:09:45,418 --> 00:09:46,627
‫طبعًا.‬

120
00:09:50,131 --> 00:09:52,550
‫تبًا! لقد تفاجأت وعجزت عن الكلام.‬

121
00:09:52,925 --> 00:09:55,553
‫من كانت تلك الشقراء؟‬

122
00:09:56,012 --> 00:09:57,763
‫لماذا؟‬

123
00:09:58,055 --> 00:10:01,517
‫كما أنّه وصلته رسالة من فتاة قبل الآن.‬

124
00:10:01,601 --> 00:10:02,810
‫هذا صحيح.‬

125
00:10:02,935 --> 00:10:06,272
‫لم تتحدث إليّ أيّ فتاة من قبل!‬

126
00:10:06,355 --> 00:10:09,859
‫هل كذبوا عليّ بقولهم‬
‫إنّ الانضمام لفريق كرة السلة يجعلك مشهورًا؟‬

127
00:10:09,942 --> 00:10:11,110
‫ألهذا السبب انضممت لنا؟‬

128
00:10:13,279 --> 00:10:14,572
‫بالطبع لا.‬

129
00:10:15,489 --> 00:10:18,909
‫سواء ألعبت كرة السلة أم لم تلعبها‬
‫لن تصبح مشهورًا أبدًا.‬

130
00:10:19,452 --> 00:10:20,494
‫هذا قاس!‬

131
00:10:21,329 --> 00:10:25,416
‫في البداية، تخلّص من سوالفك وذقنك.‬

132
00:10:25,499 --> 00:10:27,585
‫كيف يمكنني التخلّص من ذقني؟‬

133
00:10:27,668 --> 00:10:30,129
‫بأيّ حال، أيمكنني الذهاب لشراء وجبة خفيفة؟‬

134
00:10:30,212 --> 00:10:31,922
‫لم يكلّف نفسه حتّى عناء السخرية منّي.‬

135
00:10:32,256 --> 00:10:34,425
‫سئمت هذا الفريق.‬

136
00:10:34,508 --> 00:10:36,802
‫لا أحد يحترم الكابتن.‬

137
00:10:36,927 --> 00:10:37,803
‫حسنًا.‬

138
00:10:38,763 --> 00:10:40,139
‫كفاكم لهوًا.‬

139
00:10:40,222 --> 00:10:41,599
‫أجل أيّتها المدربة "آراكي".‬

140
00:10:42,099 --> 00:10:45,061
‫حصل فريق الاستقصاء الخاص بنا‬
‫على مقطع فيديو لثانوية "سيرين".‬

141
00:10:45,394 --> 00:10:46,812
‫لنعد إلى الفندق.‬

142
00:10:51,734 --> 00:10:53,903
‫هل ستواجه "تايغا" غدًا؟‬

143
00:10:54,654 --> 00:10:56,489
‫نعم، هذا صحيح.‬

144
00:10:57,490 --> 00:10:58,658
‫هل قابلت "تايغا"؟‬

145
00:10:59,241 --> 00:11:00,910
‫نعم، بالطبع.‬

146
00:11:01,619 --> 00:11:04,872
‫كما أنّني أعلّمه شيئًا‬
‫لم أعلّمه إياه في "أمريكا".‬

147
00:11:06,123 --> 00:11:08,250
‫هكذا إذًا.‬

148
00:11:08,668 --> 00:11:12,380
‫لكن هذا لا يعني أنّني أفضّل "تايغا".‬

149
00:11:13,130 --> 00:11:16,467
‫بالطبع سأشجع كليكما غدًا.‬

150
00:11:18,636 --> 00:11:21,514
‫ففي النهاية،‬
‫إنّها مباراة بين طالبيّ العزيزين.‬

151
00:11:22,056 --> 00:11:25,142
‫أتوقّع مباراة رائعة‬
‫سواء انتهت بالفوز أو الخسارة.‬

152
00:11:27,019 --> 00:11:31,816
‫توقفي عن معاملتي كطفل يا "أليكس".‬

153
00:11:32,525 --> 00:11:33,442
‫لا يعجبني هذا.‬

154
00:11:34,610 --> 00:11:36,612
‫هذا ليس نزاعًا بين طفلين.‬

155
00:11:37,363 --> 00:11:42,410
‫"تايغا" هو عدوّي الآن وأنت لست والدتي.‬

156
00:11:43,035 --> 00:11:45,621
‫أنا ممتن لأنّك علمتني لعب كرة السلة.‬

157
00:11:46,455 --> 00:11:49,875
‫لكنّني أصبحت الآن أقوى منك.‬

158
00:11:56,090 --> 00:11:57,341
‫انتهت المباراة.‬

159
00:12:01,470 --> 00:12:03,472
‫هذا غير معقول.‬

160
00:12:04,140 --> 00:12:07,017
‫هل كانت هذه مباراة كرة سلة؟‬

161
00:12:07,393 --> 00:12:09,854
‫خلال مباراة بين فريق ضعيف وفريق قوي‬
‫في بطولة محلية‬

162
00:12:09,937 --> 00:12:11,313
‫لا تكون هذه النتيجة غريبة.‬

163
00:12:12,022 --> 00:12:15,735
‫لكنّ الأمر تكرر في مباراتين متتاليتين‬
‫في بطولة وطنية.‬

164
00:12:16,861 --> 00:12:20,281
‫إّنه أسلوب معاكس تمامًا‬
‫لأسلوب أكاديمية "توأو" العدواني.‬

165
00:12:20,906 --> 00:12:23,033
‫لم يُحرز أيّ هدف ضدهم في مباراتين متتاليتين.‬

166
00:12:25,745 --> 00:12:27,955
‫لا يمكن الاكتفاء بوصف دفاعهم على أنّه منيع.‬

167
00:12:28,414 --> 00:12:29,790
‫إنّه دفاع ساحق.‬

168
00:12:30,833 --> 00:12:33,127
‫هذه هي قوّة ثانوية "يوسين".‬

169
00:12:35,212 --> 00:12:36,505
‫هذا كلّ شيء.‬

170
00:12:36,964 --> 00:12:38,841
‫ما رأيك يا "أوكامورا"؟‬

171
00:12:40,342 --> 00:12:42,970
‫لقد أعجبت بهم، فهم يتحلّون بالشجاعة.‬

172
00:12:44,263 --> 00:12:48,601
‫لا أحد يصدّق أنّهم من طلاب السنة الـ1 والـ2‬
‫وهم يحققون هذه النجاحات.‬

173
00:12:49,894 --> 00:12:52,521
‫كما تمكّنوا من هزيمة أكاديمية "توأو"‬
‫في مباراة تسديد.‬

174
00:12:52,646 --> 00:12:56,442
‫وعلى الأرجح تُعدّ قوّتهم الهجومية‬
‫الأفضل في البطولة.‬

175
00:12:57,443 --> 00:12:59,445
‫إنّني أتطلع شوقًا ليوم الغد.‬

176
00:13:00,821 --> 00:13:04,575
‫فريق دفاعي خارق ضد فريق هجومي خارق.‬

177
00:13:05,409 --> 00:13:07,411
‫أقوى رمح في مواجهة أقوى درع.‬

178
00:13:08,120 --> 00:13:09,622
‫من سيكون الفائز؟‬

179
00:13:17,087 --> 00:13:18,798
‫لقد أحرزت 7 رميات من أصل 10.‬

180
00:13:19,673 --> 00:13:22,259
‫هذا سيساعدك على الأقل في أيّ مباراة.‬

181
00:13:23,052 --> 00:13:24,720
‫أنت مذهل يا "تيتسويا"!‬

182
00:13:25,513 --> 00:13:26,597
‫هذا مؤلم يا "موموي".‬

183
00:13:26,680 --> 00:13:28,766
‫ارحلي من هنا إن كان وجودك سيشتت انتباهنا.‬

184
00:13:29,308 --> 00:13:30,184
‫لكن...‬

185
00:13:31,811 --> 00:13:33,938
‫كيف نجحت في تدريبه خلال هذا الوقت القصير؟‬

186
00:13:35,314 --> 00:13:37,316
‫لم نفعل أيّ شيء استثنائي.‬

187
00:13:38,192 --> 00:13:41,529
‫عندما كنّا في الإعدادية،‬
‫لم يكن بحاجة إلى التسديد لذا لم ألاحظ ذلك.‬

188
00:13:42,154 --> 00:13:47,201
‫إنّ تسديدات "تيتسويا" السيئة‬
‫أشبه بتأثير جانبي لتخصصه في التمرير.‬

189
00:13:48,369 --> 00:13:50,496
‫وهو في الأساس لم يكن جيدًا في التسديد.‬

190
00:13:51,372 --> 00:13:53,123
‫إذا تخلّص من هذا التأثير الجانبي،‬

191
00:13:53,624 --> 00:13:55,626
‫فسيصبح بارعًا في التسديد مثل أيّ أحد.‬

192
00:13:56,544 --> 00:13:58,796
‫وإذا دمجنا هذا مع حركتك في التضليل‬

193
00:13:58,963 --> 00:14:00,506
‫فستمتلك سلاحًا قويًا.‬

194
00:14:01,757 --> 00:14:04,218
‫لكن هناك أمر يزعجني.‬

195
00:14:05,719 --> 00:14:08,305
‫"أكاشي" هو من علّم "تيتسويا" أسلوبه الحالي‬‫.‬

196
00:14:08,848 --> 00:14:11,058
‫ألم يلحظ هذا الأمر؟‬

197
00:14:12,768 --> 00:14:14,562
‫أم أنّه تعمّد فعل ذلك؟‬

198
00:14:16,564 --> 00:14:17,523
‫"أومين".‬

199
00:14:18,065 --> 00:14:18,941
‫ماذا؟‬

200
00:14:19,316 --> 00:14:20,442
‫شكرًا لك.‬

201
00:14:24,613 --> 00:14:27,575
‫على ماذا تشكرني أيّها الأحمق؟‬

202
00:14:27,908 --> 00:14:30,828
‫لم أستطع أن أقف متفرجًا أمام لعبك السيء.‬

203
00:14:34,582 --> 00:14:36,083
‫إنّ "موراساكيبارا" قوي،‬

204
00:14:36,876 --> 00:14:39,837
‫وإحراز هدف أمامه أمر صعب حتّى بالنسبة إليّ.‬

205
00:14:42,131 --> 00:14:43,048
‫علاوة على ذلك...‬

206
00:14:44,300 --> 00:14:46,927
‫أنا من عليه أن يشكرك.‬

207
00:14:48,846 --> 00:14:49,680
‫على ماذا؟‬

208
00:14:51,181 --> 00:14:52,182
‫لا شيء.‬

209
00:14:52,850 --> 00:14:54,560
‫أراك لاحقًا، عليّ المغادرة الآن.‬

210
00:14:55,686 --> 00:14:58,022
‫سنكون خصمين حين نلتقي المرة القادمة.‬

211
00:15:01,108 --> 00:15:02,067
‫"تيتسويا".‬

212
00:15:03,986 --> 00:15:05,070
‫هيّا بنا يا "ساتسوكي".‬

213
00:15:05,154 --> 00:15:08,991
‫انتظر يا "دايكي"!‬

214
00:15:10,534 --> 00:15:11,368
‫حسنًا.‬

215
00:15:17,041 --> 00:15:19,543
‫حسنًا. هل أنتم مستعدون؟‬

216
00:15:20,711 --> 00:15:21,545
‫هيّا!‬

217
00:15:23,756 --> 00:15:25,174
‫ها هم يخرجون!‬

218
00:15:25,257 --> 00:15:28,510
‫النجوم الصاعدون‬
‫الذين أحرزوا تقدمًا كبيرًا في عامهم الـ2،‬

219
00:15:28,969 --> 00:15:30,304
‫إنّه فريق ثانوية "سيرين"!‬

220
00:15:35,059 --> 00:15:35,893
‫ها قد وصلوا!‬

221
00:15:37,019 --> 00:15:40,147
‫حقق انتصارين ساحقين غير مسبوقين‬
‫في المباراتين الـ2 والـ3،‬

222
00:15:40,648 --> 00:15:43,275
‫الملقب بدرع "إيجيس"،‬
‫إنّه فريق ثانوية "يوسين"!‬

223
00:15:49,740 --> 00:15:50,908
‫هذا ما يثبت أخوّتنا.‬

224
00:15:56,956 --> 00:15:58,457
‫أنتم تعلمون ما سأقوله مسبقًا،‬

225
00:15:58,582 --> 00:16:01,669
‫وهو أنّ خصمنا اليوم بمستوى أكاديمية "توأو"‬
‫إن لم يكن أفضل منها.‬

226
00:16:02,378 --> 00:16:04,338
‫لن تفيد أنصاف الحلول ضده.‬

227
00:16:04,838 --> 00:16:06,840
‫سنبدأ بأقوى تشكيلة لدينا.‬

228
00:16:07,174 --> 00:16:08,467
‫لنبدأ بكامل قوّتنا.‬

229
00:16:08,926 --> 00:16:09,760
‫حسنًا.‬

230
00:16:10,386 --> 00:16:12,096
‫يبدو وجهك منقبضًا قليلًا يا "هيوغا".‬

231
00:16:12,429 --> 00:16:14,640
‫- لنستمتع باللعب.‬
‫- أعلم.‬

232
00:16:15,099 --> 00:16:17,601
‫إنّني أتطلع لرؤية نتائج تدريباتكما.‬

233
00:16:18,060 --> 00:16:18,936
‫بالطبع.‬

234
00:16:20,145 --> 00:16:21,021
‫أنا مستعد.‬

235
00:16:22,231 --> 00:16:24,483
‫أتوقع أنّه يمكنني توقع أشياء عظيمة منكما.‬

236
00:16:24,566 --> 00:16:27,277
‫لا تشتت انتباهنا بمزاحك السخيف.‬

237
00:16:28,404 --> 00:16:29,655
‫لننطلق يا ثانوية "سيرين".‬

238
00:16:30,114 --> 00:16:31,615
‫- هيّا نقاتل.‬
‫- لننطلق.‬

239
00:16:33,325 --> 00:16:36,161
‫إنّ أسلوب لعبهم هو ما شاهدناه بالضبط‬
‫في فيديو البارحة،‬

240
00:16:36,745 --> 00:16:38,247
‫سيهاجمون بكلّ قوّتهم من البداية.‬

241
00:16:38,706 --> 00:16:40,791
‫أمّا نحن فلا يجب علينا فعل أيّ شيء مختلف.‬

242
00:16:41,291 --> 00:16:44,712
‫تصدوا لجميع هجماتهم وأروهم قوّتنا.‬

243
00:16:45,462 --> 00:16:47,172
‫هيّا بنا إذًا.‬

244
00:16:50,759 --> 00:16:51,844
‫هل أنتم مستعدون؟‬

245
00:16:51,927 --> 00:16:54,304
‫ماذا؟ حسنًا.‬

246
00:16:55,264 --> 00:16:59,184
‫لتبدأ مباراة الربع النهائي الـ2‬
‫للدورة الشتوية،‬

247
00:16:59,268 --> 00:17:02,521
‫بين ثانوية "سيرين"‬
‫ومدرسة "يوسين" الثانوية.‬

248
00:17:02,938 --> 00:17:03,772
‫انحناء.‬

249
00:17:03,856 --> 00:17:09,319
‫- لتكن مباراة موفقة.‬
‫- أجل.‬

250
00:17:10,320 --> 00:17:11,822
‫إنّه ضخم!‬

251
00:17:12,448 --> 00:17:14,825
‫واجهنا لاعبين ضخام القامة من قبل،‬

252
00:17:15,200 --> 00:17:18,495
‫لكنّهم لديهم 3 لاعبين يزيد طولهم عن 2 متر‬
‫وهذا أمر جنونيّ.‬

253
00:17:19,204 --> 00:17:22,082
‫هذا مختلف تمامًا عن أسلوب أكاديمية "توأو"‬
‫الحاد في الترهيب.‬

254
00:17:22,916 --> 00:17:27,254
‫لديهم حضور مهيب وراسخ‬
‫كأشجار ضخمة ذات جذور عميقة.‬

255
00:17:33,093 --> 00:17:35,179
‫لم أرك منذ مباراة كرة الشوارع هذا الصيف.‬

256
00:17:36,430 --> 00:17:38,140
‫لم أنسك هذه المرة.‬

257
00:17:38,724 --> 00:17:42,603
‫ربما سأبدأ بسحقك يا "كيوشي تيبيه".‬

258
00:17:42,686 --> 00:17:45,147
‫يُسعدني أنّك تذكرتني،‬

259
00:17:45,397 --> 00:17:48,108
‫لكنّني أرغب في رؤيتك تحاول سحقي.‬

260
00:17:49,610 --> 00:17:50,444
‫"تاتسويا".‬

261
00:17:52,154 --> 00:17:54,615
‫لم أرد اللعب ضدك بصراحة.‬

262
00:17:55,115 --> 00:17:57,159
‫كنت أودّ أن تبقى الأمور كما كانت.‬

263
00:17:58,452 --> 00:18:01,080
‫لكّنني اكتفيت من القلق بشأن التفاصيل.‬

264
00:18:02,498 --> 00:18:07,669
‫إذا اعترضت طريقنا‬
‫فلن أتردد في سحقك بكلّ قوّتي.‬

265
00:18:08,921 --> 00:18:09,922
‫لقد طمأنتني بكلامك.‬

266
00:18:10,589 --> 00:18:13,383
‫الآن يمكنني اللعب دون أيّ تحفظ يا "تايغا".‬

267
00:18:17,554 --> 00:18:20,140
‫لا تخسر يا "تيتسويا".‬

268
00:18:27,064 --> 00:18:27,898
‫قفزة الوسط.‬

269
00:18:35,364 --> 00:18:36,198
‫بدأت المباراة!‬

270
00:18:36,281 --> 00:18:38,283
‫استحوذت ثانوية "يوسين" على الكرة.‬

271
00:18:40,327 --> 00:18:41,161
‫ماذا؟‬

272
00:18:44,331 --> 00:18:46,208
‫عذرًا.‬

273
00:18:46,667 --> 00:18:47,501
‫يا إلهي!‬

274
00:18:47,835 --> 00:18:48,919
‫لقد فعلها مجددًا.‬

275
00:18:49,837 --> 00:18:52,631
‫خطأ قفز على اللاعب رقم 9 ذي القميص الأبيض.‬

276
00:18:53,674 --> 00:18:55,300
‫"أتسوشي"!‬

277
00:18:55,384 --> 00:18:56,760
‫إنّه خطئي.‬

278
00:18:56,844 --> 00:18:58,428
‫لقد لمست الكرة مبكرًا جدًا.‬

279
00:18:58,762 --> 00:19:00,597
‫انتبه في المرة القادمة.‬

280
00:19:00,764 --> 00:19:02,558
‫إنّه يكرر هذا الخطأ دائمًا.‬

281
00:19:02,850 --> 00:19:04,309
‫لا تتساهل معه يا "هيمورو".‬

282
00:19:05,018 --> 00:19:07,187
‫ظننت أنّني رميت الكرة‬
‫عاليًا بما فيه الكفاية.‬

283
00:19:07,354 --> 00:19:11,275
‫لا أصدّق أنّه لمسها‬
‫قبل أن تصل إلى أعلى نقطة.‬

284
00:19:12,234 --> 00:19:13,193
‫هل تمزحون؟‬

285
00:19:13,777 --> 00:19:17,239
‫يمكنه القفز أعلى بكثير من "تايغا".‬

286
00:19:19,575 --> 00:19:25,789
‫لقد لاحظت في الفيديو أنّه ضخم...‬

287
00:19:27,291 --> 00:19:29,543
‫لكن لم ألحظ‬
‫أن المسافة بين طرفي ذراعيه هائلة.‬

288
00:19:30,669 --> 00:19:32,963
‫ما طول المسافة يا ترى؟‬

289
00:19:33,505 --> 00:19:35,716
‫إنّ بنيته الجسمانية غير عادلة بالنسبة لنا،‬

290
00:19:35,883 --> 00:19:38,302
‫بالإضافة إلى أنّ أطرافه طويلة‬
‫بالنسبة لفتى ياباني.‬

291
00:19:40,888 --> 00:19:43,098
‫يا إلهي! ما باليد حيلة.‬

292
00:19:43,849 --> 00:19:46,435
‫لنبدأ بصدّ أهدافهم.‬

293
00:19:47,102 --> 00:19:49,521
‫إنّهم مخيفون جدًا!‬

294
00:19:55,277 --> 00:19:56,111
‫وسريعون!‬

295
00:19:56,820 --> 00:19:58,155
‫إنّها معركة سرعة.‬

296
00:19:58,447 --> 00:20:00,073
‫قد يكون دفاعهم قويًا،‬

297
00:20:00,157 --> 00:20:02,868
‫لكن لا يمكن لأحد أن يسبق تمريرة.‬

298
00:20:04,494 --> 00:20:05,662
‫إنّه حرّ!‬

299
00:20:05,954 --> 00:20:07,206
‫انطلق!‬

300
00:20:08,415 --> 00:20:11,293
‫من هو الحرّ؟ سوف أسحقه.‬

301
00:20:15,714 --> 00:20:16,757
‫إنّه طويل جدًا!‬

302
00:20:21,428 --> 00:20:23,430
‫ظننت أنّه لديّ مساحة كافية.‬

303
00:20:24,806 --> 00:20:26,099
‫إنّه لا يُصدّق!‬

304
00:20:26,850 --> 00:20:29,228
‫يبدو لاعب فريق "شينكيو" "بابا"‬
‫ضئيلًا مقارنة به.‬

305
00:20:32,773 --> 00:20:33,941
‫علاوة على أنّه طويل،‬

306
00:20:34,149 --> 00:20:36,902
‫يمتلك سرعة لا تُصدّق‬
‫بالنسبة لشخص يملك هذا الجسد الضخم.‬

307
00:20:37,778 --> 00:20:41,698
‫حاولت العديد من الفرق مهاجمتنا‬
‫بهذه الطريقة من قبل،‬

308
00:20:41,823 --> 00:20:44,868
‫لكنّنا لا نُهزم بسهولة.‬

309
00:20:45,702 --> 00:20:48,330
‫من الواضح أنّ دفاعهم ليس بمتخاذل.‬

310
00:20:49,498 --> 00:20:51,541
‫لكن ماذا سيحدث لو انطلقنا بشكل أسرع؟‬

311
00:20:52,918 --> 00:20:54,294
‫تمريرة عرضية طويلة؟‬

312
00:20:55,128 --> 00:20:58,632
‫تُستخدم التمريرات الأمامية الطويلة‬
‫في كرة السلة في الهجمات السريعة،‬

313
00:20:59,174 --> 00:21:02,719
‫لكن لا يمكن التمرير عبر الملعب‬
‫مثلما يحدث في كرة القدم.‬

314
00:21:02,803 --> 00:21:06,682
‫إذًا سيعترضون هكذا تمريرة.‬

315
00:21:07,224 --> 00:21:08,058
‫هذا صحيح.‬

316
00:21:08,267 --> 00:21:10,727
‫هذا الملعب الصغير مكتظ باللاعبين،‬

317
00:21:10,852 --> 00:21:11,895
‫لذلك لن تُمرر الكرة.‬

318
00:21:12,604 --> 00:21:16,608
‫كما أنّ تغيير مراكز هجومكم‬
‫خلال تمريرة واحدة أمر مستحيل.‬

319
00:21:17,442 --> 00:21:20,153
‫لكن لدينا في فريقنا لاعب واحد...‬

320
00:21:22,823 --> 00:21:25,242
‫يستطيع تحويل المستحيل إلى أمر ممكن.‬

321
00:21:29,663 --> 00:21:31,415
‫تمريرة رائعة يا "كوروكو".‬

322
00:21:32,874 --> 00:21:35,585
‫- ماذا؟‬
‫- تفوقنا على مناورتهم.‬

323
00:21:35,877 --> 00:21:38,088
‫كما أنّ معدل تسديدات "كاغامي" مرتفع.‬

324
00:21:41,883 --> 00:21:42,759
‫مستحيل!‬

325
00:21:43,385 --> 00:21:46,513
‫كيف وصل إلى هنا بهذه السرعة؟‬

326
00:21:46,972 --> 00:21:50,225
‫عذرًا، لكن لا فائدة مهما كانت سرعتكم.‬

327
00:21:50,767 --> 00:21:52,352
‫لا يقتصر الأمر على ذراعيه فقط،‬

328
00:21:52,811 --> 00:21:54,313
‫فساقاه طويلتان أيضًا.‬

329
00:21:54,730 --> 00:21:57,816
‫علاوة على ذلك، ردود أفعاله متميزة.‬

330
00:21:58,275 --> 00:22:00,736
‫يمكنه قطع تلك المسافة بخطوة.‬

331
00:22:11,371 --> 00:22:13,415
‫لا يمكنكم الهرب من "موراساكيبارا".‬

332
00:22:14,374 --> 00:22:21,298
‫يغطي نطاق دفاعه كلّ شيء‬
‫داخل منطقة خط الـ3 نقاط.‬

333
00:23:52,973 --> 00:23:54,224
‫"في الحلقة المقبلة"‬

334
00:23:54,307 --> 00:23:57,978
‫هل سأصبح محبوبًا من الفتيات‬
‫إذا فزنا في الدورة الشتوية؟‬

335
00:23:58,395 --> 00:24:00,689
‫ستكون محطّ أنظار الجميع، لا الفتيات فقط.‬

336
00:24:00,772 --> 00:24:02,023
‫أجل.‬

337
00:24:02,482 --> 00:24:04,568
‫"اكتشاف غوريلا تستطيع لعب كرة السلة."‬

338
00:24:05,277 --> 00:24:07,028
‫سيعاملونني معاملة الحيوان النادر؟‬

339
00:24:07,988 --> 00:24:09,990
‫ترجمة "سوزان العصيري"‬

