1
00:00:04,046 --> 00:00:06,549
‫أهذه إحدى بناتي الجميلات‬
‫تتناول القهوة مع أمها؟‬

2
00:00:06,674 --> 00:00:08,133
‫يا إلهي، هذه أنتِ‬

3
00:00:09,969 --> 00:00:15,182
‫يا لظرفك، لم تخبرني بأنّك ستخطب‬
‫بمؤتمر تسويق بـ(أسبن) بنهاية هذا الأسبوع‬

4
00:00:15,391 --> 00:00:18,936
‫هل أنتِ خائفة من ألّا أعود‬
‫يوم الأحد من أجل مسلسلنا؟‬

5
00:00:19,436 --> 00:00:22,439
‫بحقك، لا تقسو عليها‬
‫ربما هي تهتم لأحوالك فحسب‬

6
00:00:22,731 --> 00:00:24,191
‫ليس بالضبط‬

7
00:00:24,608 --> 00:00:27,987
‫- لهذا نادراً ما أدافع عنكِ‬
‫- لا عليكما‬

8
00:00:28,821 --> 00:00:31,532
‫يرى بعض الغرباء إنّي مذهل‬

9
00:00:31,907 --> 00:00:34,743
‫- أليس هذا ما يعوّل عليه؟‬
‫- يا إلهي‬

10
00:00:35,160 --> 00:00:37,037
‫لكنّك ستعود يا أبي‬
‫على موعد الحلقة الأخيرة، أليس كذلك؟‬

11
00:00:37,162 --> 00:00:38,914
‫يستحيل أن أفوتها، بحقكِ‬

12
00:00:39,331 --> 00:00:41,250
‫أظنّنا سنعرف مَن هو "سفاح الأزقة"‬

13
00:00:41,375 --> 00:00:43,877
‫- بالطبع سيكشفون عنه، أليس كذلك؟‬
‫- أجل‬

14
00:00:44,044 --> 00:00:46,547
‫ماذا إن لم يفعلوا؟ يزداد هلعي‬

15
00:00:47,965 --> 00:00:49,675
‫- ستسير الأمور على ما يرام، سنعرفه‬
‫- حسناً‬

16
00:00:49,967 --> 00:00:51,427
‫- كم أتلهف لهذا، وداعاً‬
‫- وأنا أيضاً‬

17
00:00:52,011 --> 00:00:54,096
‫- وداعاً‬
‫- هلّا تشرفينا بوضع أوانيكِ بغسّالة الأطباق‬

18
00:00:54,221 --> 00:00:58,601
‫- حسناً‬
‫- أعشق استمتاعها بمشاهدة هذا المسلسل معك‬

19
00:00:58,934 --> 00:01:01,312
‫إنّه مسلسل جميل فعلاً، يعجبني‬

20
00:01:01,687 --> 00:01:03,856
‫فالقتل بزقاق ليس هيناً أبداً، أليس كذلك؟‬

21
00:01:04,773 --> 00:01:08,944
‫فليس له سوى مدخل ومخرج واحد‬

22
00:01:10,696 --> 00:01:13,157
‫- مرحباً، حسناً‬
‫- يا إلهي، علينا تركيب قفل للباب‬

23
00:01:13,741 --> 00:01:15,993
‫خمّنا أين سأذهب هذه العطلة‬
‫ولتبعدا بخيالكما‬

24
00:01:16,869 --> 00:01:19,246
‫- إلى الكنيسة‬
‫- كلّا، لا تبعدي إلى تلك الدرجة‬

25
00:01:19,371 --> 00:01:20,998
‫مهلاً، إلى مدينة المهووسين بالأكل الصحي‬

26
00:01:21,707 --> 00:01:24,460
‫حيث عملتها (الغرانولا) ورائحة سكانها نتنة‬

27
00:01:25,919 --> 00:01:28,964
‫كلّا، إلى مؤتمر تسويق بـ(أسبن)‬

28
00:01:29,923 --> 00:01:32,176
‫ما احتمالية وجود مدينتين باسم (أسبن)؟‬

29
00:01:41,155 --> 00:01:44,242
{\an8}‫إذن، كلاكما ذاهب إلى نفس المؤتمر‬
‫كم هذا ممتع‬

30
00:01:44,826 --> 00:01:47,912
{\an8}‫هذا إن صادفنا أحدنا الآخر‬
‫لكن كما تعرفين (أسبن) كبيرة‬

31
00:01:48,289 --> 00:01:49,749
{\an8}‫ليس إلى تلك الدرجة‬

32
00:01:50,269 --> 00:01:51,729
{\an8}‫يجوز‬

33
00:01:53,042 --> 00:01:55,169
{\an8}‫- كيف ستذهب؟‬
‫- هذا متوقف عليك‬

34
00:01:56,003 --> 00:01:57,463
{\an8}‫كيف ستذهب أنت؟‬

35
00:01:58,089 --> 00:02:01,551
{\an8}‫- طيراناً‬
‫- اللعنة، سأذهب بالسيارة‬

36
00:02:02,885 --> 00:02:04,470
{\an8}‫لمَ لا تتشاركان السيارة؟‬

37
00:02:05,346 --> 00:02:08,224
{\an8}‫لأنّه اشترى تذكرة الطيران بالفعل‬
‫لكن شكراً على مساعدتكِ يا حبيبتي‬

38
00:02:10,309 --> 00:02:11,769
{\an8}‫التذكرة قابلة للإرجاع‬

39
00:02:12,520 --> 00:02:15,106
{\an8}‫لن ترغب في مرافقتي‬
‫فسأنطلق فجراً لأصل مبكراً‬

40
00:02:15,523 --> 00:02:18,735
{\an8}‫أعشق الاستيقاظ مبكراً‬
‫ورؤية شروق الشمس، هذا يناسبني جداً‬

41
00:02:19,360 --> 00:02:21,654
{\an8}‫أشك، لنكمل حديثنا‬

42
00:02:22,989 --> 00:02:25,992
{\an8}‫أنصت، أريد مرافقتك‬
‫لأنّي أريد التعرف بالأشخاص المهمين‬

43
00:02:26,117 --> 00:02:28,745
{\an8}‫وإن دخلنا معاً‬
‫فستنفتح كل الأبواب أمامي‬

44
00:02:29,328 --> 00:02:30,955
{\an8}‫ماذا إن سمحت لك بارتداء أحد قبعاتي؟‬

45
00:02:31,205 --> 00:02:35,042
{\an8}‫بحقك، كفاك إزعاجاً له‬
‫أهناك سبب لرفضك مرافقته لك؟‬

46
00:02:35,168 --> 00:02:38,087
{\an8}‫لا أحبّذ الرد من موقعي هذا‬

47
00:02:39,046 --> 00:02:42,842
{\an8}‫حسناً، سأعتبر هذه موافقة‬
‫شكراً يا (مايك) ويا (فانيسا)‬

48
00:02:43,384 --> 00:02:44,844
{\an8}‫- على الرحب والسعة‬
‫- سأعيده‬

49
00:02:46,179 --> 00:02:48,765
{\an8}‫ستقضيان وقتاً رائعاً معاً‬

50
00:02:51,267 --> 00:02:53,686
{\an8}‫كفاك، كنت تعرف أنّها نتيجة حتمية‬

51
00:02:53,811 --> 00:02:56,022
{\an8}‫- كل ما هنالك أنّي سرّعت الأمور‬
‫- لم تكن حتمية‬

52
00:02:56,147 --> 00:02:58,816
{\an8}‫كنت أعبر عن رفضي بذكاء‬

53
00:02:59,484 --> 00:03:02,653
{\an8}‫لمَ؟ أنتما على وفاق مؤخراً‬

54
00:03:03,196 --> 00:03:06,407
{\an8}‫أتتذكرين كوب الجعة الكلاسيكي‬
‫الذي كان لديّ وكُسر؟‬

55
00:03:06,866 --> 00:03:09,744
{\an8}‫أجل، أتذكره، أنصت إليّ‬
‫لا داعي لإسماعي هذه القصة ثانيةً‬

56
00:03:09,911 --> 00:03:11,579
{\an8}‫حسناً، أنصتي إليّ فحسب‬

57
00:03:11,954 --> 00:03:14,290
{\an8}‫تحطم إلى قطع صغيرة‬
‫وقضيت اليوم بطوله ألزقه بالصمغ‬

58
00:03:14,415 --> 00:03:17,293
{\an8}‫لكنّه لم يكن تماسك بعد‬
‫فطلبت من الجميع ألّا يلمسونه‬

59
00:03:17,627 --> 00:03:21,339
{\an8}‫- وإلّا سيتكسّر ثانيةً‬
‫- لم أحركه، لم أفعل‬

60
00:03:21,464 --> 00:03:24,008
{\an8}‫- لم أكن بالغرفة حتى‬
‫- حسناً، اتفقنا‬

61
00:03:24,383 --> 00:03:27,261
{\an8}‫نعرف هذا، لكن شخص ما كسره‬

62
00:03:28,012 --> 00:03:30,348
{\an8}‫فتخيّلي قيادة هذا الشيء حتى (أسبن)‬

63
00:03:30,973 --> 00:03:33,226
{\an8}‫لا أصدق أنّك تراك قابلاً للكسر‬

64
00:03:33,392 --> 00:03:36,729
{\an8}‫لا أصف نفسي بأيّ شيء‬
‫هذه استعارة لعلاقتي مع (راين)‬

65
00:03:36,938 --> 00:03:40,274
{\an8}‫لم تتوطد علاقتنا بعد والقيادة لـ٤ ساعات‬
‫يمكن أن تحطمها مجدداً‬

66
00:03:40,775 --> 00:03:42,443
{\an8}‫حسناً، أتعلم؟ أنا آسفة‬

67
00:03:42,568 --> 00:03:44,987
{\an8}‫لا تريد أن تذهب معه‬
‫اتصل بـ(راين) وأخبره بأنّك تستلطفه‬

68
00:03:45,112 --> 00:03:47,031
{\an8}‫لكنّك لست مولعاً به‬

69
00:03:48,825 --> 00:03:51,285
{\an8}‫أنظر إلى هذا النقاش‬
‫كما لو كانت حجتي هي الفائزة‬

70
00:03:51,410 --> 00:03:52,995
{\an8}‫ولهذا السبب تمشين مبتعدة‬

71
00:03:56,958 --> 00:03:58,835
‫(تايغر) و(سيمبا) يحبون الشرائط‬

72
00:03:58,960 --> 00:04:01,754
‫لكنّ (لولو) و(بوتس)‬
‫يحبان دمية الفأر التي تصدر صريراً‬

73
00:04:01,963 --> 00:04:04,173
‫أحياناً يخبأها (تايغر) من (لولو)‬

74
00:04:04,382 --> 00:04:06,217
‫وتعم الفوضى ويتشاجران بعد ذلك‬
‫الأمر طريف حقاً‬

75
00:04:06,342 --> 00:04:07,802
‫- دعني أريك‬
‫- مرحباً يا رفيقيّ‬

76
00:04:08,386 --> 00:04:10,346
‫- مرحباً، هل رأيتِ هذه الصور؟‬
‫- صور قطط‬

77
00:04:11,222 --> 00:04:12,932
‫- وداعاً يا رفيقيّ‬
‫- مهلاً يا (كريستن)‬

78
00:04:13,057 --> 00:04:15,893
‫لمَ لا تنضمي إلينا‬
‫ونتحدث عن أيّ شيء آخر حرفياً؟‬

79
00:04:17,019 --> 00:04:19,522
‫مرحباً يا رفاق‬
‫اجتمعوا للحظة من فضلكم‬

80
00:04:20,857 --> 00:04:22,900
‫ليلة أمس، رأيت أنا و(بوني) عرضاً‬

81
00:04:23,484 --> 00:04:26,320
‫هل سبق ورأيتم عرضاً جريئاً‬

82
00:04:26,487 --> 00:04:28,239
‫لدرجة أنّه يغير تصوركم للعالم؟‬

83
00:04:28,614 --> 00:04:30,116
‫عجباً، ماذا شاهدت يا (إد)؟‬

84
00:04:30,449 --> 00:04:32,243
‫(تافت، ذا ميوزكال)‬

85
00:04:33,035 --> 00:04:34,787
‫هذا صحيح‬
‫رأيت العرض الأصلي في (برودواي)‬

86
00:04:34,996 --> 00:04:37,373
‫والآن يعرضون المسرحية في جولة بـ(دنفر)‬
‫ولا تزال مذهلة كالعرض الأصلي‬

87
00:04:37,498 --> 00:04:41,085
‫إنّها تلك المسرحية عن الرئيس (تافت)‬
‫من خلال عرض (راب) غنائي‬

88
00:04:42,295 --> 00:04:44,964
‫لا يثير غناء الـ(راب) اهتمامي كثيراً‬

89
00:04:45,089 --> 00:04:47,633
‫لكنّه لا يزال عرضاً ممتازاً‬
‫فقد تعلمت الكثير‬

90
00:04:47,800 --> 00:04:50,136
‫عن أكثر رؤساء أمتنا بدانة‬

91
00:04:50,386 --> 00:04:52,513
‫حسناً، (نكسون) لم يكن ملاكاً كذلك‬

92
00:04:54,181 --> 00:04:55,933
‫ما أعنيه أنّه كان ضخماً‬
‫يا (جو)‬

93
00:04:56,559 --> 00:04:58,102
‫كان وزنه ١٥٨ كغ‬

94
00:04:58,519 --> 00:05:01,397
‫أجل، ذكروا وزنه بطريقة ساخرة‬
‫في العرض‬

95
00:05:02,231 --> 00:05:04,275
‫لكن بغض النظر، كان عرضاً مذهلاً‬
‫أريد منكم أن تروه‬

96
00:05:04,817 --> 00:05:10,281
‫تباً، أخبرت صديقي‬
‫وهي شخص حقيقي بالتأكيد‬

97
00:05:10,406 --> 00:05:11,908
‫بأنّي سأرى العرض معها‬

98
00:05:12,033 --> 00:05:15,953
‫وإنّها تتعافى من عملية زرع للرئة‬

99
00:05:16,162 --> 00:05:17,622
‫أجل‬

100
00:05:17,830 --> 00:05:20,666
‫حسناً، أيّا يكن‬
‫ماذا عنكم أيّها السيدان؟ ما رأيكما؟‬

101
00:05:21,292 --> 00:05:24,128
‫يا صاح، لا تستهويني تلك العروض‬
‫وإذا كنت سأذهب إلى المسرح‬

102
00:05:24,253 --> 00:05:27,423
‫لا أريد مشاهدة صف دراسات اجتماعية‬
‫بغناء الـ(راب)‬

103
00:05:27,548 --> 00:05:29,300
‫لم يسبق لي رؤية عرض (برودواي)‬
‫في حياتي‬

104
00:05:29,425 --> 00:05:32,637
‫- ولن أبدأ ذلك الآن‬
‫- ألم يسبق لك رؤية عرض (كاتس)؟‬

105
00:05:33,012 --> 00:05:34,764
‫مهلاً، أهناك عرض (برودواي) عن القطط؟‬

106
00:05:36,015 --> 00:05:37,475
‫لمَ لا أعرف هذا الأمر؟‬

107
00:05:37,767 --> 00:05:39,936
‫حسناً، هذه خلاصة الأمر‬
‫سأشتري لكما تذكرتين‬

108
00:05:40,478 --> 00:05:42,396
‫وبصفتي مديركما، آمركما بالذهاب‬

109
00:05:45,358 --> 00:05:48,027
‫إنّهم مجرد أشخاص‬
‫يتنكرون في أزياء قطط‬

110
00:05:54,575 --> 00:05:56,327
‫ربّاه، إنّها رسالة من (مايك)‬

111
00:05:56,869 --> 00:05:58,329
‫يقول إنّه يكاد يصل إلى المنزل‬

112
00:05:58,663 --> 00:06:00,206
‫كنت واثقة بأنّكِ تزيفين حبكِ له‬

113
00:06:02,458 --> 00:06:05,795
‫كلّا، سيعود للمنزل‬
‫في وقت أبكر بكثير من المتوقع‬

114
00:06:06,128 --> 00:06:10,383
‫- ولمَ هذا أمر سيئ؟‬
‫- لأنّه يعني أنّه تشاجر مع (راين)‬

115
00:06:10,925 --> 00:06:12,677
‫وهو ما قال إنّه سيحدث‬

116
00:06:13,010 --> 00:06:15,054
‫ممّا يعني أنّه كان محقاً‬

117
00:06:16,764 --> 00:06:19,809
‫هذا فظيع‬
‫لا أقصد الشجار، بل كونه محقاً‬

118
00:06:23,479 --> 00:06:25,272
‫- هذا صوت المرأب‬
‫- وهذه إشارتي كي أغادر‬

119
00:06:28,109 --> 00:06:29,568
‫حسناً‬

120
00:06:31,112 --> 00:06:32,571
‫- مرحباً يا حبيبتي‬
‫- أهلاً‬

121
00:06:32,863 --> 00:06:34,699
‫حسناً، هيّا، أخبرني‬

122
00:06:34,949 --> 00:06:36,409
‫ما مدى سوء رحلتك مع (راين)؟‬

123
00:06:37,368 --> 00:06:38,828
‫أظنني بحاجة إلى جعة‬

124
00:06:39,203 --> 00:06:40,705
‫كلّا، هل الأمر سيئ جداً‬
‫لدرجة أنّك تريد احتساء جعة؟‬

125
00:06:40,871 --> 00:06:42,331
‫اجلبي زجاجتين يا عزيزتي‬

126
00:06:42,665 --> 00:06:44,542
‫حسناً، ماذا حدث؟‬

127
00:06:44,667 --> 00:06:46,919
‫أتبادلتما كلمات مهينة أم تصارعتما بالأيدي‬
‫أم هل قبّل أحدكما الآخر؟‬

128
00:06:47,503 --> 00:06:49,380
‫الأفضل أن تخبرني، ستزداد تخميناتي سوءاً‬

129
00:06:51,716 --> 00:06:53,175
‫حظيت بوقت رائع‬

130
00:06:54,051 --> 00:06:55,511
‫- ماذا؟‬
‫- أجل‬

131
00:06:55,886 --> 00:06:57,346
‫حظيت بوقت رائع مع (راين)‬

132
00:06:58,514 --> 00:06:59,974
‫لا أصدقك، أنت تكذب‬

133
00:07:07,648 --> 00:07:09,442
‫إذن، هل حظيت بوقت رائع‬
‫مع (راين) في السيارة؟‬

134
00:07:09,692 --> 00:07:11,569
‫أجل، كنا نقود عائدين‬
‫ولم نتعجل حتى‬

135
00:07:11,694 --> 00:07:13,362
‫توقفنا عدة مرات لتأمل منظر الجبال‬

136
00:07:13,696 --> 00:07:16,490
‫مهلاً، هل توقف (مايك بكستر) حقاً؟‬

137
00:07:16,949 --> 00:07:19,827
‫لكنّ هذا يعني أنّ السيارات البطيئة‬
‫التي تجاوزتها بالفعل‬

138
00:07:19,952 --> 00:07:21,537
‫ستسبقك بعد توقفكما‬

139
00:07:21,746 --> 00:07:24,248
‫إنّه أمر رائع‬
‫لم أكن غاضباً حتى من هذا‬

140
00:07:24,373 --> 00:07:26,751
‫في الواقع، ترجلت من السيارة‬
‫ولوّحت للسيارات الأخرى‬

141
00:07:28,753 --> 00:07:30,212
‫حسناً، ماذا تغير؟‬

142
00:07:30,504 --> 00:07:32,298
‫قدّم عرضه التسويقي‬

143
00:07:32,673 --> 00:07:35,176
‫وكان مثيراً حقاً‬

144
00:07:36,385 --> 00:07:39,513
‫- كنت فخوراً به‬
‫- عجباً، هذا رائع جداً‬

145
00:07:39,638 --> 00:07:42,767
‫هنيئاً لك، وأتى أحد أصدقائي القدامى‬
‫وقال "هل تعرف هذا الرجل؟"‬

146
00:07:43,100 --> 00:07:45,686
‫واعترفت في الواقع بأنّي أعرفه‬

147
00:07:47,813 --> 00:07:50,858
‫انظر إلى حالك يا (مايك بكستر)‬
‫تتوافق مع الجميع‬

148
00:07:51,192 --> 00:07:53,277
‫ويقولون إنّ الناس‬
‫يصبحون نزقين كلّما كبروا في السن‬

149
00:07:53,402 --> 00:07:56,363
‫أجل، كنت سأخبركِ بهذا‬
‫أصبحتِ مزعجة قليلاً‬

150
00:07:57,073 --> 00:07:59,158
‫- ماذا؟‬
‫- هكذا تماماً‬

151
00:08:04,872 --> 00:08:07,291
‫- ها هما‬
‫- مرحباً‬

152
00:08:07,416 --> 00:08:09,794
‫أتيا بعد قضاء ليلة في المسرح‬

153
00:08:11,545 --> 00:08:13,672
‫هل أعجبتكم أم ماذا؟‬

154
00:08:13,798 --> 00:08:19,470
‫- أعجبتنا‬
‫- أجل، كان عرضاً رائعاً يا (جو)‬

155
00:08:19,595 --> 00:08:22,640
‫- أجل‬
‫- ما أكثر جزء أعجبكم به؟‬

156
00:08:23,099 --> 00:08:27,311
‫يا للهول، أعجبنا العرض كله‬

157
00:08:27,645 --> 00:08:30,314
‫أعجبتني بدايته ثم ما حدث في منتصفه‬

158
00:08:30,648 --> 00:08:33,359
‫- والنهاية‬
‫- أجل، كانت جيدة‬

159
00:08:33,651 --> 00:08:36,529
‫اعذراني، شاهدتما العرض، صحيح؟‬

160
00:08:36,737 --> 00:08:39,156
‫أجل، شاهدناه‬
‫كيف سارت عملية زرع رئة صديقتكِ؟‬

161
00:08:42,618 --> 00:08:45,037
‫ما رأيكما في الأغنية‬
‫التي تلت فوزه بالولاية الثانية؟‬

162
00:08:45,371 --> 00:08:48,290
‫- رائعة‬
‫- كانت أفضل جزء‬

163
00:08:48,582 --> 00:08:50,459
‫حكم (تافت) لولاية واحدة‬

164
00:08:52,795 --> 00:08:55,297
‫- حسناً، لم نذهب‬
‫- أردنا الذهاب، أقسم لك‬

165
00:08:55,422 --> 00:08:57,466
‫أجل، حتى أنّنا ذهبنا إلى المسرح‬

166
00:08:57,716 --> 00:09:02,638
‫- ثم سمعنا إنّها تستمر لـ٣ ساعات‬
‫- وهذا لا يتضمن الاستراحة‬

167
00:09:04,265 --> 00:09:07,059
‫- آسف، سندفع لك المقابل‬
‫- أجل‬

168
00:09:07,184 --> 00:09:09,145
‫أرجوكما، لا يتعلق الأمر بالمال‬

169
00:09:09,770 --> 00:09:12,189
‫أردت مشاركة أمر ما مع أصدقائي وحسب‬

170
00:09:12,606 --> 00:09:14,692
‫لكنّي أخطأت، اعذراني‬

171
00:09:17,653 --> 00:09:20,364
‫كيف لم أعرف أنّ (تافت) حكم لولاية واحدة؟‬

172
00:09:20,573 --> 00:09:23,409
‫جازفت وكان لديك احتمال نجاح ٥٠٪‬

173
00:09:26,620 --> 00:09:29,999
‫أسرعي يا (ماندي)، الجريمة سائرة‬

174
00:09:30,624 --> 00:09:34,211
‫في الحقيقة، وفقاً للحلقة السابقة‬
‫فالجريمة كانت جريمة قتل‬

175
00:09:36,005 --> 00:09:39,341
‫حسناً، أبي، بما أنّها الحلقة الأخيرة‬
‫وجباتنا السريعة متوافقة مع الحلقة‬

176
00:09:39,508 --> 00:09:41,719
‫وبما أنّ جرائم القتل حدثت في (وسكونسن)‬

177
00:09:42,136 --> 00:09:46,432
‫أقدم لك خثارة الجبن وفشار‬
‫بالـ(فادج) الأبيض ونقانق مُقطعة إلى شرائح‬

178
00:09:48,267 --> 00:09:50,561
‫وبما أنّ جميع المشتبه بهم بيض‬

179
00:09:50,853 --> 00:09:52,313
‫نبيذنا كذلك أيضاً‬

180
00:09:53,731 --> 00:09:57,651
‫رائع‬
‫ريما في الحلقة القادمة سيصبحون اسكتلنديين‬

181
00:09:57,776 --> 00:09:59,236
‫ويبلغون ١٢ سنة‬

182
00:10:02,072 --> 00:10:03,991
‫أحب كيف يعرضون الملخص‬

183
00:10:04,617 --> 00:10:08,495
‫صحيح، أتتذكر في الحلقة السابقة‬
‫رأينا أنّ القاتل لديه شجرة (بونساي)؟‬

184
00:10:08,996 --> 00:10:12,458
‫فكري في هذا‬
‫إذا كان يحب القاتل شجرة الـ(بونساي)‬

185
00:10:13,167 --> 00:10:17,046
‫فإنّه سيقطع ضحاياه ببطء على مدار ٥٠ سنة‬

186
00:10:24,970 --> 00:10:28,515
‫- مرحباً يا رفيقيّ، هل أقاطعكما؟‬
‫- مرحباً يا (راين)، أجل، تقاطعنا‬

187
00:10:30,476 --> 00:10:34,563
‫- آسف، ما الجديد؟‬
‫- أرى أنّنا سنكتشف أنّ القاتل‬

188
00:10:34,772 --> 00:10:36,649
‫هو سمسار العقارات المزعج‬

189
00:10:36,815 --> 00:10:41,362
‫كلّا، صدقني إنّه مثبت نظام أمن المنزل‬
‫لأنّه آخر مَن قد تشك به‬

190
00:10:41,487 --> 00:10:46,617
‫لا أعلم، مهلاً، ربما يكون هو‬
‫لأنّه قد يبدأ تجارة جديدة بعدئذ‬

191
00:10:46,742 --> 00:10:49,828
‫وهذه ليست فكرة سيئة‬
‫كيف يمكننا مساعدتك؟‬

192
00:10:50,120 --> 00:10:52,998
‫أتيت لأحضر لك ستة عبوات‬
‫من مشروب (بلسنر) الذي أعجبك في (أسبن)‬

193
00:10:53,332 --> 00:10:56,126
‫وعلى عكس الفندق‬
‫لا تساوي العبوة ٩ دولارات‬

194
00:10:56,752 --> 00:10:58,379
‫حسناً، رائع، شكراً، إلى اللقاء‬

195
00:10:59,213 --> 00:11:03,133
‫لا تكوني وقحة‬
‫ضع في الثلاجة في طريقك ثم اخرج‬

196
00:11:04,677 --> 00:11:06,887
‫هذه هدية شكر لأنّك ساعدتي بتلك الفكرة‬

197
00:11:07,054 --> 00:11:08,514
‫عرضتها على رئيسي وأعجبته‬

198
00:11:08,681 --> 00:11:11,642
‫كلّا، ساعدتك في تنظيمها وحسب‬
‫والفكرة الجيدة أتت منك يا رجل‬

199
00:11:11,850 --> 00:11:14,186
‫- شكراً لك، أقدّر ذلك‬
‫- حسناً، هذا لطيف، إلى اللقاء‬

200
00:11:16,355 --> 00:11:18,524
‫تشاهدون هذا البرنامج، أهو ممتع؟‬

201
00:11:19,400 --> 00:11:21,151
‫أيمكنني المشاهدة معكم قليلاً؟‬

202
00:11:21,527 --> 00:11:23,696
‫إنّها الحلقة الأخيرة يا (راين)‬
‫ستكون حائراً‬

203
00:11:23,821 --> 00:11:27,366
‫شاهدت أفلام كثيرة لـ(ديفيد لينش)‬
‫لذا أنا معتاد على الحيرة‬

204
00:11:29,368 --> 00:11:30,828
‫لن تشعرا بوجودي، أعدكما‬

205
00:11:36,625 --> 00:11:38,085
‫- حقاً؟‬
‫- ماذا؟‬

206
00:11:38,377 --> 00:11:42,673
‫- هل اشتريت أكثر جعة مزعجة لديهم؟‬
‫- آسف‬

207
00:11:44,591 --> 00:11:49,138
‫يجدر ألّا تقرمش خثارة الجبن تلك‬
‫ستطعنك في عنقك على الأرجح إذا سمعتك‬

208
00:11:55,269 --> 00:11:56,729
‫(ميلواكي)‬

209
00:11:58,439 --> 00:12:01,025
‫حسناً، أتعلم؟‬
‫سنفعل هذا في وقت آخر يا أبي‬

210
00:12:01,150 --> 00:12:05,612
‫ربما عندما لا يكون هناك أحد‬
‫يصرخ أسماء المدن ويشرب جعة مزعجة‬

211
00:12:06,697 --> 00:12:09,074
‫(ماندي)، آسف، ماذا فعلت؟‬

212
00:12:09,199 --> 00:12:11,577
‫وأمر آخر أيّها النباتي‬

213
00:12:12,494 --> 00:12:14,747
‫خثارة الجبن التي تأكلها‬
‫مصنوعة من مشتقات الحليب‬

214
00:12:17,541 --> 00:12:19,126
‫آسف، أهي غاضبة مني؟‬

215
00:12:19,501 --> 00:12:23,005
‫لا أعلم، أتوافق مع الجميع‬
‫واسأل زوجتي‬

216
00:12:24,048 --> 00:12:26,842
‫لكن لا تسألها الآن لأنّها أصبحت مزعجة قليلاً‬

217
00:12:33,512 --> 00:12:36,974
‫- أتعرف ما الأمر الساخر؟‬
‫- احتراق محطة إطفاء الحرائق‬

218
00:12:38,392 --> 00:12:42,271
‫كلّا، بل أجل بالفعل‬
‫لكن ما أعنيه‬

219
00:12:42,563 --> 00:12:45,357
‫هو شجار (ماندي) و(راين) ليلة أمس‬

220
00:12:45,816 --> 00:12:50,153
‫أعني بعد توافقكما أخيراً‬
‫يحدث شجار بينهما‬

221
00:12:50,279 --> 00:12:54,992
‫إذن، أن يحظى (راين) بشجار‬
‫أمر ساخر أم لا مفر منه‬

222
00:12:57,286 --> 00:12:58,745
‫- يوم سعيد، صباح الخير‬
‫- مرحباً‬

223
00:12:59,079 --> 00:13:01,873
‫اسمع يا (كايل)، وضعت الملابس‬
‫التي ستأخذها إلى الكنيسة في الخزانة‬

224
00:13:01,999 --> 00:13:03,458
‫أجل، رائع، شكراً لكِ‬

225
00:13:03,709 --> 00:13:05,168
‫أنتِ رائعة‬

226
00:13:05,586 --> 00:13:08,505
‫سيد (بي)‬
‫أيمكن أن أعود اليوم بعد الغداء؟‬

227
00:13:08,714 --> 00:13:10,799
‫لديّ استشارة كهنوتية في الكنيسة اليوم‬

228
00:13:11,008 --> 00:13:13,093
‫- لا بأس‬
‫- أتود تناول الإفطار يا (كايل)؟‬

229
00:13:13,552 --> 00:13:15,596
‫كلّا، من الأفضل ألّا أفعل‬

230
00:13:15,804 --> 00:13:18,181
‫أود أن أصلي قليلاً قبل تقديم الاستشارة‬

231
00:13:18,307 --> 00:13:21,643
‫وأحياناً حين آكل أشعر بالنعاس‬

232
00:13:21,810 --> 00:13:26,148
‫أجل، إذا أكثرت من تناول الطعام‬
‫فستقصر مدة الصلاة‬

233
00:13:27,399 --> 00:13:30,611
‫اسمع يا (كايل)، ربما بإمكانك‬
‫استخدام خبراتك في تقديم المشورة‬

234
00:13:30,736 --> 00:13:32,779
‫لإصلاح الموقف بين (ماندي) و(راين)‬

235
00:13:32,988 --> 00:13:34,448
‫أهما بخير؟‬

236
00:13:35,616 --> 00:13:37,075
‫ماذا كان ذلك؟‬

237
00:13:37,618 --> 00:13:40,579
‫حسناً، أعني أنّي متأكدة‬
‫من أنّ (ماندي) قالت لك شيئاً‬

238
00:13:40,704 --> 00:13:43,498
‫تشاجرت هي و(راين) مساء أمس‬

239
00:13:43,665 --> 00:13:46,877
‫حسناً، إن أخبرتني‬
‫بأنّها تمر بمشكلة مع أحد‬

240
00:13:47,002 --> 00:13:49,004
‫فليس عليّ التحدث إليكما بذلك بالتأكيد‬

241
00:13:49,129 --> 00:13:50,881
‫وهذا يسمى السرية‬

242
00:13:51,256 --> 00:13:53,133
‫بربك، نحن والداها، لذا...‬

243
00:13:53,717 --> 00:13:55,177
‫أجل، أعرف‬

244
00:13:55,719 --> 00:13:57,179
‫وأنا زوجها‬

245
00:13:58,639 --> 00:14:02,476
‫لكن ليس مسموحاً لأيّ منا‬
‫بمعرفة ما تتحدث به إليّ‬

246
00:14:02,726 --> 00:14:04,645
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، ماذا يحدث هنا؟‬

247
00:14:04,770 --> 00:14:07,522
‫- كان ذلك خلافاً بسيطاً‬
‫- أجل، أهي غاضبة حقاً؟‬

248
00:14:08,398 --> 00:14:09,858
‫أخشى أنّه لا يمكنني إخباركما بذلك‬

249
00:14:11,234 --> 00:14:15,030
‫حسناً، أيمكنك أن تخبرنا‬
‫بشيء عن شخص آخر؟‬

250
00:14:15,530 --> 00:14:16,990
‫مثل مَن؟‬

251
00:14:18,367 --> 00:14:20,118
‫حسناً، أجل‬

252
00:14:20,744 --> 00:14:26,208
‫- مثل شخص قرأت عنه في...‬
‫- كتاب جامعي‬

253
00:14:26,375 --> 00:14:27,834
‫أ جل، حسناً‬

254
00:14:28,085 --> 00:14:36,385
‫دراسة حالة عن امرأة‬
‫حساسة ومحبوبة وطويلة‬

255
00:14:36,635 --> 00:14:38,095
‫صحيح، أجل ، حسناً، بالضبط‬

256
00:14:38,220 --> 00:14:42,307
‫- كانت تنتابها مشاعر...‬
‫- غضب‬

257
00:14:42,557 --> 00:14:47,062
‫أجل، بالضبط، لأنّها شعرت‬
‫أنّها لا يجمعها شيئاً مشتركاً بـ...‬

258
00:14:47,270 --> 00:14:48,730
‫زرج أختها‬

259
00:14:49,856 --> 00:14:51,316
‫كلّا، بل والدها‬

260
00:14:52,150 --> 00:14:54,152
‫- أتقول والدها؟‬
‫- أتقول والدها؟ مهلاً، ماذا؟‬

261
00:14:54,403 --> 00:14:58,365
‫- أجل، لأنّ هذه المرأة الحساسة...‬
‫- حسناً، توقف يا (كايل)، انتهينا، بربك‬

262
00:14:59,783 --> 00:15:04,830
‫شعرت أنّ كل فرد في العائلة‬
‫يجمعه بوالدها شيء مميز‬

263
00:15:05,288 --> 00:15:08,291
‫فهناك شخص يستعد لإدارة متجر والدها‬

264
00:15:08,417 --> 00:15:11,545
‫وشخص آخر سيتولى التسويق‬

265
00:15:11,670 --> 00:15:14,715
‫وشخص آخر... (إيف)‬

266
00:15:16,800 --> 00:15:20,345
‫حسناً، مهلاً، إذن‬
‫لم تكن (ماندي) غاضبة من (راين)‬

267
00:15:20,470 --> 00:15:22,305
‫- كانت...‬
‫- غاضبة مني‬

268
00:15:22,431 --> 00:15:23,890
‫أجل، أجل‬

269
00:15:24,641 --> 00:15:26,727
‫حسناً، لا أجزم بأنّها كانت غاضبة‬

270
00:15:26,977 --> 00:15:29,646
‫الفتاة في الكتاب الجامعي‬

271
00:15:31,606 --> 00:15:33,483
‫كنت لأقول إنّها حزينة‬

272
00:15:34,526 --> 00:15:35,986
‫وربما بدا ذلك غضب‬

273
00:15:37,112 --> 00:15:38,739
‫- أراكما بعد الغداء‬
‫- حسناً، يوماً سعيداً‬

274
00:15:39,030 --> 00:15:40,490
‫حسناً، أراك لاحقاً‬

275
00:15:40,657 --> 00:15:42,743
‫يا إلهي، أشعر بالسوء لأجل (ماندي)‬

276
00:15:42,868 --> 00:15:44,578
‫- عليك التحدث إليها‬
‫- أجل، أجل، سأتحدث إليها‬

277
00:15:44,703 --> 00:15:46,538
‫لكن أولاً سأتناول فطوري‬
‫وأصعد للطابق العلوي‬

278
00:15:46,663 --> 00:15:48,123
‫وأرقد وأصلي قليلاً‬

279
00:15:53,003 --> 00:15:54,463
‫أنا مشغول‬

280
00:15:59,384 --> 00:16:00,886
‫ما هذا بحق السماء؟‬

281
00:16:01,720 --> 00:16:03,472
‫نشعر بالسوء حيال ذلك اليوم‬

282
00:16:03,722 --> 00:16:06,183
‫فحصلنا على تذاكر‬
‫وشاهدنا عرض (تافت) مساء أمس‬

283
00:16:06,433 --> 00:16:09,394
‫ولم أشعر بالنعاس مرة‬
‫رغم جلوسنا في الصف (زي زي زي)‬

284
00:16:09,519 --> 00:16:10,979
‫أجل‬

285
00:16:11,354 --> 00:16:13,273
‫أوقفا هذه الخدعة‬

286
00:16:13,398 --> 00:16:15,317
‫لا تحبان المسرح ولا بأس‬

287
00:16:16,860 --> 00:16:20,739
‫"(تافت)، هل أنت مجنون‬
‫أنا أغضبتك والآن سأختلف معك"‬

288
00:16:20,864 --> 00:16:22,532
‫"(روزفلت)، لا تجعلني أضربك بحزامي"‬

289
00:16:22,741 --> 00:16:24,618
‫"إنّه مقاس ٩٦ وسيترك عليك أثره"‬

290
00:16:26,536 --> 00:16:28,497
‫هل شاهدتماه فعلاً؟‬

291
00:16:28,997 --> 00:16:30,874
‫- أجل، أخبرتك بذلك‬
‫- أجل‬

292
00:16:31,875 --> 00:16:33,960
‫- وهل أعجبكما؟‬
‫- يا إلهي‬

293
00:16:34,085 --> 00:16:35,545
‫أيسأل إن كان أعجبنا؟‬

294
00:16:35,670 --> 00:16:39,174
‫فصل أغنية الـ(راب) التي استمرت ٢٠ دقيقة‬
‫عن قانون (شيرمان) لمحاربة الاحتكار‬

295
00:16:39,382 --> 00:16:40,842
‫كان مذهلاً‬

296
00:16:42,928 --> 00:16:44,888
‫- لم يعجبكما‬
‫- أجل، إطلاقاً‬

297
00:16:45,305 --> 00:16:46,765
‫كان مريعاً‬

298
00:16:47,140 --> 00:16:49,518
‫يا إلهي، كيف أعجبك هذا العرض يا (إد)؟‬

299
00:16:49,851 --> 00:16:51,853
‫كذبت، لقد كرهته‬

300
00:16:52,103 --> 00:16:55,899
‫- لماذا بحق السماء؟‬
‫- (بوني) تحبه، وأنا أحب زوجتي‬

301
00:16:56,191 --> 00:16:58,026
‫إذن، ما كنت لتزدريه أمام زوجتك‬

302
00:16:58,235 --> 00:17:01,363
‫أجل، لكن عليّ ازدرائه أمام شخص ما‬
‫وإلّا سأجن‬

303
00:17:03,031 --> 00:17:04,866
‫ماذا كنت ستقول إن أعجبنا العرض يا (إد)؟‬

304
00:17:05,033 --> 00:17:07,202
‫كنت سأرسلكما للتحدث إلى (بوني)‬
‫لأهرب من هذا المرقف‬

305
00:17:09,287 --> 00:17:11,748
‫- إنّه وغد أناني‬
‫- مثل (تافت)‬

306
00:17:12,207 --> 00:17:14,543
‫لكنني لا أعرف إن كان كذلك فعلاً‬
‫لقد كذبت، إنني نمت بالفعل‬

307
00:17:16,002 --> 00:17:18,338
‫والسيئ في الموضوع أنّه يشخر وقد أيقظني‬

308
00:17:19,756 --> 00:17:23,301
‫هيّا نحتسي بعض النبيذ‬
‫ونتحدث عن المسرح كالكتاب المسرحيين‬

309
00:17:23,426 --> 00:17:25,303
‫ستكون هذه ثاني مسرحية هذا الأسبوع‬

310
00:17:29,558 --> 00:17:32,435
‫أعتذر عن رحيلي تلك الليلة‬

311
00:17:32,602 --> 00:17:34,187
‫فقد أثار (راين) غضبي كثيراً‬

312
00:17:34,354 --> 00:17:35,981
‫- هل (راين) هو مَن فعل ذلك؟‬
‫- أجل‬

313
00:17:37,065 --> 00:17:39,693
‫اسمعي، وجدت صندوقاً به أغراض‬
‫أريد منكِ تفقدها‬

314
00:17:40,527 --> 00:17:42,529
‫هل تتذكرين بناء بيت الدمية هذا؟‬

315
00:17:43,780 --> 00:17:47,742
‫يا إلهي، أجل‬
‫لقد كنت أحبه كثيراً‬

316
00:17:47,867 --> 00:17:52,122
‫لم يصدق أي من أصدقائي‬
‫أنني وأبي القوي نبني بيت دمية لنلعب به‬

317
00:17:52,831 --> 00:17:54,666
‫أنا بنيته فقط، أنتِ مَن لعب به وليس أنا‬

318
00:17:55,041 --> 00:17:56,668
‫هل أخبرتِ الناس بأنني ألعب به؟‬

319
00:17:56,918 --> 00:17:59,045
‫- لم ألعب بهذا البيت‬
‫- لقد ساعدتني في فرشه‬

320
00:17:59,296 --> 00:18:01,923
‫هذا أمر مختلف‬
‫وضعت به أغراضاً لأنّ ذلك كان مكانها‬

321
00:18:02,048 --> 00:18:05,969
‫لكنني لم أصمم الديكور، ولم أزيّنه معكِ‬
‫وضعت الأريكة في مكانها الصحيح فحسب‬

322
00:18:07,929 --> 00:18:09,556
‫أهذا بساط الرقص الخاص بي؟‬

323
00:18:11,683 --> 00:18:15,395
‫هل تتذكر حين فعّلت بلا قصد‬
‫وضع رقص الخبراء؟‬

324
00:18:16,187 --> 00:18:18,732
‫شعرت بأنّني أتلقى طلقات رصاص بقدميّ‬
‫بالطبع أتذكّر‬

325
00:18:18,982 --> 00:18:21,359
‫- أجل، لقد كشفت الأغنية السرية‬
‫- أجل‬

326
00:18:22,068 --> 00:18:23,612
‫قمنا بأنشطة ممتعة كثيرة‬

327
00:18:24,195 --> 00:18:25,655
‫يا إلهي‬

328
00:18:25,989 --> 00:18:27,449
‫سجل قصاصات فرقة (إن سينك)‬

329
00:18:27,907 --> 00:18:30,285
‫لم تكن كلّها ممتعة، بعضها كان غريباً‬

330
00:18:31,786 --> 00:18:34,914
‫أتيتِ بأفكار رائعة كثيرة‬
‫رغم أنّكِ حين دخلتِ مرحلة ضفائر الشعر‬

331
00:18:35,498 --> 00:18:37,584
‫كان يصعب السيطرة عليكِ‬
‫حيث أردتِ منّي تضفير شعركِ‬

332
00:18:37,709 --> 00:18:41,921
‫أتتذكرين حين أقمنا حفلاً‬
‫ولم تكن أمكِ موجودة وظللت أحاول تضفيره‬

333
00:18:43,757 --> 00:18:45,383
‫ما زال لديّ التهاب بالمفاصل بسبب ذلك‬

334
00:18:48,595 --> 00:18:50,055
‫فيمَ تفكرين؟‬

335
00:18:50,639 --> 00:18:52,098
‫إنّه...‬

336
00:18:52,432 --> 00:18:53,892
‫ماذا؟‬

337
00:18:56,186 --> 00:18:59,731
‫- ما المشكلة؟‬
‫- هذا كلّه، أتفهم؟‬

338
00:19:00,815 --> 00:19:06,154
‫لطالما حاولنا التوصل إلى أنشطة تروق كل منّا‬
‫ولم يستمر أيّ منها‬

339
00:19:07,197 --> 00:19:09,074
‫لا أرى الأمر هكذا‬

340
00:19:09,699 --> 00:19:13,370
‫لقد قمت بأشياء مدهشة كثيرة‬
‫كان من المستحيل أن أقوم بها لولاكِ‬

341
00:19:13,787 --> 00:19:18,249
‫- بربك يا أبي‬
‫- ربما ليس لدينا شيء مميز كبير‬

342
00:19:18,375 --> 00:19:20,710
‫لكن بيننا كثير من الأشياء المميزة الصغيرة‬

343
00:19:22,253 --> 00:19:25,507
‫أجل، يبدو هذا رائعاً‬
‫بعد صياغتك له بهذا الأسلوب‬

344
00:19:26,383 --> 00:19:30,762
‫- تعلمين أنّني أجيد رؤية الجوانب الإيجابية‬
‫- حقاً؟‬

345
00:19:34,265 --> 00:19:35,725
‫حسناً‬

346
00:19:35,975 --> 00:19:38,186
‫أتعلم فيما كنت أفكر مؤخراً؟‬

347
00:19:39,604 --> 00:19:41,064
‫أشجار (بونساي)‬

348
00:19:43,483 --> 00:19:48,571
‫لا أهتم إطلاقاً بأشجار (بونساي)‬
‫وهذا يجعلها فكرة ممتازة غالباً‬

349
00:19:50,281 --> 00:19:53,326
‫مَن تبيّن أنّه قاتل (كول دي ساك)؟‬
‫أهو سمسار العقارات؟‬

350
00:19:53,535 --> 00:19:55,620
‫أغلقته بعدما رحلتِ، لم أشاهد النهاية‬

351
00:19:56,663 --> 00:20:00,250
‫- يمكننا مشاهدته إن كان لديك وقت‬
‫- لديّ وقت، فلنشاهده‬

352
00:20:00,417 --> 00:20:01,876
‫هذه فكرة رائعة‬

353
00:20:02,877 --> 00:20:05,797
‫إلّا لو كنتِ تودين تجربة‬
‫بساط الرقص مرة أخرى‬

354
00:20:08,133 --> 00:20:10,260
‫- سأهزمك شر هزيمة‬
‫- حقاً؟‬

355
00:20:10,385 --> 00:20:12,011
‫- أجل‬
‫- إلّا إذا اخترت الأغنية‬

356
00:20:12,137 --> 00:20:14,681
‫وحظاً موفقاً في الرقص على موسيقى (فوغ هات)‬

357
00:20:15,682 --> 00:20:17,434
‫- (فوغ هات)؟‬
‫- (فوغ هات)‬

358
00:20:21,871 --> 00:20:23,831
‫"مدونة (أوتدور مان)"‬

359
00:20:24,707 --> 00:20:26,459
{\an8}‫"مرحباً، معكم (مايك بكستر)‬
‫من موقع (أوتدور مان)"‬

360
00:20:27,001 --> 00:20:29,837
{\an8}‫"أحب التجول بقسم المبيعات‬
‫بضع مرات أسبوعياً"‬

361
00:20:29,962 --> 00:20:32,131
{\an8}‫"وأسأل الزبائن عمّا إن كانوا‬
‫بحاجة إلى المساعدة في العثور على شيء"‬

362
00:20:32,757 --> 00:20:34,217
{\an8}‫"أحب فعل هذا"‬

363
00:20:34,342 --> 00:20:38,221
{\an8}‫"ثم يتعرّفون عليّ‬
‫ويطلبون توقيعي والتقاط صورة معي"‬

364
00:20:38,638 --> 00:20:40,765
{\an8}‫"فأندم على عرض المساعدة في الحال"‬

365
00:20:42,183 --> 00:20:46,854
{\an8}‫"لكن كثيراً ما يخبرني الزبائن‬
‫بأنّهم يستمتعون بالمشاهدة فحسب"‬

366
00:20:47,814 --> 00:20:49,273
{\an8}‫"هذا أفضل ما بالحياة، أليس كذلك؟"‬

367
00:20:49,774 --> 00:20:51,442
{\an8}‫"أن نرى أنّنا يمكننا مشاهدة الكثير"‬

368
00:20:51,818 --> 00:20:54,404
{\an8}‫"قد تكون من محبي الدراجات البخارية‬
‫أو الرياضات المائية"‬

369
00:20:54,862 --> 00:20:58,324
{\an8}‫"وبفضل المخترع الأمريكي (كليتون جيكوبسون)‬
‫لدينا دراجات (جيت سكي) المائية"‬

370
00:20:58,616 --> 00:21:01,661
{\an8}‫"التي تمكّننا من ممارسة الرياضتين‬
‫بالوقت نفسه، يا للروعة"‬

371
00:21:02,537 --> 00:21:05,289
{\an8}‫"إن انفتحت على تجارب جديدة"‬

372
00:21:05,415 --> 00:21:09,085
{\an8}‫"ستجد أشياءً كثيرة‬
‫لم تكن تعلم حتى أنّك تحب القيام بها"‬

373
00:21:09,961 --> 00:21:13,381
{\an8}‫"وقد تكتشف أنّ حبك للبناء‬
‫ينطبق على بيوت الدمى"‬

374
00:21:14,757 --> 00:21:16,843
{\an8}‫"وإن عيّنتي (باربي) مهندساً معمارياً لها"‬

375
00:21:16,968 --> 00:21:18,761
{\an8}‫"فلن تحظى بمنزل جميل فحسب"‬

376
00:21:18,886 --> 00:21:22,974
{\an8}‫"بل وسترتقي من (كين)‬
‫إلى دمية على شكل (جون إلوي)"‬

377
00:21:24,767 --> 00:21:26,519
{\an8}‫"لذا واصلوا البحث والصيد"‬

378
00:21:26,644 --> 00:21:30,106
{\an8}‫"وواصلوا تكوين روابط جديدة مهمة‬
‫مع الناس في حياتكم"‬

379
00:21:30,731 --> 00:21:33,109
{\an8}‫"وحين تدخلون متجرنا‬
‫تذكروا أنّه لا يهم ما تشترونه"‬

380
00:21:33,526 --> 00:21:35,278
{\an8}‫"ما دمتم ستشترون شيئاً"‬

381
00:21:35,920 --> 00:21:36,962
{\an8}‫"انتهى لقاؤكم مع (بكستر)"‬

