﻿1
00:01:04,232 --> 00:01:07,893
‫كل ما يفعله هو أنه يتكلّم
‫عن سجلّه في مجلس الولاية وحسب

2
00:01:08,059 --> 00:01:10,515
‫يتكلّم مع الموت
‫ولا أحد يكترث للأمر

3
00:01:12,512 --> 00:01:13,884
‫مرحباً

4
00:01:15,132 --> 00:01:19,001
‫أجل، أنفقنا 12 مليون دولار
‫ونحن نجهّزه لقد اكتفينا

5
00:01:19,875 --> 00:01:21,747
‫إنه فاشل، بئساً له

6
00:01:22,663 --> 00:01:25,325
‫أجل، سأتصل بك لاحقاً

7
00:01:26,823 --> 00:01:29,236
‫- هل انتبه لك أي أحد في الردهة؟
‫- كلا

8
00:01:29,361 --> 00:01:31,399
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل، لماذا؟

9
00:01:31,524 --> 00:01:34,062
‫- أتأكد وحسب
‫- هل كل شيء على ما يرام؟

10
00:01:34,894 --> 00:01:36,267
‫لا يهم

11
00:01:36,725 --> 00:01:40,011
‫سئمت منه ولا أكتفي منك
‫هل تريدين شراباً؟

12
00:01:40,178 --> 00:01:41,883
‫كلا، أنا بخير
‫شكراً لك

13
00:01:46,419 --> 00:01:47,791
‫تفضلي

14
00:01:56,611 --> 00:02:00,647
‫أتعلمين؟ أرى من ملابسك
‫أنك سعيدة لرؤيتي

15
00:02:02,036 --> 00:02:05,198
‫- أخبريني ما أريد سماعه
‫- نحن بمفردنا

16
00:02:05,323 --> 00:02:06,696
‫أنا وأنت

17
00:02:07,153 --> 00:02:09,193
‫العالم الخارجي لا وجود له

18
00:02:10,732 --> 00:02:12,105
‫اقتربي

19
00:02:21,798 --> 00:02:24,211
‫أنت جميلة جداً

20
00:02:27,872 --> 00:02:29,661
‫أنت مثل العقار

21
00:02:31,117 --> 00:02:33,281
‫وأنا متعلّق بك

22
00:02:38,439 --> 00:02:43,847
‫- كيف تشعر الآن؟
‫- ما رأيك؟

23
00:02:44,864 --> 00:02:47,193
‫منجذب جداً

24
00:03:04,957 --> 00:03:07,703
‫انخفضي وأمتعيني

25
00:03:14,027 --> 00:03:17,147
‫تحبّين إمتاعي، أليس كذلك؟
‫أيتها السيئة

26
00:03:17,646 --> 00:03:19,477
‫ألا تحبين؟

27
00:03:19,977 --> 00:03:21,558
‫- أجل
‫- أجل، لماذا؟

28
00:03:21,724 --> 00:03:23,721
‫يعجبني الشعور

29
00:03:48,101 --> 00:03:49,806
‫استمرّي

30
00:04:05,108 --> 00:04:08,853
‫أحضري في المرة المقبلة
‫إحدى صديقاتك

31
00:04:09,851 --> 00:04:13,429
‫لتكن جميلة جداً
‫بدأت أملّ من هذا الأمر

32
00:04:14,511 --> 00:04:16,258
‫بالتأكيد، يبدو ذلك ممتعاً

33
00:04:19,254 --> 00:04:23,955
‫سنتوقف الآن، ينازع (ستريكلاند)
‫استطلاعات الرأي منذ أسابيع

34
00:04:24,080 --> 00:04:26,118
‫يتوقعون نسبة 32 بالمئة

35
00:04:26,825 --> 00:04:30,196
‫كان يتكلّم باعتدال
‫في حين أنه كان ينبغي أن يتكلّم بتشدّد

36
00:04:30,321 --> 00:04:32,525
‫طلبنا منهم أن يرتكزوا
‫ولكن (برادلي) لم يسمعنا

37
00:04:32,650 --> 00:04:35,146
‫وقالت له أي ما أراد سماعه

38
00:04:36,061 --> 00:04:38,225
‫ليس لديه شخصية قوية

39
00:04:38,349 --> 00:04:40,887
‫يريد الناس التأثير
‫يريدون شخصاً يتطلّعون إليه

40
00:04:42,178 --> 00:04:44,757
‫بئساً لـ(مولينا)
‫(ستورمونت) يعمل لصالحنا

41
00:04:44,982 --> 00:04:48,226
‫حتى لو طلبت (مولينا) استئناف الحكم
‫لن يصدر الحكم قبل منتصف الفصل

42
00:04:48,351 --> 00:04:50,098
‫لا يمكنها أن تؤذينا

43
00:04:50,223 --> 00:04:51,596
‫حسناً

44
00:04:52,470 --> 00:04:54,967
‫مهلاً، انتهى أمر (ستريكلاند)
‫سنوقفه

45
00:04:56,547 --> 00:04:59,751
‫لم نقرّر بعد، ولكن صدّقني
‫سنستغلّ الأمر جيداً

46
00:05:01,872 --> 00:05:04,160
‫- ما آخر أخبار (ستريكلاند)؟
‫- (نوفاك) ينتظر

47
00:05:04,285 --> 00:05:06,865
‫ومؤسسة (كاين) ألغت 3 مليون دولار
‫ثمن إعلانات

48
00:05:06,990 --> 00:05:10,193
‫- هل يقرّون لـ(ميشيغان) إذاً؟
‫- يصعب تأكيد ذلك

49
00:05:10,318 --> 00:05:13,854
‫ربما ينتظرون ليروا إذا كان (ستريكلاند)
‫سيربح قبل استهلاك المزيد من الموارد

50
00:05:13,979 --> 00:05:17,016
‫- أو سيكون عليهم أن يعيدوا التخصيص
‫- ومن سيدعمون؟

51
00:05:17,141 --> 00:05:20,719
‫- (غيرينغ)؟ (بريمنر)؟
‫- ربما، (غيرينغ) متحيّز لـ(كاين)

52
00:05:20,844 --> 00:05:22,258
‫لكن يصعب تحويل (ويسكنسن)

53
00:05:22,383 --> 00:05:24,754
‫نحن نعمل على جمع 50 مليون دولار
‫عند آخر الشهر

54
00:05:24,879 --> 00:05:27,583
‫ومن الجمعة، سينقصنا 12 مليون دولار
‫لا يمكننا أن ننتظر

55
00:05:27,708 --> 00:05:30,912
‫حملتا (ساسمان) و(مكورد)
‫تنفقان المال أكثر مما تجنيان

56
00:05:31,037 --> 00:05:33,200
‫ويبدو الآن أن (نوفاك)
‫يسحب دعمه لـ(ستريكلاند)

57
00:05:33,325 --> 00:05:34,822
‫ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟

58
00:05:35,147 --> 00:05:37,227
‫ننتظر لنرى النتيجة؟

59
00:05:37,352 --> 00:05:40,264
‫علينا أن نتمكن من الوصول إلى متبرعي
‫(نوفاك) قبل أن يحوّل أموالهم

60
00:05:45,756 --> 00:05:48,294
‫- مرحباً
‫- مرحباً، هل اتصلت؟

61
00:05:48,419 --> 00:05:50,707
‫أجل، لدي شيء لك
‫علينا أن نلتقي

62
00:05:50,831 --> 00:05:52,371
‫ما رأيك بأن نلتقي
‫بعد ساعة في الساحة؟

63
00:06:00,525 --> 00:06:02,896
‫- مرحباً، آسفة لتأخري
‫- لا بأس

64
00:06:03,021 --> 00:06:04,853
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

65
00:06:05,685 --> 00:06:08,305
‫- ما الأمر؟
‫- سيتخلى (نوفاك) عن (ستريكلاند)

66
00:06:08,630 --> 00:06:12,333
‫وسيتقدّم (ستورمونت) ضدّ (مولينا)
‫لصالح (نوفاك) ومؤسسة (كاين)

67
00:06:12,457 --> 00:06:14,745
‫- كيف عرفت ذلك؟
‫- يرى (نوفاك) فتاة سوء؟

68
00:06:14,870 --> 00:06:17,284
‫وسجّلت صوته بينما كان يتكلّم
‫على الهاتف سابقاً اليوم

69
00:06:17,409 --> 00:06:19,614
‫لم توافق على إعطائي نسخة
‫ولكنني سمعته

70
00:06:19,738 --> 00:06:24,481
‫هل تراه بشكل دائم؟ هل يمكنك
‫أن تطلب منها أن تسجّل كلامه؟

71
00:06:24,606 --> 00:06:26,686
‫- إنه متحفّظ
‫- أعلم

72
00:06:26,810 --> 00:06:28,933
‫موكّلونا متحفّظين

73
00:06:29,058 --> 00:06:31,845
‫إذا تسرّب أي خبر
‫قد يفسد الأمر عملنا

74
00:06:31,970 --> 00:06:34,175
‫سبق وخاطرت بهذا الأمر

75
00:06:34,299 --> 00:06:35,755
‫ماذا لو ضاعفت راتبك؟

76
00:06:38,543 --> 00:06:43,910
‫حسناً، هذا الأمر لا يريحني
‫ليس لدي مشكلة شخصية مع (نوفاك)

77
00:06:44,035 --> 00:06:46,198
‫- بحقك يا (مات)
‫- فعلت ذلك كخدمة لك

78
00:06:46,323 --> 00:06:48,112
‫لكي تتمكني من التقدّم
‫على متبرّعي (ستريكلاند)

79
00:06:48,236 --> 00:06:50,441
‫حدّد الموعد إذاً
‫سأتعامل معها مباشرة

80
00:06:53,604 --> 00:06:55,226
‫- عليّ أن أفكّر في الأمر
‫- لا يوجد وقت

81
00:06:57,847 --> 00:06:59,220
‫حسناً

82
00:07:00,010 --> 00:07:01,674
‫أعلمني قريباً بقرارك

83
00:07:02,340 --> 00:07:03,714
‫سأتصل بك

84
00:07:31,837 --> 00:07:34,874
‫سيهاجم (ساليناز) سجلّك كسيناتور

85
00:07:34,999 --> 00:07:39,118
‫لذا من الضروري أن تؤثّر
‫على عواطف الناس وليس عقولهم

86
00:07:39,443 --> 00:07:42,813
‫أظهر خلفيّة عائلتك وعملك الجادّ
‫ونجاحك

87
00:07:42,937 --> 00:07:45,683
‫ولا تنسَ أنه لديك
‫أفضل بطاقة على الإطلاق

88
00:07:45,808 --> 00:07:50,218
‫تتمتع ولايتك باقتصاد جيد
‫ساعدت على إنشائه، اتفقنا؟

89
00:07:50,343 --> 00:07:52,839
‫حسناً، لنجرّب مجدداً

90
00:07:54,129 --> 00:07:59,745
‫أيها السيناتور (مكورد)، قلت في الماضي
‫إنك بينما تثق بالأنظمة المتناقصة

91
00:07:59,870 --> 00:08:02,907
‫تثق أيضاً بأن الحكومة
‫لديها واجب لتقوم به

92
00:08:03,032 --> 00:08:06,360
‫وسلسلة من الشيكات والموازنات
‫لتدير الأعمال من خلالها

93
00:08:07,109 --> 00:08:12,434
‫هل يمكنك أن تشرح لنا كيف لهذا الموقف
‫أن يؤثّر على مواطني (أوهايو) العاديين؟

94
00:08:12,600 --> 00:08:17,843
‫- أولاً، لم أقل ذلك أبداً
‫- لم أرغب يوماً في كبح الأعمال

95
00:08:18,675 --> 00:08:20,921
‫- وقبل الفوز بنجاح...
‫- (جيم)

96
00:08:21,254 --> 00:08:23,708
‫- هل وصلتك رسالتي؟
‫- هل سمعت التسجيل؟

97
00:08:23,833 --> 00:08:26,122
‫كلا، ولكن (كيوسك) فعل
‫وأنا أثق به

98
00:08:26,289 --> 00:08:28,036
‫علينا أن نتحرّك الآن
‫أكثر من أي وقت مضى

99
00:08:28,161 --> 00:08:29,991
‫خاصة إذا كان (ستورمونت)
‫سيتقدّم ضدّ (مولينا)

100
00:08:30,116 --> 00:08:33,111
‫- سأعقد اجتماعاً مع (نوفاك)
‫- هذه مضيعة للوقت

101
00:08:33,735 --> 00:08:36,231
‫لن يدعم (كاين) (مكورد) أو (ساسمان)
‫نعرف أنهما معتدلان جداً

102
00:08:36,356 --> 00:08:38,187
‫ويريد (كاين) شخصاً
‫يمكنه أن يستحوذ عليه

103
00:08:38,312 --> 00:08:40,101
‫ما زلت أريد مقابلة (نوفاك)
‫وأعرف رأيه

104
00:08:40,226 --> 00:08:41,973
‫وأرى إذا كنا سنتمكن من هزيمته
‫إنه اجتماع واحد وحسب

105
00:08:43,720 --> 00:08:45,093
‫حسناً

106
00:08:45,218 --> 00:08:47,672
‫يستحيل أن أدعم (مكورد)
‫إنه خائن

107
00:08:48,171 --> 00:08:52,041
‫دعمه لزيادة أنظمة الزيت والغاز
‫يخالف كل ما نثق به

108
00:08:53,039 --> 00:08:56,118
‫إنه محترف لدى وكالة حماية البيئة
‫كما رفاقه في الجهة المقابلة

109
00:08:57,441 --> 00:08:59,604
‫أفضّل القفز عن هذا المبنى

110
00:09:00,687 --> 00:09:03,141
‫و(ساسمان)؟ تقول آخر الأخبار
‫إنه تم القبض عليه في (فيرجينيا)

111
00:09:03,266 --> 00:09:05,596
‫ليس مرتبطاً بأي سوق حرّة

112
00:09:06,844 --> 00:09:09,464
‫أعتقد أننا سنمرّ
‫بمرحلة أولية من التراجع

113
00:09:10,671 --> 00:09:13,043
‫إذا كسب (غيرينغ) زخماً
‫في (ويسكونسن) وأتى

114
00:09:13,168 --> 00:09:14,582
‫يمكننا أن نتقدّم عندها ونعقد اتفاقاً

115
00:09:15,289 --> 00:09:17,411
‫سيبدأ متبرّعونا
‫بإعادة تنظيم أمورهم بمفردهم

116
00:09:17,536 --> 00:09:21,030
‫لن يفعلوا
‫سيفعلون ما أطلبه منهم تماماً

117
00:09:21,155 --> 00:09:25,274
‫تريدني زوجتي أن أتخلى عن هذا الأمر
‫ولكن من سينقذ هذا البلد غيري؟

118
00:09:25,982 --> 00:09:27,854
‫المساومة ليست لصالحنا

119
00:09:39,752 --> 00:09:41,125
‫مرحباً

120
00:09:42,165 --> 00:09:43,538
‫أشكرك لحضورك

121
00:09:51,859 --> 00:09:53,772
‫- ألن تبقين؟
‫- لا يمكنني

122
00:09:53,897 --> 00:09:55,395
‫عليّ أن أتواجد في مكان ما قريباً

123
00:09:56,352 --> 00:09:58,515
‫- هل تريدين شراباً؟
‫- أنا بخير، شكراً لك

124
00:10:00,113 --> 00:10:02,027
‫اعتقدت أنه سيكون لدينا
‫بعض الوقت لنتكلم

125
00:10:02,235 --> 00:10:04,897
‫- لديّ بعض الوقت
‫- أين ينبغي أن تكوني؟

126
00:10:05,771 --> 00:10:08,059
‫- سأقابل أحدهم
‫- شخص جديد؟

127
00:10:09,390 --> 00:10:12,761
‫- هل لي أن أحضر لك شراباً؟
‫- لا أريد شيئاً، شكراً لك

128
00:10:12,886 --> 00:10:14,342
‫أعلميني إذا بدّلت رأيك

129
00:10:17,878 --> 00:10:20,415
‫- من هي؟
‫- لا تبدأي رجاءً

130
00:10:20,706 --> 00:10:23,744
‫لم يمرّ سوى شهر
‫وأنت تقابلين إحداهن

131
00:10:23,869 --> 00:10:25,575
‫هذا ليس من شأنك

132
00:10:27,072 --> 00:10:31,856
‫اسمعي، أتيت لأعطيك مفاتيحك
‫لذا ها هي ذا

133
00:10:33,187 --> 00:10:36,267
‫كنت آمل أن نتصرّف بتحضّر
‫ولا نتّهم بعضنا

134
00:10:37,432 --> 00:10:38,804
‫أنا آسفة

135
00:10:41,134 --> 00:10:42,632
‫- أبقها معك رجاءً
‫- لا يمكنني

136
00:10:42,756 --> 00:10:44,129
‫بل يمكنك

137
00:10:44,878 --> 00:10:47,084
‫- يمكنك
‫- توقفي، انتهى الأمر

138
00:10:47,749 --> 00:10:51,244
‫- ابقي واحتسي شراباً على الأقل
‫- لا أريد أي شراب!

139
00:10:51,369 --> 00:10:53,365
‫توقفي عن محاولة جذبي مجدداً

140
00:10:54,239 --> 00:10:56,069
‫- يجب أن أنصرف، إلى اللقاء
‫- أخبريني عن السبب على الأقل

141
00:10:56,194 --> 00:11:00,605
‫لمَ ستتركينني؟
‫أخبريني عن السبب على الأقل

142
00:11:01,936 --> 00:11:03,475
‫انتبهي لنفسك

143
00:12:07,869 --> 00:12:09,659
‫أبق الأمر مختصراً
‫لا تمنحها الأمل

144
00:12:09,784 --> 00:12:12,113
‫إنها تعلم أننا لن ندعم (مكورد)
‫أو (ساسمان)

145
00:12:12,238 --> 00:12:13,611
‫حسناً

146
00:12:14,984 --> 00:12:18,312
‫سمعنا من عدة مصادر
‫أنكم ستسحبون دعمكم لـ(ستريكلاند)

147
00:12:18,436 --> 00:12:21,308
‫- وتقرّون لـ(ميشيغان)
‫- هذا خبر جديد بالنسبة إليّ

148
00:12:21,682 --> 00:12:24,137
‫أنت تعرفين كما الجميع
‫أن الإشاعات كثيرة

149
00:12:24,461 --> 00:12:28,205
‫لنقل إنه إذا كان الأمر كذلك
‫إلى أين ستعيد توجيه الموارد؟

150
00:12:28,330 --> 00:12:33,240
‫- ومن تراه أكثر انسجاماً مع مواقفك؟
‫- لا أثق بالافتراضيات

151
00:12:33,781 --> 00:12:35,154
‫جارني

152
00:12:35,278 --> 00:12:40,354
‫(غيرينغ) و(بريمنر) وافقا على الأنظمة
‫رغم أن (غيرينغ) متحفظ متشدّد

153
00:12:40,936 --> 00:12:43,515
‫أجل، الانحياز ليس هدفنا الوحيد

154
00:12:43,640 --> 00:12:47,801
‫نحن نتطلّع إلى تأكيدات ملموسة
‫بأن صوتنا سيصل مقابل دعمنا

155
00:12:47,967 --> 00:12:51,379
‫كيف تقصد بـ"ملموسة"؟
‫ما الذي نتكلّم عنه حقاً؟

156
00:12:51,503 --> 00:12:55,705
‫إذا كنا سندعم أحدهم
‫نريد أن نحرص على أنهم سينفّذون أفكارنا

157
00:12:55,831 --> 00:12:59,991
‫إذا بدأوا بالانحياز
‫أو بفعل أمور لا نريدها سنسحب أموالنا

158
00:13:00,116 --> 00:13:04,567
‫وكما قلت نريد أن نحرص على أن يصل
‫صوتنا، وخاصة فيما يرتبط بالسياسات

159
00:13:04,733 --> 00:13:08,478
‫لذا نتوقّع مساهمات جوهرية
‫فيما بتعلّق بالتشريع

160
00:13:08,603 --> 00:13:12,472
‫- كيف تعرّف "جوهرية"؟
‫- لقد جاريتك

161
00:13:12,638 --> 00:13:15,176
‫- بالصياغة؟
‫- هذه المحادثة غير نافعة

162
00:13:15,301 --> 00:13:17,339
‫(غيرينغ)؟ (بريمنر)؟ أو الاثنان؟

163
00:13:19,211 --> 00:13:21,084
‫هل بدأتم بالتفاوض؟

164
00:13:22,698 --> 00:13:25,943
‫- لم تبدأوا، أليس كذلك؟
‫- لا يوجد سبب لذلك

165
00:13:26,068 --> 00:13:28,190
‫نحن لا ندعم (غيرينغ) أو (بريمنر)

166
00:13:28,314 --> 00:13:31,144
‫نحن ندعم (ستريكلاند)
‫سيكون السيناتور التالي لـ(ميشيغان)

167
00:13:31,311 --> 00:13:34,223
‫ولكن كيف تعرف أن المتبرّعين سيتبعونك؟

168
00:13:34,347 --> 00:13:35,970
‫عندما يخرج كل من (ستريكلاند)
‫و(ميشيغان) من اللعبة

169
00:13:36,095 --> 00:13:40,338
‫نحن نجذب الأفراد الملتزمين بجدية
‫بجدول أعمالنا

170
00:13:40,463 --> 00:13:43,459
‫لا نحبّ أن نضيّع وقت أي أحد
‫بما في ذلك وقتنا

171
00:13:44,332 --> 00:13:47,203
‫لا أرغب في إنهاء الأمر
‫ولكن علينا أن ننصرف بسرعة

172
00:13:47,328 --> 00:13:49,116
‫أشكرك لحضورك
‫سعدت برؤيتك مجدداً

173
00:13:49,283 --> 00:13:50,656
‫وأنا أيضاً

174
00:13:55,274 --> 00:13:58,103
‫مرحباً، خرجت من الاجتماع تواً
‫لم يلتزموا مع أي أحد بعد

175
00:13:58,311 --> 00:14:00,932
‫- ما الذي يجعلك تقولين ذلك؟
‫- تردّدهما ورفضهما

176
00:14:01,181 --> 00:14:03,469
‫لم يوافقا على مناقشة
‫أمر (غيرينغ) أو (بريمنر)

177
00:14:07,173 --> 00:14:09,211
‫- (جيم) سأعاود الاتصال بك
‫- بالتأكيد

178
00:14:10,750 --> 00:14:12,830
‫- (مات)
‫- حددت موعد الاجتماع

179
00:14:12,955 --> 00:14:15,410
‫اسمها المهني (آنا كار)
‫"كاف، ألف، راء"

180
00:14:15,534 --> 00:14:17,448
‫تريد ألف دولار نقداً
‫كرسوم استشارية

181
00:14:17,573 --> 00:14:20,569
‫- أين ومتى؟
‫- غداً، الساعة 2 ظهراً في فندق (بارك)

182
00:14:20,735 --> 00:14:23,315
‫- الحجز باسمك
‫- هذا رائع

183
00:14:23,439 --> 00:14:26,185
‫اسمعي
‫لا تورّطيني في هذا الأمر بعد الآن رجاءً

184
00:14:26,310 --> 00:14:27,683
‫لن أفعل، لا تقلق

185
00:14:28,223 --> 00:14:30,804
‫قبل أن تقفل الخط
‫منذ متى تعرفها؟

186
00:14:30,928 --> 00:14:33,882
‫- حوالى سنتين
‫- هل هي موثوقة؟

187
00:14:34,007 --> 00:14:36,711
‫لطالما كانت واضحة جداً
‫ومعلوماتها مؤكدة

188
00:14:36,836 --> 00:14:38,458
‫حسناً، شكراً لك

189
00:15:10,627 --> 00:15:14,620
‫يقول (رانسين) إن (بيليرين)
‫لم يقرّر أين يريد أن يستثمر ماله

190
00:15:14,745 --> 00:15:17,450
‫أفترض أنه ينتظر
‫ليرى ما سيفعله (نوفاك) قبل أن يقرّر

191
00:15:19,239 --> 00:15:20,653
‫يجب أن أقفل الخط الآن

192
00:15:32,677 --> 00:15:35,547
‫- (آنا)؟
‫- أجل، مرحباً

193
00:15:35,672 --> 00:15:37,211
‫مرحباً، أنا (إريكا)
‫تفضلي بالدخول

194
00:15:44,534 --> 00:15:47,071
‫هل تريدين شراباً أو أي شيء لتتناوليه؟
‫يوجد ثلاجة صغيرة

195
00:15:47,196 --> 00:15:49,442
‫- ويمكنني أن أطلب خدمة الغرف
‫- أنا بخير، شكراً لك

196
00:15:50,649 --> 00:15:52,022
‫تفضّلي بالجلوس رجاءً

197
00:15:56,723 --> 00:15:58,637
‫هل يمكنني أن أطلب منك
‫أن تقفلي هاتفك؟

198
00:16:03,421 --> 00:16:05,918
‫- هل يمكنك أن تطفئيه؟
‫- بالتأكيد

199
00:16:09,787 --> 00:16:14,654
‫أشكرك لحضورك
‫هذه لك، ألف دولار كرسوم استشارية

200
00:16:14,779 --> 00:16:16,153
‫شكراً لك

201
00:16:20,687 --> 00:16:24,015
‫- هل تعرفين من أكون؟
‫- أجل، أخبرني (مات)

202
00:16:24,140 --> 00:16:26,053
‫هل أخبرك لم أردت رؤيتك؟

203
00:16:26,178 --> 00:16:28,426
‫قال إنك تريدين التكلم
‫عن (مارك نوفاك)

204
00:16:28,550 --> 00:16:33,043
‫- منذ متى ترينه؟
‫- حوالى شهرين؟ ولكن نادراً جداً

205
00:16:33,168 --> 00:16:37,328
‫هل قال لك (مات) إنني من اشتريت
‫تسجيلات مكالمات هاتف (نوفاك)؟

206
00:16:37,653 --> 00:16:42,396
‫- لقد أخبرني
‫- أريدك أن تستمرّي بتسجيل مكالماته

207
00:16:43,103 --> 00:16:46,390
‫- سأدفع لك الكثير من المال
‫- كم ستدفعين؟

208
00:16:46,515 --> 00:16:49,219
‫الأمر يعتمد على نوع المعلومات
‫التي تعطيني إياها

209
00:16:49,343 --> 00:16:53,629
‫- ما الذي تبحثين عنه؟
‫- أي شيء يمكنني أن أستغلّه ضده

210
00:16:54,378 --> 00:16:56,000
‫أي شيء قد يشوّه سمعته

211
00:16:57,456 --> 00:16:58,829
‫حسناً

212
00:16:59,661 --> 00:17:04,030
‫لمَ (نوفاك)؟
‫لمَ يخاطر هكذا؟

213
00:17:04,987 --> 00:17:06,942
‫إذا كنا سنعمل معاً
‫أريد أن أعرف

214
00:17:07,441 --> 00:17:12,101
‫لأنه مخادع وسافل
‫إنه يستحق ما يحلّ به

215
00:17:19,049 --> 00:17:24,290
‫"(إريكا مايلز) المرأة
‫خلف نخب سلطة العاصمة"

216
00:17:38,395 --> 00:17:40,433
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

217
00:17:40,558 --> 00:17:43,678
‫سافرت، كنت في (ميامي)
‫في نهاية الأسبوع السابق

218
00:17:43,803 --> 00:17:45,176
‫- من أجل العمل؟
‫- أجل

219
00:17:45,300 --> 00:17:46,673
‫كيف جرى الأمر؟

220
00:17:46,798 --> 00:17:48,920
‫أخذنا إلى (ناسو)
‫من أجل الذكرى السنوية لصديقه

221
00:17:49,044 --> 00:17:51,916
‫واحتفلنا في (إميرالد كليف)
‫إنه يعمل في مجال العقارات

222
00:17:52,041 --> 00:17:56,159
‫لذا كان يعرف الجميع هناك يتناول
‫الطعام مجاناً ويحتسي الشراب مجاناً

223
00:17:56,284 --> 00:18:01,193
‫- ويقيم العلاقات مقابل المال
‫- أفتقد إقامة العلاقات، أنا أحنّ لذلك

224
00:18:01,317 --> 00:18:03,814
‫بدأت أمتع نفسي على الكاميرا في المنزل
‫لأتمكن من النوم

225
00:18:04,771 --> 00:18:07,267
‫أعتقد أنني لا أكتفي من الأمر

226
00:18:07,434 --> 00:18:09,014
‫هل تفكّرين في العودة؟

227
00:18:10,504 --> 00:18:13,667
‫طوال الوقت
‫ولكن (كريغ) لن يتحمّل الأمر

228
00:18:13,791 --> 00:18:17,494
‫يمكنه أن يتحمّل إمتاعي لنفسي
‫ولكن لا يمكنه رؤية الزبائن بشكل شخصي

229
00:18:17,702 --> 00:18:20,406
‫- ما الذي ستفعلينه إذاً؟
‫- لا أعلم

230
00:18:21,321 --> 00:18:24,607
‫لا أريد أن أتعامل مع علاقة فاشلة أخرى
‫وكل جوانبها

231
00:18:25,856 --> 00:18:28,020
‫لدي زبون يريد علاقة ثلاثية

232
00:18:28,768 --> 00:18:31,140
‫سألتقيه في (هازلتن) يوم الجمعة
‫الساعة 3 بعد الظهر

233
00:18:32,013 --> 00:18:33,511
‫ليس من الضروري أن يعرف (كريغ)

234
00:18:33,636 --> 00:18:35,840
‫وستكون فرصة جيدة لتعرفي
‫إذا كنت ترغبين في العودة

235
00:18:38,088 --> 00:18:41,166
‫- لهذا السبب أردت أن نلتقي؟
‫- كلا، أردت أن أراك

236
00:18:43,288 --> 00:18:45,576
‫ولكن فكري في الأمر وأعلميني
‫لست مضطرة لتوافقي

237
00:18:53,356 --> 00:18:55,977
‫- أشكرك مجدداً لأنني خطرت إلى ذهنك
‫- بالطبع

238
00:18:58,889 --> 00:19:00,471
‫ها نحن ذا
‫هل أنت مستعدة؟

239
00:19:00,595 --> 00:19:03,216
‫أجل، أنا متحمسة جداً

240
00:19:33,545 --> 00:19:34,917
‫مرحباً

241
00:19:38,970 --> 00:19:42,132
‫- من هذه؟
‫- صديقتي (جو)

242
00:19:42,257 --> 00:19:44,004
‫- (جو)، هذا (مارك)
‫- مرحباً

243
00:19:55,362 --> 00:19:56,984
‫أنت مذهلة

244
00:19:57,941 --> 00:20:00,022
‫- هل تحبين إقامة العلاقات؟
‫- أجل

245
00:20:00,147 --> 00:20:01,520
‫متأكد من أنك تحبين ذلك

246
00:20:02,560 --> 00:20:04,806
‫هل تريدين أي شراب؟
‫لديّ الكثير من الأنواع

247
00:20:04,931 --> 00:20:06,595
‫- بالتأكيد
‫- ماذا تريدين؟

248
00:20:07,593 --> 00:20:10,505
‫- شراب البطاطا
‫- أعدّي لها شراباً، هلاّ تفعلين؟

249
00:20:10,630 --> 00:20:12,669
‫- بالتأكيد
‫- ادخلي

250
00:20:35,427 --> 00:20:36,841
‫ارتدي واحداً

251
00:20:54,156 --> 00:20:58,193
‫- أنت جميلة جداً
‫- وأنت لست سيئاً

252
00:20:59,066 --> 00:21:01,812
‫- سأقيم علاقة معك
‫- حقاً؟

253
00:21:03,101 --> 00:21:04,516
‫آمل ذلك

254
00:21:36,676 --> 00:21:38,381
‫هذا لك

255
00:21:39,546 --> 00:21:41,501
‫- (جو)
‫- شكراً لك

256
00:21:41,876 --> 00:21:43,748
‫أريدك أن تشاهدينا

257
00:21:44,954 --> 00:21:48,782
‫جسدها جميل
‫انظري إلى هذا القوام

258
00:21:48,907 --> 00:21:51,777
‫- ما رأيك بذلك؟
‫- أنت رائعة

259
00:21:51,902 --> 00:21:54,107
‫أتساءل كيف تبدين
‫وأنت منخفضة

260
00:21:54,232 --> 00:21:55,729
‫هل تريد أن تعرف؟

261
00:22:07,212 --> 00:22:08,585
‫اجلسي على الكرسي

262
00:22:08,752 --> 00:22:10,707
‫استديري لي
‫أريد أن أرى ظهرك

263
00:22:20,768 --> 00:22:22,764
‫أديري رأسك
‫لا تنظري نحوي

264
00:22:22,889 --> 00:22:24,969
‫أريد أن أرى ظهرك
‫ظهرك وحسب

265
00:22:29,628 --> 00:22:31,958
‫أجل، هذا رائع

266
00:22:33,332 --> 00:22:36,327
‫- هل يعجبك ذلك؟
‫- لا تنظري نحوي! إلامَ تنظرين؟

267
00:22:36,452 --> 00:22:39,613
‫لا أريد أن أتواصل معك
‫انظري إلى الأسفل وليس إلى عينيّ

268
00:22:39,738 --> 00:22:42,151
‫إلى الأسفل وحسب
‫انظري إلى الأسفل وحسب

269
00:22:48,034 --> 00:22:51,238
‫سألوّث وجهك، هل تفهمين ذلك؟
‫افتحي فمك

270
00:22:54,524 --> 00:22:56,023
‫أكثر!

271
00:22:56,147 --> 00:22:57,936
‫افعلي ذلك!

272
00:22:58,061 --> 00:22:59,434
‫هكذا

273
00:22:59,559 --> 00:23:01,389
‫أجل، هكذا

274
00:23:01,514 --> 00:23:04,717
‫أيتها السافلة! أيتها السافلة!

