﻿1
00:00:09,300 --> 00:00:11,386
‫هذا هو الواقع.‬

2
00:00:11,761 --> 00:00:14,389
‫ستخسر ثانوية "سيرين" مهما حاولت.‬

3
00:00:15,140 --> 00:00:18,560
‫محال أن أخسر أمام شخص مثلك‬
‫ينكر جهود الآخرين.‬

4
00:00:20,562 --> 00:00:22,939
‫لا يمكنني لمس الكرة بهذا الارتفاع.‬

5
00:00:23,648 --> 00:00:26,026
‫إنّها تمريرة يا "أتسوشي"!‬

6
00:00:29,029 --> 00:00:33,116
‫سأغطي كامل منطقة النقطتين‬
‫مثل "موراساكيبارا".‬

7
00:00:33,742 --> 00:00:35,577
‫سأوقف أيّ لاعب يعترض طريقي.‬

8
00:00:36,327 --> 00:00:37,746
‫من أجلك يا "كيوشي".‬

9
00:02:09,546 --> 00:02:12,298
‫"الحلقة 49: كفى!"‬

10
00:02:12,382 --> 00:02:14,801
‫هل أنت جادّ يا "كيوشي"؟‬

11
00:02:15,844 --> 00:02:16,678
‫نعم.‬

12
00:02:17,011 --> 00:02:19,722
‫في آخر دقيقتين، بل في آخر دقيقة،‬

13
00:02:20,140 --> 00:02:22,267
‫أريد أن أكون قادرًا على اللعب.‬

14
00:02:22,892 --> 00:02:24,519
‫هل ستدخل مجددًا إلى الملعب؟‬

15
00:02:24,602 --> 00:02:26,354
‫هذا متهور جدًا.‬

16
00:02:27,981 --> 00:02:30,233
‫- حسنًا.‬
‫- ماذا أيّتها المدربة؟‬

17
00:02:30,316 --> 00:02:31,860
‫هل أنت متأكدة يا "ريكو"؟‬

18
00:02:32,068 --> 00:02:33,319
‫ما الذي تقوله؟‬

19
00:02:33,653 --> 00:02:36,406
‫أعلم أنّك ستدخل إلى الملعب‬
‫حتّى لو حاولت إيقافك.‬

20
00:02:37,282 --> 00:02:40,493
‫لهذا، يعتمد الأمر عليكما‬
‫يا "تسوتشيدا" و"كوغاني".‬

21
00:02:41,452 --> 00:02:42,704
‫أعطوني 3 دقائق.‬

22
00:02:43,121 --> 00:02:45,206
‫فلتقودا الفريق في غيابي.‬

23
00:02:48,501 --> 00:02:50,879
‫إنّها تشكيلة المنطقة 2-3.‬

24
00:02:51,588 --> 00:02:53,298
‫إنّها نفس تشكيلتنا!‬

25
00:02:54,591 --> 00:02:58,428
‫هل سيغطي كامل المنطقة الداخلية‬
‫مثل "أتسوشي"؟‬

26
00:03:05,685 --> 00:03:07,312
‫هل هم خائفون من هجومنا الخارجي؟‬

27
00:03:08,688 --> 00:03:11,774
‫تسبب هذه التشكيلة عادة ضغطًا مذهلًا...‬

28
00:03:12,609 --> 00:03:14,485
‫ضد أيّ فريق عادي.‬

29
00:03:16,571 --> 00:03:19,574
‫- تبًا!‬
‫- إنّها رمية هوائية!‬

30
00:03:20,074 --> 00:03:21,201
‫"موراساكيبارا"!‬

31
00:03:23,161 --> 00:03:25,538
‫كلّ ما علينا فعله هو تمرير الكرة.‬

32
00:03:26,206 --> 00:03:27,165
‫ففي النهاية...‬

33
00:03:29,334 --> 00:03:31,336
‫لاعب ارتكازنا هو "موراساكيبارا".‬

34
00:03:33,671 --> 00:03:34,714
‫"كاغامي"!‬

35
00:03:37,133 --> 00:03:40,303
‫هل تعتقد حقًا أنّه يمكنك إيقافي لوحدك؟‬

36
00:03:41,346 --> 00:03:45,600
‫توقف عن التخيّل يا "كاغامي".‬

37
00:03:46,309 --> 00:03:48,645
‫إذا كان هذا ما أحتاجه للفوز فسأفعله.‬

38
00:03:49,395 --> 00:03:50,563
‫سأوقفك.‬

39
00:03:57,403 --> 00:04:00,949
‫إنّه دفاع رجل لرجل متسلل لكامل الفريق‬
‫مرة أخرى!‬

40
00:04:06,120 --> 00:04:08,331
‫جميعهم غادروا بعد أن حصل "هيمورو"‬
‫على الكرة.‬

41
00:04:08,957 --> 00:04:11,501
‫أيُعقل أنّه يحاول مواجهة "كاغامي"‬
‫وجهًا لوجه؟‬

42
00:04:12,418 --> 00:04:16,172
‫- سوف أتصدى لك.‬
‫- تصدّى لي إن استطعت.‬

43
00:04:22,136 --> 00:04:23,304
‫هل هذا معقول؟‬

44
00:04:23,554 --> 00:04:26,724
‫لطالما كانت حركة التمويه لديه جيدة‬
‫لكنّه الآن أسرع.‬

45
00:04:27,433 --> 00:04:28,476
‫توقف يا "هيمورو"!‬

46
00:04:34,607 --> 00:04:35,441
‫مرحبًا.‬

47
00:04:36,442 --> 00:04:38,152
‫حولّوا دفاعهم إلى دفاع نصف الملعب.‬

48
00:04:39,070 --> 00:04:42,949
‫لماذا تصرّ ثانوية "سيرين"‬
‫على استخدام تشكيلتنا نفسها؟‬

49
00:04:44,284 --> 00:04:48,538
‫يحاول "تايغا"‬
‫الدفاع عن المنطقة الداخلية وحده فعلًا.‬

50
00:04:48,871 --> 00:04:51,040
‫ما زلت متهورًا كعادتك،‬

51
00:04:51,582 --> 00:04:55,044
‫لكنّ هذا لا يُعدّ شجاعة.‬

52
00:04:55,420 --> 00:04:57,046
‫إنّه يُدعى استخفافًا!‬

53
00:05:00,800 --> 00:05:02,135
‫مرر الكرة يا "هيمورو".‬

54
00:05:05,471 --> 00:05:08,141
‫- لا يعجبني هذا.‬
‫- تبًا!‬

55
00:05:08,599 --> 00:05:10,768
‫يمكنك مراقبة من تشاء.‬

56
00:05:11,185 --> 00:05:14,397
‫لكن هل تعتقد‬
‫أنّه بإمكانك التصدي للجميع لوحدك؟‬

57
00:05:14,689 --> 00:05:16,399
‫هذا يثير غضبي حقًا!‬

58
00:05:18,609 --> 00:05:19,736
‫"كاغامي"!‬

59
00:05:23,156 --> 00:05:29,078
‫يكمن سرّ تسديدة السراب‬
‫في إفلاته الكرة مرتين في الهواء.‬

60
00:05:30,496 --> 00:05:33,791
‫يقفز أولًا ويطلق الكرة مباشرة في الهواء‬

61
00:05:33,875 --> 00:05:35,877
‫قبل أن يصل إلى أعلى نقطة في قفزته.‬

62
00:05:36,502 --> 00:05:39,630
‫ثم يمسك الكرة ويسددها مجددًا.‬

63
00:05:40,798 --> 00:05:42,008
‫بالنسبة لأيّ لاعب عادي،‬

64
00:05:42,425 --> 00:05:44,594
‫سيبدو وكأنّه أطلق الكرة مرتين.‬

65
00:05:45,470 --> 00:05:48,806
‫لكنّ مهارات "هيمورو" مصقولة جدًا‬

66
00:05:49,098 --> 00:05:51,934
‫لدرجة تجعل حركة التمويه لديه تبدو حقيقية.‬

67
00:05:52,727 --> 00:05:54,896
‫إنّ رميته الـ1 للكرة تخلق صورة خادعة‬

68
00:05:55,605 --> 00:05:58,149
‫تخفي الكرة الحقيقية في الرمية الـ2.‬

69
00:06:00,193 --> 00:06:01,736
‫أي إذا أردت إيقاف الكرة،‬

70
00:06:02,195 --> 00:06:05,073
‫يجب عليّ التأخر في التصدي لها.‬

71
00:06:05,865 --> 00:06:08,868
‫لقد اكتشف سرّ هذه التسديدة.‬

72
00:06:12,246 --> 00:06:15,124
‫أعلم أنّك تعرف ذلك.‬

73
00:06:18,002 --> 00:06:20,046
‫لقد سدد الكرة من الرمية الـ1!‬

74
00:06:20,797 --> 00:06:23,007
‫هل ظننت أنّها مجرد تسديدة مخادعة؟‬

75
00:06:23,716 --> 00:06:27,470
‫بعد أن أرى خصمي يقفز‬
‫يمكنني اختيار أيّ رمية أريدها لأسدد.‬

76
00:06:28,096 --> 00:06:30,473
‫لا فائدة من اكتشاف سرّ هذه التسديدة.‬

77
00:06:32,433 --> 00:06:35,186
‫لا أحد يستطيع اعتراض تسديدة السراب.‬

78
00:06:36,771 --> 00:06:38,231
‫لا يمكنني الفوز بهذه الطريقة.‬

79
00:06:38,898 --> 00:06:39,732
‫لكن...‬

80
00:06:40,566 --> 00:06:44,487
‫إذا استطعت دخول حيّز التركيز‬
‫كما فعلت مع "أومين"...‬

81
00:06:45,780 --> 00:06:48,783
‫- ماذا يفعل هذا المغفل؟‬
‫- ماذا؟‬

82
00:06:51,035 --> 00:06:54,539
‫يبدو أنّ ثانوية "سيرين"‬
‫ما زالت صامدة بطريقة ما.‬

83
00:06:55,331 --> 00:06:58,501
‫من سيلعب ضدنا غدًا يا ترى؟‬

84
00:06:58,709 --> 00:07:00,837
‫ما زالت لدينا مباراة قبلها.‬

85
00:07:01,462 --> 00:07:03,256
‫إيّاك والتهاون وإلّا سأضربك.‬

86
00:07:04,841 --> 00:07:07,301
‫هل تستخدم ثانوية "سيرين"‬
‫دفاع المنطقة بتشكيلة 2-3؟‬

87
00:07:07,718 --> 00:07:12,098
‫- هذا غريب.‬
‫- لاعب ارتكازهم "كيوشي" غير موجود.‬

88
00:07:12,890 --> 00:07:15,184
‫ما الذي يفعله "كاغامي" في المنتصف؟‬

89
00:07:16,102 --> 00:07:18,354
‫لكنّه يبدو...‬

90
00:07:24,026 --> 00:07:26,237
‫تسديدة الشبح غير مضمونة.‬

91
00:07:26,529 --> 00:07:28,531
‫لا يمكننا الاعتماد عليها دائمًا.‬

92
00:07:29,115 --> 00:07:31,784
‫أساس هجوم ثانوية "سيرين" ينهار.‬

93
00:07:32,201 --> 00:07:36,164
‫لن يكون لديهم أيّ ورقة رابحة‬
‫إذا اختُرق أسلوب دفاع كامل الفريق.‬

94
00:07:36,873 --> 00:07:37,748
‫على هذا المعدل...‬

95
00:07:46,340 --> 00:07:47,675
‫إنّ فارق النقاط يزداد.‬

96
00:07:48,301 --> 00:07:50,636
‫لديهم لاعب استثنائي واحد، لا بل لاعبان.‬

97
00:07:51,095 --> 00:07:52,763
‫كيف يمكننا إيقافهم؟‬

98
00:07:59,187 --> 00:08:00,605
‫هذا تهور.‬

99
00:08:01,022 --> 00:08:03,191
‫هل لدى "كاغامي" خطة ما؟‬

100
00:08:03,608 --> 00:08:05,026
‫أنا متأكد أنّه يخطط لشيء ما.‬

101
00:08:06,235 --> 00:08:09,780
‫لكنّني أشعر أنّه لا يمكننا الاستمرار هكذا.‬

102
00:08:11,574 --> 00:08:13,201
‫ذلك الأحمق.‬

103
00:08:13,826 --> 00:08:15,161
‫على هذا المعدل، سيخسرون.‬

104
00:08:16,412 --> 00:08:19,457
‫أعلم تمامًا بماذا يفكر.‬

105
00:08:20,082 --> 00:08:23,252
‫إنّه يريد أن يدخل حيّز التركيز.‬

106
00:08:25,379 --> 00:08:28,716
‫لكن في هذا الوضع لن يتمكن من فعل ذلك أبدًا.‬

107
00:08:29,634 --> 00:08:30,593
‫ماذا تعني؟‬

108
00:08:30,968 --> 00:08:35,473
‫من الصعب دخول حيّز التركيز مرة أخرى،‬

109
00:08:36,015 --> 00:08:38,851
‫وذلك لأنّه دخله من قبل.‬

110
00:08:40,978 --> 00:08:43,814
‫بمجرد أن تختبر شعور سير الأمور لصالحك‬

111
00:08:44,232 --> 00:08:46,984
‫من الطبيعي أن ترغب في اختبار ذلك مجددًا.‬

112
00:08:48,194 --> 00:08:50,446
‫لكنّ هذه الأفكار تشتت الانتباه.‬

113
00:08:51,364 --> 00:08:55,493
‫وهذا ما لا يجب عليك فعله أبدًا ‬
‫حتّى تدخل في حيّز التركيز.‬

114
00:08:57,078 --> 00:09:01,666
‫إذا أردت دخول حيّز التركيز‬
‫يجب عليك ألّا تحاول القيام بذلك.‬

115
00:09:04,210 --> 00:09:05,419
‫"كاغامي"!‬

116
00:09:07,004 --> 00:09:08,756
‫خارج الملعب. الكرة للفريق الأسود.‬

117
00:09:11,634 --> 00:09:12,468
‫تبًا!‬

118
00:09:15,429 --> 00:09:17,890
‫لماذا تبدو في حالة مزرية؟‬

119
00:09:19,058 --> 00:09:23,688
‫"كيسيه"!‬

120
00:09:26,524 --> 00:09:29,860
‫لقد أخطأت بينك وبين شخص آخر.‬

121
00:09:30,361 --> 00:09:31,195
‫من أنت؟‬

122
00:09:31,445 --> 00:09:32,530
‫ماذا؟‬

123
00:09:32,613 --> 00:09:38,119
‫أنا لا أعرف أيّ أغبياء يعتمدون على أيّ شيء‬
‫حين يلعبون كرة السلة.‬

124
00:09:40,621 --> 00:09:44,917
‫يبدو أنّني سأواجه "موراساكيبارا"‬
‫في النصف النهائي.‬

125
00:09:45,042 --> 00:09:45,876
‫أتطلع إلى ذلك.‬

126
00:09:46,877 --> 00:09:47,962
‫أنت محقّ.‬

127
00:09:48,337 --> 00:09:51,841
‫في الواقع، أنا في خضمّ مباراة الآن،‬
‫لذا لا تتحدث معي.‬

128
00:09:52,800 --> 00:09:54,468
‫لا أعلم ماذا أقول.‬

129
00:09:55,094 --> 00:10:00,474
‫الشخص الذي لعبت معه‬
‫في المباراة التدريبية كان أشد إخافة.‬

130
00:10:03,728 --> 00:10:04,979
‫أعتمد على أيّ شيء؟‬

131
00:10:05,521 --> 00:10:07,940
‫متى اعتمدت يومًا على أيّ شيء‬
‫وأنا ألعب كرة السلة؟‬

132
00:10:08,899 --> 00:10:12,403
‫كلّ ما كان باستطاعتي فعله هو القتال بشراسة.‬

133
00:10:13,404 --> 00:10:16,574
‫كانت لياقتي أضعف حينها،‬

134
00:10:17,325 --> 00:10:19,952
‫ولم أكن أستطيع دخول حيّز التركيز.‬

135
00:10:20,786 --> 00:10:22,455
‫في الواقع، كان ذلك طبيعيًا.‬

136
00:10:23,122 --> 00:10:24,415
‫لكنّني تمكّنت...‬

137
00:10:28,169 --> 00:10:29,003
‫"كاغامي".‬

138
00:10:31,422 --> 00:10:32,256
‫"كوروكو".‬

139
00:10:33,132 --> 00:10:35,259
‫هل سبق وأن دخلت حيّز التركيز؟‬

140
00:10:35,509 --> 00:10:38,638
‫لا أعلم.‬

141
00:10:39,221 --> 00:10:42,850
‫لو كان دخوله سهلًا‬
‫لدخله جميع الناس دون معاناة.‬

142
00:10:46,020 --> 00:10:46,854
‫أنت محقّ.‬

143
00:10:48,856 --> 00:10:49,690
‫"كاغامي".‬

144
00:10:51,317 --> 00:10:53,110
‫مهما كان الأمر مؤلمًا...‬

145
00:10:54,654 --> 00:10:57,073
‫عليّ أن أفعل ما باستطاعتي الآن.‬

146
00:11:01,911 --> 00:11:07,792
‫"المستوصف"‬

147
00:11:08,334 --> 00:11:09,251
‫انتهينا.‬

148
00:11:10,169 --> 00:11:11,796
‫عليك الآن التزود بالمواد المغذية‬

149
00:11:11,921 --> 00:11:13,506
‫والاستراحة هنا حتّى يحين الوقت.‬

150
00:11:15,508 --> 00:11:16,342
‫"ريكو".‬

151
00:11:17,885 --> 00:11:20,680
‫ابقي معي قليلًا؟‬

152
00:11:20,763 --> 00:11:22,890
‫ما هذا الذي تقوله؟‬

153
00:11:23,557 --> 00:11:25,184
‫يجب أن أعود إلى المباراة.‬

154
00:11:25,434 --> 00:11:26,352
‫أعلم ذلك.‬

155
00:11:26,894 --> 00:11:28,354
‫لا أريد أكثر من دقيقة.‬

156
00:11:29,480 --> 00:11:31,899
‫النظر إليك يعطيني القوّة.‬

157
00:11:32,858 --> 00:11:35,319
‫لماذا تتحدث معي وكأنّني غبية؟‬

158
00:11:36,112 --> 00:11:38,823
‫عليّ التحسّن حتّى لو لم يكن في ذلك عزاء.‬

159
00:11:39,740 --> 00:11:41,450
‫"هيوغا" وبقية اللاعبين يبلون حسنًا.‬

160
00:11:41,867 --> 00:11:45,246
‫سوف يصمدون إلى أن أعود إلى المباراة.‬

161
00:11:46,288 --> 00:11:51,585
‫علاوة على ذلك، لدى ثانوية "سيرين"‬
‫الظلّ والضوء اللّذان يدعمان الفريق.‬

162
00:11:56,006 --> 00:11:58,634
‫هل كان يقفز بهذا العلوّ دائمًا؟‬

163
00:12:06,475 --> 00:12:08,394
‫وقت مستقطع لثانوية "سيرين".‬

164
00:12:09,895 --> 00:12:11,313
‫لديّ رسالة من المدربة.‬

165
00:12:12,523 --> 00:12:15,860
‫على "كوروكو" و"هيوغا" و"إيزوكي"‬
‫أن يحاصروا "هيمورو" بمراقبة ثلاثية.‬

166
00:12:16,402 --> 00:12:19,280
‫يتولّى "كاغامي" و"ميتوبي" المنطقة الداخلية.‬

167
00:12:20,072 --> 00:12:24,452
‫وبالتالي، سيقلّص هذا منطقة دفاع "كاغامي"‬
‫إلى المنطقة المظللة فقط.‬

168
00:12:25,244 --> 00:12:28,289
‫قد نستطيع تقليل عدد هجمات "هيمورو"،‬

169
00:12:28,956 --> 00:12:30,708
‫لكن سنصبح أضعف في المنطقة الداخلية.‬

170
00:12:31,250 --> 00:12:35,129
‫بدل القيام بمحاولة سيئة لتغطية دفاعنا،‬

171
00:12:35,296 --> 00:12:38,466
‫يجب علينا التركيز على إحراز أهدافنا‬
‫حتّى لو تسبب ذلك بإحداث ثغرة.‬

172
00:12:38,632 --> 00:12:40,176
‫أجل، لكن...‬

173
00:12:40,760 --> 00:12:41,719
‫الأمر مفهوم.‬

174
00:12:42,386 --> 00:12:45,514
‫لا أستطيع القيام‬
‫بما يقوم به "موراساكيبارا".‬

175
00:12:46,182 --> 00:12:47,057
‫أعتذر.‬

176
00:12:47,892 --> 00:12:50,811
‫بأيّ حال، سأركّز على المنطقة المظللة.‬

177
00:12:51,145 --> 00:12:53,522
‫"ثانوية "سيرين" ضد ثانوية (يوسين)"‬

178
00:12:55,483 --> 00:12:57,735
‫ماذا حدث لـ"كاغامي"؟‬

179
00:12:58,736 --> 00:13:01,155
‫- أعتقد أنّ هذا أمر جيد.‬
‫- ماذا؟‬

180
00:13:02,573 --> 00:13:06,994
‫يبدو "كاغامي" على طبيعته الآن.‬

181
00:13:17,046 --> 00:13:19,048
‫ما خطب "كاغامي"؟‬

182
00:13:19,298 --> 00:13:21,133
‫لقد تغيرت تحركاته.‬

183
00:13:21,383 --> 00:13:23,803
‫نحن من نشكّل ضغطًا عليهم...‬

184
00:13:24,386 --> 00:13:26,472
‫لكنّني أشعر بالاضطراب بسببهم.‬

185
00:13:31,143 --> 00:13:33,604
‫لا أستطيع أن أتحمل إزعاجهم.‬

186
00:13:36,565 --> 00:13:37,733
‫تبًا! تراجعوا.‬

187
00:13:38,150 --> 00:13:39,235
‫إنّه هجوم مضاد.‬

188
00:13:42,613 --> 00:13:46,033
‫- يبدو مثله!‬
‫- أجل.‬

189
00:13:48,869 --> 00:13:50,746
‫يبدو مثل "أومين" عندما يندفع.‬

190
00:14:06,887 --> 00:14:07,721
‫هذا مستحيل!‬

191
00:14:10,891 --> 00:14:12,268
‫"كاغامي"!‬

192
00:14:12,893 --> 00:14:17,648
‫أنا أؤمن حقًا أنّ "كاغامي"‬
‫هو ضوء ثانوية "سيرين".‬

193
00:14:22,027 --> 00:14:23,487
‫أنا أثق بأنّه يمكنه الفوز..‬

194
00:14:26,448 --> 00:14:27,783
‫أعتذر لأنّني أطلت انتظاركم.‬

195
00:14:30,953 --> 00:14:31,912
‫هل حدث أيّ شيء جديد؟‬

196
00:14:32,162 --> 00:14:33,873
‫دخل "كاغامي" في حيّز التركيز.‬

197
00:14:34,164 --> 00:14:36,250
‫- وتصدى لـ"موراساكيبارا".‬
‫- ماذا؟‬

198
00:14:36,584 --> 00:14:40,921
‫أعتقد أنّه ما زال لدينا أمل.‬

199
00:14:42,798 --> 00:14:46,302
‫كيف يمكنه ممارسة هذا القدر من الضغط‬
‫وهو داخل المنطقة المظللة؟‬

200
00:14:46,468 --> 00:14:47,303
‫مهلًا!‬

201
00:14:57,813 --> 00:14:59,148
‫أتعتقد أنّه بإمكانك إيقافي؟‬

202
00:14:59,440 --> 00:15:00,357
‫هذا مثير للاهتمام.‬

203
00:15:04,111 --> 00:15:05,946
‫لقد قفز مع الرمية الـ1!‬

204
00:15:12,161 --> 00:15:13,162
‫هذا غير معقول!‬

205
00:15:13,245 --> 00:15:14,330
‫هل تعلّق في الهواء؟‬

206
00:15:14,788 --> 00:15:16,790
‫إنّها قفزة خارقة في حيّز التركيز.‬

207
00:15:17,291 --> 00:15:18,959
‫هذه ليست قفزة عادية!‬

208
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
‫يبدو وكأنّه طائر!‬

209
00:15:22,796 --> 00:15:24,340
‫أحسنت التصدي له!‬

210
00:15:24,423 --> 00:15:25,633
‫لقد أوقف تسديدة السراب.‬

211
00:15:27,134 --> 00:15:28,135
‫تبًا! تراجعوا.‬

212
00:15:30,596 --> 00:15:31,430
‫"كوروكو".‬

213
00:15:35,017 --> 00:15:35,976
‫رمية ثلاثية!‬

214
00:15:41,857 --> 00:15:42,691
‫هذا مذهل!‬

215
00:15:43,359 --> 00:15:45,945
‫بدأ بالرجوع قبل أن تدخل الكرة في السلة.‬

216
00:15:46,236 --> 00:15:48,614
‫هل أصبح مثل "ميدوريما"؟‬

217
00:15:54,578 --> 00:15:55,454
‫مررها إليّ.‬

218
00:16:00,793 --> 00:16:01,627
‫إنّها...‬

219
00:16:01,710 --> 00:16:04,088
‫سأدخلها بأقصى قوّة.‬

220
00:16:05,339 --> 00:16:06,173
‫خذ هذه.‬

221
00:16:06,423 --> 00:16:08,550
‫مطرقة الثور.‬

222
00:16:16,433 --> 00:16:17,309
‫مستحيل!‬

223
00:16:18,268 --> 00:16:22,356
‫هذه القوّة لا تنبعث من حيّز التركيز فقط.‬

224
00:16:23,357 --> 00:16:25,818
‫إنّها تزداد عندما يقفز إلى الأمام أيضًا.‬

225
00:16:26,527 --> 00:16:28,654
‫ومع ذلك...‬

226
00:16:29,113 --> 00:16:31,365
‫لقد تفاجأت أنا أيضًا.‬

227
00:16:47,506 --> 00:16:50,843
‫أعتذر، لقد استخدمت أكثر مما ينبغي من قوّتي.‬

228
00:16:56,515 --> 00:16:59,226
‫هذا مذهل! لقد تصدى لـ"موراساكيبارا".‬

229
00:16:59,727 --> 00:17:04,398
‫لن يستطيع إيقاف "كاغامي"‬
‫إلّا شخص دخل في حيّز التركيز.‬

230
00:17:04,898 --> 00:17:08,027
‫ألا تقدر ثانوية "يوسين" على فعل ذلك أيضًا؟‬

231
00:17:08,110 --> 00:17:09,695
‫لديهم "موراساكيبارا" و"هيمورو".‬

232
00:17:10,487 --> 00:17:13,657
‫ربما، لكن لا أعتقد ذلك.‬

233
00:17:15,451 --> 00:17:17,828
‫لا تعتقد ذلك! ماذا تعني؟‬

234
00:17:18,454 --> 00:17:21,874
‫إنّني لا أفهم حيّز التركيز.‬

235
00:17:22,249 --> 00:17:24,543
‫لكن هناك شيء واحد متأكد منه...‬

236
00:17:25,753 --> 00:17:28,088
‫وهو أنّه من أجل دخول حيّز التركيز‬

237
00:17:28,255 --> 00:17:31,091
‫أقلّ ما يمكنك فعله هو المخاطرة بكلّ شيء‬
‫من أجل هذه الرياضة.‬

238
00:17:31,467 --> 00:17:35,304
‫باختصار، عليك أن تحبّ كرة السلة‬
‫أكثر من أيّ شيء آخر.‬

239
00:17:36,805 --> 00:17:41,852
‫لكنّ "موراساكيبارا" يفتقد لذلك.‬

240
00:17:42,811 --> 00:17:47,524
‫قد يكون صاحب أفضل الإمكانيات‬
‫من بيننا نحن الـ5،‬

241
00:17:48,400 --> 00:17:52,321
‫لكنّه لا يستطيع دخول حيّز التركيز.‬

242
00:17:53,030 --> 00:17:54,698
‫ماذا عن "هيمورو"؟‬

243
00:17:55,240 --> 00:17:57,826
‫على الأرجح لا يفتقد ذلك.‬

244
00:17:58,035 --> 00:17:58,911
‫حقًا؟‬

245
00:18:00,037 --> 00:18:03,499
‫أكره قول هذا،‬
‫لكن أعتقد أنّ لديه مشاكل أخرى.‬

246
00:18:14,009 --> 00:18:16,845
‫حركة التمويه لديه ببراعة حركة "هيمورو".‬
‫بل ربما أفضل.‬

247
00:18:32,778 --> 00:18:34,029
‫مستحيل!‬

248
00:18:35,114 --> 00:18:37,991
‫لماذا بدأت بالهبوط قبله رغم أنّي قفزت بعده؟‬

249
00:18:38,784 --> 00:18:40,244
‫لقد سمعت بهذا من قبل،‬

250
00:18:40,577 --> 00:18:43,956
‫لكنّني لا أصدّق أنّه يمكن لأحد فعلها‬‫.‬

251
00:18:45,582 --> 00:18:47,000
‫المشي في الهواء!‬

252
00:19:14,486 --> 00:19:16,947
‫لقد كان ذلك مذهلًا! يمكننا الفوز بالفعل!‬

253
00:19:17,156 --> 00:19:18,615
‫"كاغامي" مذهل جدًا.‬

254
00:19:18,699 --> 00:19:19,741
‫توقف.‬

255
00:19:20,117 --> 00:19:21,618
‫من المبكّر الاحتفال.‬

256
00:19:22,536 --> 00:19:25,455
‫لكنّ "كاغامي" يمتلك الآن قوى رهيبة.‬

257
00:19:26,206 --> 00:19:28,250
‫لم يبقّ إلّا 3 دقائق ونحن متخلّفون بـ4 نقط.‬

258
00:19:29,001 --> 00:19:32,379
‫على الأقلّ‬‫،‬‫ نحن الآن نتحكّم بمجرى المباراة.‬

259
00:19:34,214 --> 00:19:37,467
‫ما الذي تقوله؟‬

260
00:19:38,051 --> 00:19:41,471
‫أخبرتكم أنّني سئمت.‬

261
00:19:41,763 --> 00:19:44,433
‫أنا أنسحب. أخرجوني من اللعبة.‬

262
00:19:44,933 --> 00:19:46,185
‫توقف عن اللهو.‬

263
00:19:46,268 --> 00:19:47,895
‫ما الذي تفكر به؟‬

264
00:19:48,645 --> 00:19:49,855
‫لا أستطيع فهم ذلك.‬

265
00:19:50,480 --> 00:19:52,608
‫- أعطني السيف.‬
‫- هذا ممل.‬

266
00:19:52,774 --> 00:19:53,817
‫سوف أقتله.‬

267
00:19:55,194 --> 00:19:58,238
‫إذا خرجت الآن،‬
‫فسنخسر مباراة بإمكاننا الفوز بها.‬

268
00:19:58,697 --> 00:20:00,532
‫هل تعني أنّه لا تهمّك خسارتنا؟‬

269
00:20:00,949 --> 00:20:01,783
‫نعم.‬

270
00:20:01,950 --> 00:20:05,245
‫أعني، لا أحد يستطيع إيقاف "كاغامي" الآن.‬

271
00:20:12,753 --> 00:20:14,213
‫هذا يكفي يا "أتسوشي".‬

272
00:20:14,338 --> 00:20:15,505
‫لم تنته المباراة بعد.‬

273
00:20:16,340 --> 00:20:17,341
‫هذا مؤلم.‬

274
00:20:17,883 --> 00:20:20,969
‫يزعجني الأشخاص سريعي الغضب.‬

275
00:20:21,637 --> 00:20:25,641
‫علاوة على ذلك،‬
‫أنت أقلّ فائدة منّي في التصدي لـ"كاغامي".‬

276
00:20:26,058 --> 00:20:28,560
‫ألا تعرف أنّه أفضل منك؟‬

277
00:20:29,853 --> 00:20:32,397
‫ماذا تعني بأنّه لدى "هيمورو" مشاكل أخرى؟‬

278
00:20:32,940 --> 00:20:35,525
‫ألم تلاحظي ذلك أنت أيضًا؟‬

279
00:20:36,360 --> 00:20:39,238
‫لا يدخل حيّز التركيز إلّا المختارين.‬

280
00:20:40,030 --> 00:20:42,532
‫في البداية، ظننته قادرًا على فعل ذلك،‬

281
00:20:42,824 --> 00:20:44,034
‫لكنّني كنت مخطئًا.‬

282
00:20:45,202 --> 00:20:46,870
‫أعترف أنّه ماهر.‬

283
00:20:47,496 --> 00:20:50,082
‫يمكن القول إنّه قريب جدًا منا نحن الـ5.‬

284
00:20:51,416 --> 00:20:54,211
‫لكنّه ليس معجزة.‬

285
00:20:54,962 --> 00:20:57,798
‫إنّه بارع، لكنّه وصل إلى أقصى حد‬
‫قد يبلغه أفضل لاعب عادي.‬

286
00:20:58,882 --> 00:21:03,095
‫مهما تقدّم، لن يصل إلى ذلك المستوى.‬

287
00:21:04,763 --> 00:21:07,724
‫أعلم ذلك.‬

288
00:21:08,558 --> 00:21:12,187
‫لطالما شعرت بالغيرة من موهبته.‬

289
00:21:14,106 --> 00:21:19,569
‫لكنّك تملك ما تمنيته دائمًا،‬

290
00:21:20,070 --> 00:21:22,072
‫وها أنت تحاول التخلّي عن المباراة.‬

291
00:21:25,492 --> 00:21:28,662
‫أنت تجعلني أستشيط غضبًا.‬

292
00:21:31,498 --> 00:21:33,166
‫كم هذا محبط!‬

293
00:21:33,292 --> 00:21:35,002
‫ومزعج للغاية.‬

294
00:21:35,794 --> 00:21:38,005
‫بأيّ حال، لا أصدّق أنّك تبكي.‬

295
00:21:38,588 --> 00:21:42,634
‫كنت أعلم  نوعًا ما بما قلته،‬
‫لكنّني لم أعرف أنّك حزين لهذه الدرجة.‬

296
00:21:43,552 --> 00:21:46,179
‫في الحقيقة، هذه المرة الـ1‬
‫التي أدهش فيها...‬

297
00:21:48,223 --> 00:21:49,766
‫من مدى إزعاج أحدهم.‬

298
00:21:51,768 --> 00:21:57,524
‫سأبقى في المباراة حتّى نهايتها يا "ماساكو".‬

299
00:21:57,607 --> 00:21:59,359
‫أخبرتك أن تدعوني بالمدربة.‬

300
00:22:00,736 --> 00:22:02,446
‫هلاّ أعطيتني ربطة شعر؟‬

301
00:22:04,906 --> 00:22:06,533
‫كانوا يتشاجرون بخصوص أمر ما.‬

302
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
‫هل هم بخير؟‬

303
00:22:09,036 --> 00:22:11,705
‫بل العكس تمامًا.‬

304
00:22:13,332 --> 00:22:16,460
‫إنّهم الآن أشد خطرًا من قبل.‬

305
00:23:53,890 --> 00:23:56,476
‫الجميع سريعو الغضب وهذا يثير اشمئزازي.‬

306
00:23:56,893 --> 00:23:58,854
‫لماذا تلعب إذًا؟‬

307
00:24:00,439 --> 00:24:02,607
‫لأنّني أكره الخسارة. ‬

308
00:24:03,442 --> 00:24:04,651
‫وأنا أيضًا.‬

309
00:24:05,318 --> 00:24:07,863
‫سأسحقكم جميعًا.‬

310
00:24:07,946 --> 00:24:09,948
‫ترجمة "سوزان العصيري"‬

