﻿1
00:00:43,711 --> 00:00:48,160
‫ابقوا نحو اليسار
‫عند العد حتى 3، سنطلق النار

2
00:00:50,589 --> 00:00:53,375
‫لا تفعل ذلك حتى
‫استدر

3
00:01:05,725 --> 00:01:08,262
‫- أين (سارة)؟
‫- في غرفة الطعام

4
00:01:08,470 --> 00:01:09,717
‫هيا بنا

5
00:01:12,461 --> 00:01:13,584
‫واصل التحرّك

6
00:01:18,134 --> 00:01:20,960
‫- (سارة داي)؟
‫- نعم

7
00:01:22,125 --> 00:01:24,870
‫- هذا (توم)، قلت له إنكم آتون
‫- مرحباً

8
00:01:25,286 --> 00:01:27,739
‫عليك على الأرجح
‫أن تعطيهم مسدسك يا (توم)

9
00:01:29,402 --> 00:01:32,936
‫قال (توم) إنه سيساعدنا
‫لكنه عليه أن يغادر معنا

10
00:01:33,602 --> 00:01:35,930
‫- هل (دونالد) هنا؟
‫- إنه على متن الطائرة

11
00:01:36,097 --> 00:01:38,217
‫سيعود بعد حوالى ساعتين

12
00:01:41,045 --> 00:01:43,415
‫- ماذا يحصل؟
‫- وضبي أغراضك

13
00:01:43,956 --> 00:01:46,243
‫- واصلي السير يا عزيزتي
‫- ماذا يحصل؟

14
00:01:46,410 --> 00:01:48,364
‫- لا بأس
‫- لا... توقف!

15
00:01:48,905 --> 00:01:52,771
‫- توقف! دعني وشأني!
‫- هل لديك أي شيء أقل تميزاً؟

16
00:01:53,562 --> 00:01:55,807
‫مثل سراويل وقمصان رياضية؟

17
00:01:59,965 --> 00:02:04,498
‫لا أريد الذهاب!
‫أتسمعني؟ لا أريد الذهاب!

18
00:02:07,450 --> 00:02:09,404
‫لن أذهب!

19
00:02:16,407 --> 00:02:17,447
‫هل أنت بخير؟

20
00:02:18,860 --> 00:02:22,104
‫سنجري التبديل بعد ساعات قليلة
‫بحال رآنا أحد

21
00:02:28,840 --> 00:02:31,211
‫أكرهك جداً

22
00:03:01,857 --> 00:03:03,728
‫ضع اثنين في الأمام

23
00:03:05,683 --> 00:03:06,888
‫(سارة)

24
00:03:20,569 --> 00:03:23,313
‫- اذهبي واجلسي في الخلف مع والدتك
‫- ليست والدتي!

25
00:03:26,141 --> 00:03:27,181
‫هيا بنا!

26
00:04:01,029 --> 00:04:05,229
‫"(بريا)"

27
00:04:28,233 --> 00:04:29,314
‫- (توماس)
‫- نعم

28
00:04:29,439 --> 00:04:31,019
‫تعال معي رجاءً

29
00:04:34,096 --> 00:04:35,635
‫إلى اللقاء يا (توم)

30
00:04:44,242 --> 00:04:46,986
‫- أريد العودة إلى الديار
‫- لا يمكنك العودة إلى الديار

31
00:04:47,236 --> 00:04:48,899
‫ليست آمنة

32
00:04:49,814 --> 00:04:52,392
‫قد يقتلك إنما لن يقتلني

33
00:05:03,180 --> 00:05:05,467
‫هل تمانع أن تجد غرفة أخرى لها؟

34
00:05:05,590 --> 00:05:08,252
‫أن تكون مريحة أكثر
‫لأنها تحتاج إلى أخذ قيلولة

35
00:05:09,987 --> 00:05:11,566
‫سأعطيك بعض الوقت لتراجعي ذلك

36
00:05:11,612 --> 00:05:14,981
‫لكنه ينص بشكل أساسي على أنك
‫ستشهدين ضد (دونالد فيرتشايلد)

37
00:05:15,146 --> 00:05:18,806
‫اتبعي كل الخطوات لتتجنبي الكشف
‫عن الأمر وطبعاً لا ترتكبي الجرائم

38
00:05:19,555 --> 00:05:22,423
‫أبلغي المسؤول عن برنامجك
‫عن مكان وجودك بانتظام

39
00:05:22,548 --> 00:05:27,705
‫وفي المقابل سننقلك إلى مكان آمن
‫وسنساعدك في إيجاد وظيفة ملائمة

40
00:05:28,121 --> 00:05:31,364
‫وسنعيّن لك مارشالاً أميركياً
‫لحمايتك وابنتك

41
00:05:34,815 --> 00:05:38,725
‫نعم، إنني موافقة على كل ذلك
‫وأود أن أؤمّن لها الرعاية البديلة

42
00:05:40,055 --> 00:05:41,344
‫اسمعي، أعلم أن هذا يبدو صعباً الآن

43
00:05:41,468 --> 00:05:44,962
‫لكن الشيء الأفضل لها
‫على المدى الطويل هي أن تبقى معك

44
00:05:45,086 --> 00:05:48,247
‫- فرد من العائلة مألوف
‫- انها ابنته وليست ابنتي

45
00:05:48,704 --> 00:05:51,823
‫- أين والدتها البيولوجية؟
‫- متوفاة

46
00:05:51,989 --> 00:05:54,234
‫- هل هو قتلها؟
‫- على الأرجح

47
00:06:02,967 --> 00:06:04,506
‫كنت فتاة سوء؟

48
00:06:06,002 --> 00:06:07,708
‫مذكور في السجل أنك تعرّفت
‫إلى (دونالد) بهذه الطريقة

49
00:06:07,873 --> 00:06:08,913
‫- نعم
‫- هل هذا صحيح؟

50
00:06:09,038 --> 00:06:10,618
‫نعم، هذا صحيح

51
00:06:12,531 --> 00:06:15,899
‫اسمعي، سنعطيك فرصة
‫لتبدأي من جديد

52
00:06:16,897 --> 00:06:19,392
‫عليك أن تفكري
‫في أن تعطي ابنتك الفرصة عينها

53
00:06:21,263 --> 00:06:25,005
‫- ليست ابنتي
‫- قريبة بالدم، ابنة زوجك، لا يهم

54
00:06:26,586 --> 00:06:28,748
‫أنت العائلة الوحيدة لديها الآن

55
00:06:29,496 --> 00:06:32,865
‫لا أعتقد أنه عليّ القول
‫إن الرعاية البديلة ليست بداية جيدة

56
00:06:33,031 --> 00:06:34,445
‫لفتاة تبلغ 13 سنة

57
00:06:35,693 --> 00:06:37,189
‫أتعلمين ما هي الرعاية البديلة
‫بالنسبة إلى طفلة؟

58
00:06:37,314 --> 00:06:41,015
‫- في الواقع، أعلم وستكون بخير
‫- أنت المثال؟

59
00:06:41,472 --> 00:06:45,756
‫لست هنا لأنك قدّمت تضحية
‫أعلم ما تقدرين على فعله بالضبط

60
00:06:47,244 --> 00:06:50,155
‫- قمت بما كان عليّ فعله
‫- قولي لي ولنفسك القصة التي تريدينها

61
00:06:50,280 --> 00:06:53,648
‫لن تغيّر من تكونين أو ما فعلته

62
00:07:00,052 --> 00:07:03,586
‫إنه المارشال (إين أولسون)
‫سيشرف عليكما في (بلاسيتاس)

63
00:07:04,377 --> 00:07:09,866
‫- (بلاسيتاس)؟
‫- نعم، نشعر بأنه موقع آمن لكما

64
00:07:11,737 --> 00:07:16,394
‫هذه هي فكرتك لحمايتي؟
‫على بعد 225 كلم من (دونالد)؟

65
00:07:16,519 --> 00:07:18,140
‫اسمعي، أعلم أن المكان قريب

66
00:07:18,889 --> 00:07:21,218
‫لكن ما من تهم كافية لدينا
‫بحق (دونالد) لنفتح قضية اتحادية

67
00:07:21,342 --> 00:07:24,460
‫حتى تدلين بشهادتك
‫لذا سيكون عليك أن تعملي معنا

68
00:07:27,163 --> 00:07:30,158
‫أعلم أن المسافة تبدو قريبة
‫وأعلم أنك خائفة

69
00:07:30,282 --> 00:07:33,318
‫لكن لطالما تصغين إليّ وتثقين بي
‫ستكونين وابنتك بأمان

70
00:07:33,485 --> 00:07:34,898
‫ليست ابنتي

71
00:07:37,351 --> 00:07:42,300
‫حسناً، ستأخذان هذه وتضعانها
‫على إصبع، الأوسط أو السبابة، لا يهم

72
00:07:42,466 --> 00:07:44,462
‫- هل هذا مناسب؟
‫- أي إصبع

73
00:07:45,211 --> 00:07:46,250
‫نعم

74
00:07:48,578 --> 00:07:50,824
‫هذا... هنا، المعذرة

75
00:07:58,683 --> 00:08:03,382
‫حسناً، هذا لن يؤلمك
‫ستشعرين باهتزازات صغيرة فقط

76
00:08:05,752 --> 00:08:08,622
‫- ما هذا؟
‫- سيساعدك على الاسترخاء

77
00:08:08,746 --> 00:08:12,904
‫والتخلص من أي توتر
‫قد تشعرين به خلال الانتقال

78
00:08:13,279 --> 00:08:15,732
‫إذا أخذتني إلى الديار الآن
‫سأسترخي

79
00:08:20,805 --> 00:08:22,427
‫سيتوجب عليك أن تكذبي

80
00:08:22,552 --> 00:08:24,589
‫سيتوجب عليك أن تكذبي
‫على الكثير من الناس بشأن هويتك

81
00:08:24,714 --> 00:08:27,791
‫سيرسل هذا نبضاً كهربائياً
‫لطيفاً إنما آمناً من خلال دماغك

82
00:08:27,916 --> 00:08:31,741
‫ويساعدك للتركيز على قول هذه الكذبة
‫من خلال تعطيل الخلايا العصبية

83
00:08:32,357 --> 00:08:37,056
‫هذا الضوء يوقف عينيك عن إرسال
‫هذه الإشارة إلى دماغك ليكون بحالة ذعر

84
00:08:37,555 --> 00:08:40,840
‫سأقول بعض الجمل
‫وسأحتاج إلى أن تكرّرا من بعدي

85
00:08:42,004 --> 00:08:46,578
‫انظرا إلى الضوء
‫أنا من (تورونتو)

86
00:08:47,369 --> 00:08:49,032
‫- أنا من...
‫- لكنني لست كذلك

87
00:08:49,614 --> 00:08:52,359
‫- أنا من (تورونتو)
‫- أنا من (تورونتو)

88
00:08:52,484 --> 00:08:55,851
‫- أنا من (تورونتو)
‫- أنا من (تورونتو)

89
00:08:56,184 --> 00:08:58,305
‫- أنا من (تورونتو)
‫- أنا من (تورونتو)

90
00:08:59,345 --> 00:09:00,841
‫أنا من (تورونتو)

91
00:09:01,132 --> 00:09:03,378
‫- أنا من (تورونتو)
‫- أنا من (تورونتو)

92
00:09:03,586 --> 00:09:07,203
‫(كايلا)، إنه اسم جميل
‫ما الذي جعلك تختارينه؟

93
00:09:07,744 --> 00:09:10,322
‫قلت لي أن أختار اسماً
‫يبدو مثل اسمي الحقيقي

94
00:09:10,655 --> 00:09:13,233
‫(كايلا)، (كايتي)
‫ليس صعباً لهذا الحد

95
00:09:14,854 --> 00:09:18,681
‫- إنه خيار جيد
‫- هل يمكنك أن توقف هذا الشيء؟

96
00:09:18,847 --> 00:09:21,259
‫هذا يحصل حين تغضبين أيضاً

97
00:09:22,506 --> 00:09:25,708
‫(بريا جونز)
‫أتعتقدين أنك تستطيعين تذكره؟

98
00:09:26,473 --> 00:09:29,092
‫أعتقد أنه يمكنني
‫تذكّر 3 مقاطع لفظية، نعم

99
00:09:30,216 --> 00:09:34,249
‫ما زال يشبه جداً توقيعك القديم
‫حاولي هذا

100
00:09:42,316 --> 00:09:44,562
‫انظري نحو الكاميرا رجاءً

101
00:09:45,434 --> 00:09:47,888
‫يجب أن تكون رخصتك
‫الجديدة جاهزة في نهاية اليوم

102
00:09:49,884 --> 00:09:51,797
‫هل لديك أي هوايات؟

103
00:09:55,905 --> 00:09:58,234
‫أتعني مثل صناعة الفخار أو ما شابه؟

104
00:09:58,525 --> 00:10:02,642
‫التمتع بهواية يساعد الناس أحياناً
‫على الانتقال إلى حياة جديدة

105
00:10:04,347 --> 00:10:06,966
‫أعتقد أنه هناك أشياء
‫أحب القيام بها

106
00:10:07,091 --> 00:10:08,880
‫مثل ماذا؟

107
00:10:11,956 --> 00:10:13,454
‫يمكنك أن تخبريني

108
00:10:16,157 --> 00:10:18,485
‫- لا أعرفك
‫- ستفعلين

109
00:10:22,602 --> 00:10:26,260
‫- المكان مظلم، لا؟
‫- ماذا؟

110
00:10:26,676 --> 00:10:31,042
‫علينا الاعتراف بأن هذا
‫سخيف جداً بالنسبة إليّ

111
00:10:32,166 --> 00:10:36,116
‫- إنني نادمة على تركه
‫- كان شريراً يا (بريا)

112
00:10:37,863 --> 00:10:39,692
‫- نعم
‫- لا، أصغي إليّ

113
00:10:41,979 --> 00:10:44,973
‫- ماذا؟
‫- لا، أنا... أنا...

114
00:10:45,098 --> 00:10:49,215
‫سماع الاسم (بريا)
‫إنني أعتاد عليه

115
00:10:49,539 --> 00:10:53,157
‫مضى وقت طويل
‫على اختلاقي اسم مزيّف لي

116
00:10:57,148 --> 00:11:01,224
‫المكان مظلم
‫اعترف بذلك فحسب

117
00:11:02,305 --> 00:11:04,425
‫- المكان مظلم، نعم
‫- نعم

118
00:11:05,049 --> 00:11:06,879
‫وسيتوجب عليك
‫أن تكذبي على الكثير من الناس

119
00:11:07,003 --> 00:11:10,122
‫- نعم
‫- لكن ليس عليّ

120
00:11:11,079 --> 00:11:13,033
‫لا تكذبي عليّ

121
00:11:14,738 --> 00:11:17,275
‫- تبدو حقيقية
‫- إنها حقيقية

122
00:11:18,606 --> 00:11:20,144
‫إنها لك الآن

123
00:11:23,388 --> 00:11:26,714
‫سأدعك بمفردك
‫يمكنك أن تجرّبي بعض الملابس

124
00:12:09,793 --> 00:12:10,833
‫يا للهول

125
00:13:08,999 --> 00:13:10,039
‫أين غرفتي؟

126
00:13:10,247 --> 00:13:13,906
‫هناك غرفتا نوم على اليمين
‫لذا سأدعكما تختاران أي...

127
00:13:53,867 --> 00:14:00,395
‫- من المهم جداً ألا تخبري أحداً...
‫- نعم، من نكون ومن أين نأتي، أعلم

128
00:14:00,603 --> 00:14:03,514
‫لن تكون هناك أي حواسيب أو إنترنت
‫في المنزل للأشهر القليلة الأولى

129
00:14:03,639 --> 00:14:07,048
‫إنه في الغالب حذر من تواصل (كايلا)
‫مع أصدقاء قدامى وعائلتها

130
00:14:08,205 --> 00:14:11,573
‫وهذا الهاتف الخلوي هو لك

131
00:14:16,313 --> 00:14:18,351
‫لا تدعي (كايلا) تعلم أنك تحملينه

132
00:14:20,804 --> 00:14:24,297
‫سآتي غداً لأصطحبها
‫إلى أحد مراكز الانتقال لدينا للتعليم

133
00:14:24,547 --> 00:14:27,500
‫حين تصبح مرتاحة هناك
‫سننقلها إلى مدرسة حكومية

134
00:14:28,372 --> 00:14:33,196
‫سأكون هنا كل يوم حتى تتأقلمان
‫إذا سأل أحد، فأنا ابن عمك، اتفقنا؟

135
00:14:33,653 --> 00:14:36,689
‫إذا كانت لديك أي أسئلة على الإطلاق
‫أرجوك ألا تترددي بالاتصال بي

136
00:14:38,685 --> 00:14:40,681
‫هل ستغادر الآن؟

137
00:14:44,133 --> 00:14:48,415
‫هل تشعرين بالإرهاق؟ القلق؟

138
00:14:52,241 --> 00:14:55,817
‫انظري إلى الضوء
‫أنا (بريا جونز)

139
00:14:56,482 --> 00:15:00,266
‫- أنا (بريا جونز)
‫- انتقلت إلى هنا من (تورونتو)

140
00:15:00,433 --> 00:15:02,553
‫انتقلت إلى هنا من (تورونتو)

141
00:15:02,803 --> 00:15:05,173
‫إنني أبدأ حياة جديدة
‫هنا في (بلاسيتاس)

142
00:15:05,589 --> 00:15:08,790
‫إنني أبدأ حياة جديدة
‫هنا في (بلاسيتاس)

143
00:15:08,957 --> 00:15:11,077
‫لدي بعض الخبرة في العمل بوظيفة

144
00:15:11,202 --> 00:15:13,780
‫لكن في السنوات القليلة الماضية
‫أقوم بالعمل المؤقت

145
00:15:13,905 --> 00:15:16,317
‫لدي بعض الخبرة في العمل بوظيفة

146
00:15:16,525 --> 00:15:20,018
‫لكن في السنوات القليلة الماضية
‫أقوم بالعمل المؤقت

147
00:15:20,849 --> 00:15:24,800
‫لنحضر لك مئزراً ونظارة السلامة
‫سأقوم لك بجولة

148
00:15:25,299 --> 00:15:29,416
‫- أنا مستعدة للعمل بجهد
‫- أنا مستعدة للعمل بجهد

149
00:15:29,582 --> 00:15:31,661
‫هنا كما هو الحال دائماً
‫السلامة هي الأهم

150
00:15:31,786 --> 00:15:35,487
‫إذا مررت بيوم متعب في العمل
‫ولم تنجزي شيئاً إنما بقيت سالمة

151
00:15:35,611 --> 00:15:37,274
‫فهذا يوم جيد، اتفقنا؟

152
00:15:37,399 --> 00:15:42,015
‫إذا رأيت أحداً علقت ملابسه
‫أو جزء من جسمه في هذا الخط هنا

153
00:15:42,140 --> 00:15:43,970
‫اضغطي على زر الإيقاف

154
00:16:23,482 --> 00:16:25,935
‫أعرف بعض الناس في البلدة
‫لكن ليس جيداً

155
00:16:28,597 --> 00:16:31,799
‫أعرف بعض الناس في البلدة
‫لكن ليس جيداً

156
00:16:32,505 --> 00:16:37,994
‫- ابن عمي يساعدني في الانتقال
‫- ابن عمي يساعدني في الانتقال

157
00:16:38,785 --> 00:16:44,273
‫- لدي ابنة أحبها كثيراً
‫- لدي ابنة أحبها كثيراً

158
00:16:47,101 --> 00:16:50,095
‫كانت والدتها صديقة عزيزة
‫وتوفيت في حادث سيارة

159
00:16:51,467 --> 00:16:53,754
‫لم يكن لديها
‫أي فرد آخر من العائلة

160
00:16:55,459 --> 00:16:59,160
‫تبنيها كان القرار الأفضل
‫الذي اتخذته على الإطلاق

161
00:17:00,158 --> 00:17:03,442
‫بئساً لك، أنت أسوأ شخص
‫تعرفت إليه طوال حياتي

162
00:17:03,775 --> 00:17:05,065
‫أتمنى أن تموتي!

163
00:17:05,356 --> 00:17:07,310
‫أن أكون والدة
‫هو أكثر دور مكافئ في الحياة

164
00:17:07,435 --> 00:17:12,508
‫كنت سأزال مع والدي!
‫ولن أكون أبداً بخير الآن لأنه...

165
00:17:14,296 --> 00:17:20,283
‫- بمَ تشعرين؟
‫- يبدو هذا كله سخيفاً جداً

166
00:17:22,612 --> 00:17:26,230
‫ليس كذلك، إنه ينجح
‫إنما يتطلب بعض الوقت

167
00:17:26,397 --> 00:17:28,018
‫كم من الوقت؟

168
00:17:36,418 --> 00:17:41,698
‫- يمكنك الوثوق بي
‫- ليس لدي خيار

169
00:18:16,180 --> 00:18:18,508
‫انظري إلى هذه
‫إنها لوحة الذاكرة وتفعل كل شيء

170
00:18:18,633 --> 00:18:21,877
‫تعقّم العلب، تملأها وتضع الأغطية

171
00:18:22,666 --> 00:18:26,617
‫لذا علينا مراقبة هذا الشيء
‫للحرص على أن تتضمن جميعها 12 أوقية

172
00:18:26,741 --> 00:18:28,322
‫ليس أكثر ولا أقل

173
00:18:28,447 --> 00:18:31,523
‫بعد أن تعملي هنا لمدة سنة أو سنتين
‫إذا كنت تريدين الخضوع لبرنامج التدريب

174
00:18:31,648 --> 00:18:34,767
‫إنه أكثر تقدماً بقليل
‫من بعض الإجراءات الأخرى

175
00:18:36,513 --> 00:18:39,299
‫ستكونين في الصف
‫مع حوالى 40 شخصاً

176
00:18:39,424 --> 00:18:42,460
‫- كم تبعد من هنا؟
‫- حوالى 15 دقيقة سيراً من هنا

177
00:18:42,585 --> 00:18:46,826
‫لكنني سأكون هنا لأصطحبك كل صباح
‫ولأعيدك في نهاية كل يوم

178
00:18:46,992 --> 00:18:48,988
‫يمكنني أن أمشي إلى هناك
‫ليست مشكلة كبيرة

179
00:18:49,113 --> 00:18:54,602
‫كإجراء وقائي، ستذهبين معي
‫من أجل سلامتك

180
00:18:55,060 --> 00:18:56,972
‫وبعد فترة من الوقت
‫يمكنك الذهاب بمفردك

181
00:18:57,097 --> 00:19:00,050
‫كيف من المفترض
‫أن أشرح من تكون لكل أساتذتي؟

182
00:19:00,174 --> 00:19:02,876
‫- أنا ابن عمك
‫- أنا متعبة

183
00:19:04,416 --> 00:19:06,287
‫هل أنت متعبة عزيزتي؟

184
00:19:06,411 --> 00:19:09,738
‫أتريدين مشاهدة التلفاز؟
‫أعتقد أننا سنشاهد التلفاز ونخلد للنوم

185
00:19:11,443 --> 00:19:12,482
‫حسناً

186
00:19:13,314 --> 00:19:17,597
‫- أعلم حين يقال لي أن أغادر
‫- لا، لا، أنت... أنا آسفة

187
00:19:17,963 --> 00:19:21,623
‫تصرفت بشكل رائع طوال اليوم
‫معي ومع (كايلا) وأعتقد أننا...

188
00:19:21,747 --> 00:19:23,078
‫مررنا بيوم طويل
‫لذا أعتقد أننا تعبنا

189
00:19:23,411 --> 00:19:25,448
‫- لا بأس
‫- علينا أن نخلد للنوم

190
00:19:26,280 --> 00:19:29,648
‫لا، لا بأس، إذاً سأراك غداً
‫يا (كايلا) للذهاب إلى المدرسة

191
00:19:29,773 --> 00:19:31,852
‫و(بريا) يمكننا التحدث
‫في وقت لاحق الليلة

192
00:19:31,976 --> 00:19:36,301
‫سنتحدث على الأرجح غداً
‫سأخلد للنوم مباشرةً

193
00:19:37,091 --> 00:19:38,837
‫بعد مشاهدة التلفاز

194
00:19:40,293 --> 00:19:43,911
‫حسناً أيتها السيدتان
‫احرصا على نيل قسطاً من الراحة

195
00:19:45,823 --> 00:19:47,362
‫إلى اللقاء

196
00:20:31,140 --> 00:20:32,638
‫أنت حقيرة جداً!

197
00:20:32,887 --> 00:20:36,629
‫حين أجد طريقة للعودة إلى الديار
‫سأحرص على أن يجدك ويقتلك!

198
00:20:37,045 --> 00:20:42,535
‫لا أحد يبالي بشأنك!
‫كل ما تحتاجين إليه هو إقامة العلاقات!

199
00:21:24,907 --> 00:21:28,234
‫- موعد استراحتك ليس قبل 45 دقيقة
‫- نعم، عليّ أن أتبوّل

200
00:21:56,585 --> 00:21:59,745
‫"(بول)، أريد أن أدلل
‫امرأة ذكية، ممتعة ومحبّة"

201
00:22:25,360 --> 00:22:32,388
‫أنا أقدّر أفضل الأشياء في الحياة ومستعدة
‫للدلال، اتصل بي إذا أحببت ما تراه"

202
00:22:37,661 --> 00:22:45,977
‫الثالث هو مشروع قانون أصلي
‫يتعلق بالجمارك والإنفاذ...

203
00:22:51,300 --> 00:22:52,547
‫مرحباً

204
00:22:56,539 --> 00:23:00,697
‫نعم، أنا (لولا)
‫يسعدني أنك اتصلت

205
00:23:03,317 --> 00:23:06,518
‫لم أكن واثقة
‫من أنك رددت على صفحتي

206
00:23:09,305 --> 00:23:10,677
‫شكراً لك

207
00:23:15,043 --> 00:23:16,374
‫نعم

208
00:23:25,315 --> 00:23:28,100
‫نعم، المعذرة، كانت ابنتي نائمة
‫في الغرفة الأخرى

209
00:23:28,599 --> 00:23:32,508
‫لكنني في غرفة نومي الآن
‫لذا يمكنني التحدث بارتياح

210
00:23:36,458 --> 00:23:38,621
‫نعم، أحبها كثيراً

211
00:23:39,428 --> 00:23:44,251
‫كانت ابنة صديقتي العزيزة
‫لكنها توفيت في حادث سير

212
00:23:46,081 --> 00:23:52,526
‫ولم يكن لديها شخص آخر تلجأ إليه
‫لذا أنا أعتني بها

213
00:23:53,108 --> 00:23:55,645
‫نعم، هذا صعب فعلاً لكن...

214
00:23:56,809 --> 00:24:01,217
‫أن أكون والدة هو أكثر دور مكافئ
‫على الإطلاق

215
00:24:09,949 --> 00:24:13,858
‫(بول)، أنا محرجة جداً لقول ذلك
‫لأنني لا أعرفك بعد

216
00:24:15,314 --> 00:24:17,975
‫لكن صوتك يشعرني بالحماسة فعلاً

217
00:24:21,343 --> 00:24:28,328
‫نعم، إنه يجعلني أرغب
‫في إمتاع نفسي جداً

218
00:24:29,452 --> 00:24:32,030
‫أتريدني أن أمتع نفسي يا (بول)؟

219
00:24:54,061 --> 00:24:57,636
‫هل تسمعني؟ نعم؟

220
00:25:00,090 --> 00:25:03,292
‫نعم، يمكنني أن أبلغ الذروة
‫إذا استمررت بالتحدث معي

221
00:25:29,231 --> 00:25:33,556
‫نعم، ليس علينا ذلك
‫أريد ما ترغب به

222
00:25:34,013 --> 00:25:36,467
‫نعم، أوافقك الرأي تماماً

223
00:25:42,413 --> 00:25:44,783
‫نعم، أعلم، أعتقد أنه علينا
‫التعرف إلى بعضنا أولاً

224
00:25:44,908 --> 00:25:47,236
‫أعتقد أن هذه فكرة جيدة

225
00:25:47,777 --> 00:25:52,601
‫إذاً لمَ لا نلتقي...
‫يمكنك أن ترسل لي سيارة

226
00:25:53,765 --> 00:25:59,420
‫ويمكنني أن أوافيك مقابل 500 دولار
‫ويمكننا أن نناقش ما تبحث عنه

227
00:26:05,492 --> 00:26:07,155
‫نعم، يوم الثلاثاء جيد

228
00:26:09,292 --> 00:26:12,952
‫نعم، أتوق لذلك، نعم

229
00:26:14,240 --> 00:26:16,652
‫نعم، إلى اللقاء

