﻿1
00:00:23,881 --> 00:00:26,481
لقد قامت بنشر
"صوره لي مع والدتها في الـ "بوك

2
00:00:26,681 --> 00:00:28,961
.ليس "بوك"، بل فيسبوك

3
00:00:29,161 --> 00:00:31,481
.شبكة تواصل اجتماعية -
يجب علي القلق حيال ذلك؟ -

4
00:00:31,681 --> 00:00:34,601
.كلا، جميع الأطفال يفعلون ذلك

5
00:00:35,121 --> 00:00:37,201
.دائماً ما تجلس على الحاسوب

6
00:00:37,401 --> 00:00:39,601
مالذي تكتبه بحق الجحيم؟

7
00:00:39,801 --> 00:00:42,081
!تكتب ما تهتم به

8
00:00:42,281 --> 00:00:45,601
وهل الجميع يقرأ ذلك؟ -
.آجل، جميع اصدقائها -

9
00:00:48,801 --> 00:00:51,201
سأحطم ذلك الحاسوب
.لعلها تتوقف عن ذلك

10
00:01:27,201 --> 00:01:29,801
!المقطع القادم هو الأفضل

11
00:01:48,521 --> 00:01:51,201
ما هذه الأغنية؟
.تبدو جديدة بالنسبة لي

12
00:01:51,401 --> 00:01:55,681
أنت كبير جداً -
!آجل، ولكنها تبدو جديدة لي -

13
00:02:00,001 --> 00:02:02,281
،المهم الآن
.أظن ما سنقوم به أمر خطير

14
00:02:02,481 --> 00:02:04,481
(كان يجب على (دون بيترو
(التحدث مع (كونتي

15
00:02:13,521 --> 00:02:15,321
لم تعجبك، أليس كذلك؟

16
00:02:22,870 --> 00:02:35,580
<font color="#80ff80">"عصابات كامورا"</font>
الموسم الأول - الحلقة الآولى

17
00:02:35,605 --> 00:02:44,270
WLEXT <font color="#ff8040">: ترجمة </font>
@iM3GB <font color="#ff8040">: تعديل وتنقيح </font>

18
00:03:12,561 --> 00:03:13,761
من هناك؟

19
00:03:14,801 --> 00:03:16,401
.انه أنا يا أمي

20
00:03:41,281 --> 00:03:42,681
!أنصرف

21
00:03:48,321 --> 00:03:51,321
كل شيء على مايرام؟ -
.آجل، لقد صعد للأعلى -

22
00:04:28,641 --> 00:04:33,121
<font color="#ffff00">منذ 48 ساعه ولازال الثلج
(الى الآن يتساقط على (كابري</font>

23
00:04:36,721 --> 00:04:39,521
..سالفتوري)، لا تدخن على الطاولة)

24
00:04:40,001 --> 00:04:41,601
.انها وهمية يا أمي

25
00:04:41,801 --> 00:04:44,001
.أترين؟ لا يوجد نار حتى

26
00:04:45,121 --> 00:04:47,201
.انها تساعدني على ترك التدخين

27
00:04:47,401 --> 00:04:49,921
،حقيقة أم وهمية
.فذلك يعتبر تدخين

28
00:04:51,601 --> 00:04:53,801
.لا للتدخين على طاولة الطعام

29
00:05:40,601 --> 00:05:44,601
أمي، يجب عليكِ المشاركة
.في أحد برامج الطبخ التلفزيونية

30
00:06:07,521 --> 00:06:08,881
ماذا هناك؟

31
00:06:11,961 --> 00:06:14,161
ماذا يحدث؟ -
.لا شيء، اهدئي -

32
00:06:14,361 --> 00:06:16,761
لا شيء؟ -
انتظري -

33
00:06:18,001 --> 00:06:20,201
ايها الحمقى
!لقد أشعلوا النار بمنزلي، تعالوا

34
00:06:20,401 --> 00:06:23,801
.يالهي، أنظر -
.ابقي هادئة -

35
00:06:26,641 --> 00:06:27,641
.اهدائي

36
00:06:31,121 --> 00:06:33,521
تعالي هنا -
اين سنذهب؟ -

37
00:06:34,801 --> 00:06:36,001
!يا ألهي

38
00:06:36,201 --> 00:06:38,801
.اهدائي، أنهم قادمون لأنقاذنا

39
00:06:39,601 --> 00:06:42,801
!سنموت -
.ابقي هنا، أجلسي -

40
00:06:55,641 --> 00:06:56,841
مستعد؟

41
00:06:57,041 --> 00:06:59,041
...لدي بلاغ عن حريق

42
00:06:59,241 --> 00:07:02,721
(يوجد حريق بطريق (ستورنيولو 17

43
00:07:02,961 --> 00:07:06,641
.لا أعلم، أرى ألسنة اللهب من الشارع

44
00:07:06,841 --> 00:07:08,641
.كلا، أنا شخص ما

45
00:07:08,881 --> 00:07:12,081
..أنا مواطن، مجرد رجل

46
00:07:32,601 --> 00:07:34,281
!ما هذه الرائحة

47
00:07:34,481 --> 00:07:37,761
تبدو كرائحة الغاز؟ -
!ربما وأن هناك تسرب للغاز -

48
00:07:37,961 --> 00:07:40,041
!أحمق -
.نخبكم -

49
00:07:43,561 --> 00:07:45,921
هل راهنت ب 1000 على (بوبيتا)؟ -
لماذا؟ -

50
00:07:46,121 --> 00:07:47,881
سنجعلها 5000

51
00:07:50,401 --> 00:07:53,601
!(تباً لك، (ألفريدو -
!(لنجعلها 6000 (أتيليو -

52
00:07:53,801 --> 00:07:55,881
!لا تستمع إليه

53
00:07:56,081 --> 00:07:58,961
!أصمت -
.تلك مشكلتك، لقد حذرتك -

54
00:08:00,361 --> 00:08:04,561
كان خطاً، لا يمكنني خسارة
.أموالي على خيول مرة آخرى

55
00:08:04,761 --> 00:08:07,361
.إذن فلتحتفظ بها في جيبك -
!أغلق فمك -

56
00:08:07,561 --> 00:08:09,361
!وأنت ايضاً، ايها المحتال

57
00:08:09,601 --> 00:08:13,601
،رائحتي كريهه!، سأذهب لتغيير ملابسي
هل ستأتي معي؟

58
00:08:13,801 --> 00:08:15,201
.لنذهب إذن

59
00:08:16,001 --> 00:08:18,201
الى اللقاء، يارجال -
وداعاً -

60
00:10:29,401 --> 00:10:31,281
صباح الخير -
(صباح الخير، سيده (ايما -

61
00:10:31,481 --> 00:10:33,561
.تفضلوا -
.شكراً لك -

62
00:10:35,761 --> 00:10:38,361
قهوة؟ -
.لا نريد اتعابك -

63
00:10:38,561 --> 00:10:41,361
.لا مشكله -
.شكراً لك -

64
00:10:41,561 --> 00:10:43,241
!(كراميلا) -
نعم؟ -

65
00:10:43,441 --> 00:10:45,841
.حضري بعض القهوة -
حسناً -

66
00:10:51,721 --> 00:10:53,401
ماذا تفعل؟

67
00:10:56,601 --> 00:10:59,881
هل كنت تنظر لمؤخرتها؟ -
!ليس تماماً -

68
00:11:00,761 --> 00:11:01,961
!انتبه لتصرفاتك

69
00:11:02,161 --> 00:11:05,241
كوريسو) زايد بـ 1.78)

70
00:11:05,801 --> 00:11:09,001
و (دي روزا) زايد بـ 1.24 و90

71
00:11:10,121 --> 00:11:12,521
دون بيترو) هل نحن متأكدون؟)

72
00:11:13,321 --> 00:11:15,121
..سأكتب هذا البند

73
00:11:15,321 --> 00:11:18,121
(ولكن إن شاركت مجموعة (كونتي
!فسينتهي أمرنا

74
00:11:18,361 --> 00:11:22,841
انا لم اشارك منذ جولتين ولا
.اريد لـ(كونتي) ان يضايقني مرة أخرى

75
00:11:23,081 --> 00:11:24,881
(دي روزا)

76
00:11:25,121 --> 00:11:28,921
!أولاً، أرقب ألفاظك
.يوجد هنا سيده

77
00:11:29,361 --> 00:11:30,841
.المعذرة

78
00:11:31,041 --> 00:11:34,921
(ثانياً، أنا على يقين بأن (كونتي
.قد تعلم بأن لا يقدم على عمل أحمق

79
00:11:35,121 --> 00:11:36,521
هل نحن متأكدون من ذلك؟

80
00:11:41,321 --> 00:11:45,401
اكتب المزيدات التي يقولها الخبراء
!وستفوز بوظيفتك

81
00:11:45,601 --> 00:11:47,001
...(جينارو)

82
00:11:50,161 --> 00:11:54,761
في المرفق 2، (روسو) 14

83
00:11:54,961 --> 00:11:59,481
تمنيت وأن أكون هناك
.لأرى ذلك الأحمق يتغوط على ملابسه

84
00:12:00,161 --> 00:12:02,361
ربما وأنه تعلم
.كيف يلزم حدوده

85
00:12:02,561 --> 00:12:04,961
.وأن يتأجر بالحشيش فقط -
بالضبط -

86
00:12:05,161 --> 00:12:06,961
وإن لم يتعلم؟

87
00:12:14,801 --> 00:12:17,401
.سنريه ذلك مرة آخرى

88
00:12:17,601 --> 00:12:21,281
أنا من يصدر القوانين
.(وليس (سالفتوري كونتي

89
00:12:32,761 --> 00:12:34,561
...سيده (ايما)، من فضلك

90
00:12:34,921 --> 00:12:35,921
!(سيرو)

91
00:12:36,121 --> 00:12:39,241
(اود أن اسأل (دون بيترو
.إن كان يمكنني الأنصراف

92
00:12:40,121 --> 00:12:42,521
...إذهب، سأخبره

93
00:12:42,721 --> 00:12:44,401
الى اللقاء -
!(سيرو) -

94
00:12:45,441 --> 00:12:47,441
هل تعجبك هذه الأريكة؟

95
00:12:48,961 --> 00:12:50,561
..يا للهول

96
00:12:51,121 --> 00:12:52,521
!جميلة

97
00:12:52,721 --> 00:12:54,721
...بإمكانك أخذها

98
00:12:56,521 --> 00:13:00,401
إيجب عليك التفكير بذلك؟ -
.لا أعلم إن كنت سأقبل ذلك -

99
00:13:01,081 --> 00:13:03,161
..ستقدم لي معروفاً بأخذها

100
00:13:03,361 --> 00:13:05,561
..الأريكة الجديدة ستصل غداً

101
00:13:05,761 --> 00:13:07,761
.سأستدعي (جيني)، ليقوم بمساعدتك

102
00:13:07,961 --> 00:13:10,361
!(جيني) -
نعم يا أمي؟ -

103
00:13:10,561 --> 00:13:12,161
(تعال وساعد (سيرو

104
00:13:14,961 --> 00:13:16,561
!ضعها هنا

105
00:13:18,961 --> 00:13:20,761
.(شكراً لك، (جينارو

106
00:13:20,961 --> 00:13:22,361
!(سيرو)

107
00:13:24,721 --> 00:13:28,921
في المرة القادمة،عندما يكون
.هناك حفلة شواء بمنزل (كونتي)، أتصل بي

108
00:13:29,121 --> 00:13:31,401
لا تقلق، سأخبرك

109
00:13:32,001 --> 00:13:33,801
.مثل هذه الأمور لا تنتهي بسهولة

110
00:13:34,361 --> 00:13:36,361
.عليك الأتصال بي

111
00:13:37,121 --> 00:13:38,521
اتفقنا؟

112
00:13:39,561 --> 00:13:40,961
.وداعاً

113
00:13:41,761 --> 00:13:43,961
شكراً -
الى اللقاء -

114
00:14:04,161 --> 00:14:07,161
هل أنت متأكد؟
...لقد فهمت، شكراً

115
00:14:08,121 --> 00:14:10,921
هل أخذ (سيرو) الأريكة؟ -
نعم، لماذا؟ -

116
00:14:11,121 --> 00:14:13,521
!لأن الأريكة الجديدة ليست جيدة

117
00:14:14,961 --> 00:14:16,761
...ليست جيدة

118
00:14:17,361 --> 00:14:18,961
...ليست جيدة

119
00:14:19,161 --> 00:14:22,161
عائلة الـ (كابونز) ذهبوا الى شرم الشيخ
!قالوا بأنها في غاية الجمال

120
00:14:22,361 --> 00:14:25,441
!ومن يهتم لذلك -
!أنت مزعج دائماً -

121
00:14:25,641 --> 00:14:28,041
.يالهي، لقد أكلت الكثير من كرات اللحم

122
00:14:28,241 --> 00:14:30,321
!هذا غريب، أكل 15 حبه فقط

123
00:14:30,521 --> 00:14:32,921
أظن ان لديه الدودة الشريطية

124
00:14:33,121 --> 00:14:35,321
يالها من متعه سيجدها
.الأطفال في شرم الشيخ

125
00:14:35,521 --> 00:14:38,321
.الأطفال يستمتعون في أي مكان

126
00:14:38,521 --> 00:14:40,521
..بالتأكيد، ولكن في شرم الشيخ أكثر

127
00:14:40,721 --> 00:14:42,321
!ايتها الدمية

128
00:14:47,721 --> 00:14:49,921
(لقد تأخرنا، (اتيليو

129
00:14:52,961 --> 00:14:54,721
.يجب أن نذهب

130
00:14:54,921 --> 00:14:56,321
.لا يمكنني الذهاب

131
00:14:58,281 --> 00:15:00,881
،فهمت، سأذهب بمفردي
.استرح قليلاً

132
00:15:02,121 --> 00:15:04,121
سأتصل بك لاحقاً -
حسناً -

133
00:15:04,321 --> 00:15:05,721
(وداعاً، (أنطونييتا

134
00:15:22,241 --> 00:15:23,641
(توبي) -
(سيرو) -

135
00:15:23,841 --> 00:15:26,721
(مرحباً (جيجي -
مرحباً، أتريد قهوة؟ -

136
00:15:26,921 --> 00:15:28,721
..(سيرو)

137
00:15:28,921 --> 00:15:30,601
أيمكنني التحدث معك؟

138
00:15:30,801 --> 00:15:33,801
ولماذا أنا هنا؟ -
...هذا -

139
00:15:34,041 --> 00:15:35,921
.كل شيء مكتوب

140
00:15:36,121 --> 00:15:37,921
..من فضلك

141
00:15:38,121 --> 00:15:41,321
هل يمكن أن أطلب منك معروف؟

142
00:15:41,561 --> 00:15:42,561
!تكلم

143
00:15:42,761 --> 00:15:46,761
أبن شقيق زوجتي
...طفل جيد، ولكن

144
00:17:57,761 --> 00:17:59,961
،ثلاثة قتلى
!ثلاثة على الأقل

145
00:18:00,161 --> 00:18:02,761
،ليس هذا وحسب
كان المكان يعج بالمصابين

146
00:18:02,961 --> 00:18:05,961
ابناء العاهرات
.القوا بنقبلتين ايضاً

147
00:18:06,161 --> 00:18:08,561
كيف هي حالتك؟ -
ولا خدش، أترى؟ -

148
00:18:08,761 --> 00:18:11,361
..لو كنت هناك
!لكنت ميتاً الآن

149
00:18:11,961 --> 00:18:13,761
لقد ارتكبنا خطأ

150
00:18:13,961 --> 00:18:16,761
(كنت أعلم بأن (كونتي
.سينتقم بعد ذلك الحريق

151
00:18:17,121 --> 00:18:20,721
لا تتكلم مع (دون بيترو) بهذه الطريقة
هل فهمت؟

152
00:18:27,321 --> 00:18:29,721
كان من الممكن
...أن يكون أي أحداً منا

153
00:18:29,921 --> 00:18:32,321
،ليس (الخالد) فحسب
..الذي لا يمكن قتله

154
00:18:34,441 --> 00:18:36,241
..اي أحد منا

155
00:18:37,761 --> 00:18:40,561
لكنا الآن في حالة حداد
..على وفاة أحداً منا

156
00:18:41,561 --> 00:18:44,161
لقد جاءوا الى منطقتنا
..وأطلقوا النيران

157
00:18:44,441 --> 00:18:45,721
...يوم الأحد

158
00:18:46,281 --> 00:18:48,561
..كان من الممكن أن يكون هناك اطفال

159
00:18:48,761 --> 00:18:51,361
..لايمكننا نسيان هذا

160
00:18:52,561 --> 00:18:54,561
..يجب عليكم النيل منه

161
00:18:55,201 --> 00:18:58,801
..علينا إقتلاع لسان الأفعى ذلك

162
00:19:00,121 --> 00:19:03,961
يقولون بأنه يختبئ
.في مصنع القبعات

163
00:19:04,161 --> 00:19:07,281
!لا يهمني أين يختبئ
!عليكم النيل منه

164
00:19:07,921 --> 00:19:11,921
(بالطبع، (دون بيترو
..ولكن علينا إيجاد طريقة لذلك

165
00:19:12,121 --> 00:19:14,001
.علينا إجباره بالخروج من هناك

166
00:19:14,201 --> 00:19:16,201
..ذلك ليس مكان -
ليس ماذا؟ -

167
00:19:16,681 --> 00:19:18,361
..لا يمكننا الهجوم عليه

168
00:19:18,561 --> 00:19:21,121
سنتضرر كثيراً

169
00:19:21,321 --> 00:19:25,721
إذن، لم أكن واضحاً؟ -
.علينا التفكير بخطة -

170
00:19:25,921 --> 00:19:27,921
...لديه حراس

171
00:19:28,121 --> 00:19:30,121
بماذا تفكر ايها (الأفريقي)؟

172
00:19:30,721 --> 00:19:34,321
لو كان أبنك في ذلك المطعم
هل ستجلس وتفكر؟

173
00:19:35,561 --> 00:19:36,921
وأنت هل ستفكر؟

174
00:19:38,681 --> 00:19:41,761
وأنت ايضاً؟ -
..معك حق، ولكن علينا التفكير بخطة -

175
00:19:41,961 --> 00:19:43,961
!أغلق فمك

176
00:19:46,561 --> 00:19:49,961
...كونتي) أنتهى من التفكير من قبل)

177
00:19:50,841 --> 00:19:52,761
.لقد فات الآوان الآن

178
00:20:35,121 --> 00:20:37,361
كيف يمكننا الوصول إليه بحق الجحيم؟

179
00:20:37,561 --> 00:20:39,161
..رجاله في كل مكان

180
00:20:39,361 --> 00:20:41,401
.ويقومون بحراسته

181
00:20:42,241 --> 00:20:43,921
هل يمكنك أن تخبرني؟

182
00:20:44,881 --> 00:20:48,401
(هل نحن من يسعى خلف (كونتي
أم هو من يسعى خلفنا؟

183
00:20:48,601 --> 00:20:51,681
.لا يهم، كلاً منا سيجد الآخر -
!أنا جاد -

184
00:20:57,001 --> 00:20:59,721
...سالفتوري كونتي) يجرنا الى حيث نريد)

185
00:21:00,041 --> 00:21:01,961
.و (دون بيترو) يسمح بذلك

186
00:21:02,281 --> 00:21:05,521
(هو لم يصبح (بيترو سافستانو
!بسبب وجهه الجميل

187
00:21:14,521 --> 00:21:16,721
أتعلم بماذا أفكر؟

188
00:21:17,641 --> 00:21:21,281
،بيترو سافستانو) أصبح كبيراً بالسن)
.و (سالتفوري كونتي) يعلم بذلك

189
00:21:29,081 --> 00:21:32,241
<font color="#ffff00">من موقع الأنفجار"
"...لازال فريق الطب الشرعي يبحث عن</font>

190
00:21:32,441 --> 00:21:37,121
لماذا لا نشتري الأريكة الجديدة
من خارج (نابولي)؟ ساليرنو مثلاً

191
00:21:37,721 --> 00:21:40,161
ماذا رأيك؟ -
!(كلا، (ايماكولاتا -

192
00:21:40,601 --> 00:21:45,001
إذن، سنأخذ مثل الأريكة السابقة بالضبط
..حتى لو عرفنا مالذي بداخلها

193
00:21:45,201 --> 00:21:46,801
.لن نفعل آي شيء

194
00:21:50,641 --> 00:21:53,161
هل نضع ملصقات
بأن هناك من يقوم بتحذيرنا؟

195
00:21:53,361 --> 00:21:55,801
..لقد حطمت رأس ذلك الرجل

196
00:21:56,001 --> 00:21:58,121
..حطمته بعنف

197
00:21:58,321 --> 00:22:00,121
.وقمت بتكسير متجره

198
00:22:00,401 --> 00:22:02,681
لا أصدق بأن ذلك الداعر
.لا يعرف شيئاً

199
00:22:03,081 --> 00:22:06,121
!راقب ألفاظك على طاولة الطعام -
هل أتحدث الصينية معكم؟ -

200
00:22:06,401 --> 00:22:10,561
.لن نفعل آي شيء
في نفس الوقت، هل سنجلس على الأرض؟ -

201
00:22:13,121 --> 00:22:16,121
<font color="#ffff00">في موقع الأنفجار"
"...الطب الشرعي</font>

202
00:22:16,321 --> 00:22:20,801
<font color="#ffff00">لازالوا يبحثون عن آثار القنابل"
"والآدله لإعادة بناء القضية</font>

203
00:22:21,001 --> 00:22:23,561
<font color="#ffff00">حيث يقوم المحققين"
"الآن بإستجواب الشهود</font>

204
00:22:23,761 --> 00:22:26,161
<font color="#ffff00">"محاولين التعرف على المنفذين"</font>

205
00:22:26,361 --> 00:22:29,201
<font color="#ffff00">"ولكن الى الآن الإعترافات غير كافيه"</font>

206
00:22:29,401 --> 00:22:33,481
<font color="#ffff00">أمر واحد تم تسريبه"
"...من التحقيق</font>

207
00:22:33,761 --> 00:22:36,361
<font color="#ffff00">"ويتعلق كلياً بموضوع هذا الهجوم"</font>

208
00:22:36,601 --> 00:22:37,601
!إنصرف

209
00:22:38,441 --> 00:22:40,721
!إذهب مع والدك

210
00:22:40,921 --> 00:22:44,081
<font color="#ffff00">حيث يتعلق هذا الهجوم"
"بحرب عصابات الغومورا</font>

211
00:22:44,281 --> 00:22:46,761
<font color="#ffff00">من أجل عمليات متاجرة"
"بالكوكايين</font>

212
00:22:57,121 --> 00:22:58,401
!الوضع آمن

213
00:23:00,801 --> 00:23:02,001
!الوضع آمن

214
00:23:02,841 --> 00:23:04,441
!الوضع آمن

215
00:23:57,081 --> 00:23:58,481
مرحباً -
مرحباً -

216
00:24:00,361 --> 00:24:02,561
ماذا تريد، يا أخي؟

217
00:24:15,921 --> 00:24:17,321
!بسرعه

218
00:24:19,361 --> 00:24:21,801
هل تتذكر؟ -
!بالتأكيد -

219
00:24:25,521 --> 00:24:28,561
يبدو وانهم كثفوا
المراقبة على الحي، هل تعلم؟

220
00:24:28,761 --> 00:24:29,881
.كلا

221
00:24:30,081 --> 00:24:33,201
!رجال الشرطة والصحفيين..فوضى
.لقد خسروا أكثر من 300 حبه من الكوكايين

222
00:24:34,441 --> 00:24:37,961
هل تكلمت مع (دون بيترو)؟ -
بوكي) تحدث معه، أنهم بإنتظارنا) -

223
00:24:55,121 --> 00:24:56,601
.لا يوجد خيار آخر

224
00:25:00,441 --> 00:25:03,801
..لقد حاولت، ولكنه لم ينصت

225
00:25:04,001 --> 00:25:05,601
..قال بإن علينا فعل ذلك حالأً

226
00:25:05,801 --> 00:25:08,641
،يجب أن نجعل منطقته كالجحيم
.كما فعل معنا

227
00:25:08,841 --> 00:25:12,961
حسناً، حتى نجعل الشرطة والصحفيين
.يسعوون خلفنا

228
00:25:13,601 --> 00:25:14,881
أين يختبئ؟

229
00:25:15,961 --> 00:25:19,601
يقول بأنه سيكون هنالك بالغد
.حيث يقوم بتخزين بضاعته

230
00:25:19,801 --> 00:25:23,601
ومن أخبره بذلك؟ -
.يقول بأنه يعرف، لذا لا أسئلة -

231
00:25:24,121 --> 00:25:26,001
..إنه مرتبك

232
00:25:26,201 --> 00:25:30,001
ويقول بإن (كونتي) يخبر الجميع
.ان (سافستانو بيترو) خائف منه

233
00:25:30,201 --> 00:25:32,801
.ترى؟ كما قلت لك -
!كفى -

234
00:25:33,321 --> 00:25:35,121
،إن كان علينا فعل ذلك
..فلنفعل ذلك

235
00:25:35,321 --> 00:25:37,401
.كل منا يقوم بدوره

236
00:25:38,161 --> 00:25:39,601
!لنتحرك

237
00:25:52,161 --> 00:25:55,281
متى تتوقف عن التحدث
في (بيترو) بسوء أما الجميع؟

238
00:25:55,481 --> 00:25:58,441
أحدهم سيخبره بذلك
.ليكسب ثقته

239
00:25:59,281 --> 00:26:01,921
.وحينها ستحصل على رصاصة في رأسك

240
00:26:02,601 --> 00:26:05,561
سيبدو الأمر مضحكاً
.لو أمروني بإطلاق النار عليك

241
00:26:18,241 --> 00:26:21,641
،بينو) أنا مفلس)
أريد اقتراض بعض المال؟

242
00:26:22,121 --> 00:26:24,921
لا أستطيع -
!بربك -

243
00:26:25,121 --> 00:26:29,321
.سإعيدها خلال أسبوع -
متى حصلت على جبيره في قدميك؟ -

244
00:26:34,161 --> 00:26:37,561
أخبرني، هل تحتوي على لوز
هذه الحلوى؟

245
00:26:40,921 --> 00:26:43,081
مالأمر الغريب في أحذيتي؟

246
00:26:43,801 --> 00:26:46,561
!اهتموا بأموركم، أيها الحمقى

247
00:26:46,761 --> 00:26:50,001
.أنا متأكد بإن (جيني) سيقرضني

248
00:26:50,201 --> 00:26:52,281
أين ستذهب؟
.إنه مشغول

249
00:26:52,481 --> 00:26:54,681
وماذا في ذلك؟ -
اغرب عن وجهي -

250
00:26:55,161 --> 00:26:57,361
حلوى اللوز، تعال هنا

251
00:26:58,041 --> 00:26:59,641
!تصفيق حار لحلوى اللوز

252
00:27:00,561 --> 00:27:03,321
(هل تعلم بإن حي (سانيتا
قد خفضوا الأسعار؟

253
00:27:04,761 --> 00:27:06,761
.الهيرويين يباع بـ 11 يورو فقط

254
00:27:09,841 --> 00:27:12,961
يقولون بإن الحي
.مراقب كلياً

255
00:27:14,841 --> 00:27:17,201
..ولكنني لا أعتقد ذلك

256
00:27:18,441 --> 00:27:21,081
لماذا إذن؟ -
.يريدون التخلص من البضاعه بسرعه -

257
00:27:22,961 --> 00:27:25,321
.يعلمون بإن الفوضى قادمة

258
00:27:25,521 --> 00:27:28,961
الفوضى تأتي برجال الشرطة
.ولا تستطيع البيع والشرطة في كل مكان

259
00:27:35,241 --> 00:27:36,761
سيرو) ستذهبون غداً؟)

260
00:27:42,441 --> 00:27:45,241
أريد أن اذهب معكم ايضاً -
لا يمكنك الذهاب -

261
00:27:45,441 --> 00:27:47,841
هل أنت من يقرر ذهابي أم لا؟

262
00:27:48,041 --> 00:27:51,281
.ليس أنا، والدك هو من يقرر

263
00:27:56,721 --> 00:28:00,321
سيرو) إريد أن اثبت لأبي)
.بأنني استطيع فعل ذلك

264
00:28:01,801 --> 00:28:04,201
..إن كنت معك، أعلم بأنني استطيع

265
00:28:04,521 --> 00:28:06,281
..أنا متأكد انك تستطيع

266
00:28:06,721 --> 00:28:08,881
.ولكن الأمر في غاية الخطورة غداً

267
00:28:12,721 --> 00:28:14,841
هل تريد بأن تجعل والد سعيداً؟

268
00:28:16,401 --> 00:28:18,841
.ابقى في المنزل، كما يقول

269
00:28:28,881 --> 00:28:30,561
هل أنت خائف؟

270
00:28:33,401 --> 00:28:35,201
وهل أنت متفاجئ؟

271
00:28:39,081 --> 00:28:43,681
،سيرو) إن سمح لي والدي بالذهاب)
.سأقوم بحمايتك

272
00:28:48,481 --> 00:28:49,961
!حقاً

273
00:29:58,201 --> 00:30:00,601
<font color="#00ff00">"إعلان المسؤولية"</font>

274
00:30:01,721 --> 00:30:04,721
أعمل إيصال استلام آخر
(بأسم (اتيليو ديوتاليفي

275
00:30:07,881 --> 00:30:09,521
أهناك مشكلة؟

276
00:30:10,121 --> 00:30:11,161
.كلا

277
00:30:11,921 --> 00:30:14,281
ثلاث جولات له ايضاً؟ -
.نفس الشئ -

278
00:30:17,961 --> 00:30:19,681
..(خذ إيصال (اتيليو

279
00:30:19,881 --> 00:30:22,801
ثم احصل على اثنين آخرين
.واحد لـ ابو الشعر و واحد الى السمكة

280
00:30:30,841 --> 00:30:32,841
.مررهم لي

281
00:30:33,441 --> 00:30:34,921
.هنا

282
00:31:05,561 --> 00:31:07,561
مرحباً -
مرحباً -

283
00:31:13,561 --> 00:31:16,401
متى ستذهب؟ -
بعد قليل -

284
00:31:25,081 --> 00:31:26,681
اغلقي الباب

285
00:32:01,681 --> 00:32:04,241
اين القهوة؟ -
هناك -

286
00:32:17,241 --> 00:32:19,281
!انتم اغبياء

287
00:32:20,441 --> 00:32:21,841
اغبياء

288
00:32:22,041 --> 00:32:23,641
!(لوانا)

289
00:32:29,561 --> 00:32:33,361
ابي، هل يمكنني الذهاب مع (سيرو) الليلة؟

290
00:32:36,641 --> 00:32:38,641
!ابي -
!لقد سمعتك -

291
00:32:39,561 --> 00:32:42,241
ليست فكرة جيدة -
.سأكون بجانبه -

292
00:32:42,641 --> 00:32:44,361
.لا داعي لذلك

293
00:32:44,761 --> 00:32:47,841
اذهب واستمتع
سيحين وقتك

294
00:32:50,561 --> 00:32:53,361
ولكن إن لم تعطيني فرصة
كيف يمكنني ذلك؟

295
00:32:53,841 --> 00:32:57,521
جينارو)، أنت ابني)
.لست بحاجة للفرص

296
00:33:34,281 --> 00:33:36,681
انتبه للطريق -
.ليس شأنك -

297
00:33:36,921 --> 00:33:38,441
.اريد الموت ومظهري رائع

298
00:33:38,961 --> 00:33:43,361
في المرة القادمة، سنحضر للسمكة
.سترة واقية للرصاص من متجر الأطفال

299
00:33:43,561 --> 00:33:45,761
اسمعت ذلك؟ -
.اذهب للجحيم -

300
00:34:33,681 --> 00:34:35,721
كل شيء بخير (ميكيل)؟ -
آجل -

301
00:34:36,121 --> 00:34:38,201
وأنت؟ -
.انا بخير -

302
00:34:38,921 --> 00:34:40,201
.مرحباً

303
00:34:41,761 --> 00:34:43,801
.لوسيا)، انها هائلة في البليادرو)

304
00:34:44,641 --> 00:34:46,841
.لدي يد ثابتة

305
00:34:47,401 --> 00:34:50,001
...لديها يد ثابتة
اتسمع ذلك؟

306
00:34:50,201 --> 00:34:53,801
ابتسم قليلاً
هل انت دائماً غاضب؟

307
00:34:54,201 --> 00:34:56,601
انت محق، انا غاضب

308
00:35:11,161 --> 00:35:13,761
أنت؟ -
ايمكنني شراء شراب لك؟ -

309
00:35:13,961 --> 00:35:15,041
!إنها معي

310
00:35:15,241 --> 00:35:19,441
(أراهن بإن اسمك (نويمي -
هل أنت ثمل؟ -

311
00:35:21,241 --> 00:35:22,841
ماذا قلت؟

312
00:35:23,041 --> 00:35:24,721
(دعه وشأنه، (جينارو

313
00:35:24,921 --> 00:35:26,721
!سأقتلك

314
00:35:26,961 --> 00:35:28,561
!نحن لسنا في منطقتنا

315
00:35:29,881 --> 00:35:31,081
(وداعاً، (نويمي

316
00:36:06,161 --> 00:36:09,161
ايها الخالد، البس هذه
.ستشعر بتحسن

317
00:36:26,361 --> 00:36:28,641
.ما نقوم به أمر خطير

318
00:37:38,361 --> 00:37:40,041
!لقد مات

319
00:41:14,201 --> 00:41:16,201
!(اتيليو)

320
00:41:19,641 --> 00:41:20,761
!(اتيليو)

321
00:41:36,761 --> 00:41:38,321
..هذا مؤلم

322
00:41:38,521 --> 00:41:40,201
.لا عليك

323
00:41:42,481 --> 00:41:44,161
لا بأس

324
00:41:49,881 --> 00:41:51,281
!(اتيليو)

325
00:42:13,481 --> 00:42:16,361
!لنذهب، الشرطة قادمون

326
00:42:16,561 --> 00:42:18,681
لقد مات، ليس لدينا
.شيء نفعله له

327
00:42:18,881 --> 00:42:21,081
لنذهب، هل تريد أن يقبضوا عليك؟

328
00:44:24,921 --> 00:44:26,881
ماذا معك بحق الجحيم؟

329
00:44:27,081 --> 00:44:29,001
تأتي الى منزلي هكذا؟

330
00:44:30,521 --> 00:44:34,441
ظننت انه من الأفضل
..ان اقول لك على الفور

331
00:44:37,761 --> 00:44:39,241
.تكلم

332
00:44:42,841 --> 00:44:45,841
..اتيليو) مات، وكذلك ابو الشعر)

333
00:44:46,561 --> 00:44:48,961
وكذلك السمكة والافريقي -
ماذا عن ذلك الاحمق؟ -

334
00:44:50,441 --> 00:44:53,201
هرب، لا اعرف حتى
.إن كان هناك

335
00:44:53,401 --> 00:44:55,081
!كان هناك

336
00:44:56,241 --> 00:44:58,081
.جميع رجاله قد لقوا حتفهم

337
00:44:59,241 --> 00:45:01,001
لم يبقى أحد

338
00:45:07,401 --> 00:45:09,481
..سأنتقم لذلك

339
00:45:10,521 --> 00:45:12,561
..سأجعل (كونتي) يتذكر ذلك

340
00:45:13,641 --> 00:45:16,441
سأجعله يفكر مرتين
.قبل إن يقدم على حماقه

341
00:45:29,361 --> 00:45:31,161
(أنا آسف بشأن (اتيليو

342
00:45:32,681 --> 00:45:35,161
اعلم بأنه كان بمثابة الأب
.بالنسبة لك

343
00:45:37,081 --> 00:45:39,561
ولكن كان لا بد من القيام بذلك، أليس كذلك؟

344
00:45:40,801 --> 00:45:43,241
.وكان لابد أن تكون النهاية هكذا

345
00:45:48,281 --> 00:45:51,481
سأحضر أكاليل الزهور للجميع

346
00:45:52,241 --> 00:45:55,241
سوف اهتم بنسائهم وزوجاتهم

347
00:45:55,881 --> 00:45:57,801
سوف اعتني بهم

348
00:45:58,001 --> 00:46:02,001
سوف نقدم رواتبهم على الفور
حتى إلى الصديقات الحميمات

349
00:46:04,161 --> 00:46:06,241
!عمل جيد، ايها الخالد

350
00:46:07,481 --> 00:46:09,761
انت أيضا ستحصل على بعض المال

351
00:46:46,121 --> 00:46:49,721
انطونيو)، أسرع)
.يجب عليك الذهاب للمدرسة

352
00:46:52,241 --> 00:46:57,121
!انطونيو)، هيا تحرك)
.خذ بعض الخبز من المطبخ

353
00:47:14,561 --> 00:47:17,841
لوانا)، ابعدي ذلك الشيء) -
!دقيقة فقط -

354
00:47:18,561 --> 00:47:21,521
يوماً ما ستجديه محطم
.لعدة قطع

355
00:47:22,321 --> 00:47:24,041
.سترين

356
00:47:35,801 --> 00:47:37,361
مرحباً؟

357
00:47:38,001 --> 00:47:41,081
<font color="#ffff00">"...مسرح الجريمة البشع"</font>

358
00:47:41,921 --> 00:47:45,121
إذن، ماذا تقول؟ -
.رائعة، أحسنتي الاختيار -

359
00:47:46,761 --> 00:47:49,361
حتى انها لم تكلف كثيراً -
حقاً؟ -

360
00:47:53,041 --> 00:47:54,841
هل هذا جيد؟

361
00:47:57,841 --> 00:47:59,281
.شكراً لك

362
00:47:59,601 --> 00:48:02,281
الى اللقاء -
وداعاً -

363
00:48:13,121 --> 00:48:16,721
إذن، هل تريدين تجربة هذا التحفة؟

364
00:48:19,401 --> 00:48:21,001
.لنجربها

365
00:48:33,521 --> 00:48:35,521
لماذا تبدو قاسية؟

366
00:48:35,721 --> 00:48:37,601
معك حق، انها قاسية

367
00:48:42,201 --> 00:48:44,201
.وحتى مسندة الظهر

368
00:48:45,241 --> 00:48:47,521
هل تم صنعها هكذا
أو هو عيب مصنعي؟

369
00:48:47,721 --> 00:48:49,521
.لا، هكذا تُصنع

370
00:48:51,601 --> 00:48:55,601
،لم تعجبني
.يتوجب علينا تغييرها

371
00:48:58,401 --> 00:49:00,641
.أريدها ان تكون مريحة

372
00:49:04,241 --> 00:49:06,241
.يجب علينا تغييرها

373
00:49:26,401 --> 00:49:28,201
!الشرطة الأنذال

374
00:49:28,961 --> 00:49:32,361
.ضعوا اجهزة تنصتكم في مؤخراتكم

375
00:49:36,601 --> 00:49:39,721
<font color="#ffff00">تم اكتشاف بآن المصنع"
"...كان بمثابة مخزن</font>

376
00:49:39,921 --> 00:49:42,201
<font color="#ffff00">"لمخدرات احدى العصابات الصغيرة"</font>

377
00:50:14,041 --> 00:50:15,761
(وداعاً، (اتيليو

378
00:50:57,001 --> 00:50:58,361
!اهربوا

379
00:50:58,561 --> 00:51:00,361
فات الآوان -
كلا -

380
00:51:00,561 --> 00:51:02,161
.بلى، وصلت الى هنا دون أن تراني

381
00:51:02,401 --> 00:51:04,201
،هيا، لقد فزت
.سأكون المراقب الآن

382
00:51:04,226 --> 00:51:06,226
WLEXT <font color="#ff8040">: ترجمة </font>
@iM3GB <font color="#ff8040">: تعديل وتنقيح </font>

