﻿1
00:01:54,201 --> 00:01:55,601
...يا عم

2
00:01:55,841 --> 00:01:57,841
.واجهتنا مشكلة مع الوالدة

3
00:02:00,721 --> 00:02:01,721
ما هي؟

4
00:02:01,921 --> 00:02:05,481
جئت لاصطحابها
.ولكن سبقوني ابناء العمومة لهناك

5
00:02:05,561 --> 00:02:09,401
وجدوها على الفور
.وحتى انهم لم يتعنوا بالبحث

6
00:02:09,961 --> 00:02:11,361
.عُد للمنزل

7
00:02:11,561 --> 00:02:13,161
.حسناً

8
00:02:18,241 --> 00:02:19,721
!اللعنه

9
00:02:19,746 --> 00:02:32,500
<font color="#80ff80">"عصابات كامورا"</font>
الموسم الأول - الحلقة الثانية

10
00:02:32,525 --> 00:02:36,480
@iM3GB <font color="#ff8040">: ترجمة </font>

11
00:02:57,921 --> 00:03:00,921
،سمعت ذلك عبر الراديو
مائتين كيلوجرام

12
00:03:01,321 --> 00:03:03,721
.لقد كنا ننتظرها منذ شهر

13
00:03:03,921 --> 00:03:06,521
،انهم يسعون خلفك
ماذا تتوقع؟

14
00:03:07,081 --> 00:03:10,481
(لقد أثرتم الجحيم في (سيكونديليانو
.والآن رجال الشرطة في كل مكان

15
00:03:11,041 --> 00:03:14,041
مالذي يعرفه صديقنا في روما؟ -
لا شيء -

16
00:03:14,841 --> 00:03:18,641
نونزياتا)، لقد وضعتك هنا)
..وضعت ذلك الرجل في روما

17
00:03:18,841 --> 00:03:20,641
.لا تنسى ذلك

18
00:03:21,881 --> 00:03:26,481
،يجب عليك معرفة ما حدث
الأمر لا يبدو طبيعياً، حسناً؟

19
00:03:27,441 --> 00:03:28,721
ماذا تقصد؟

20
00:03:30,241 --> 00:03:33,641
،لقد وجدوا البضاعه مباشرة
.شخص ما أخبرهم بذلك

21
00:03:35,241 --> 00:03:37,041
.سأرى ماذا سيقوله

22
00:03:38,321 --> 00:03:39,721
.أحسنت

23
00:03:40,921 --> 00:03:43,321
هم يعلمون بأنك
.خلف تلك الفوضى

24
00:03:43,521 --> 00:03:46,401
ينتظرون منا اي غلطة
.ليتمكنوا من الإمساك بك

25
00:03:46,641 --> 00:03:48,441
.كُن حذراً

26
00:04:50,721 --> 00:04:52,121
..هذه واحدة هنا

27
00:04:56,921 --> 00:04:58,721
عندما كنا في اليونان

28
00:04:58,921 --> 00:05:00,521
.الصيف الماضي

29
00:05:11,201 --> 00:05:12,801
اين الأطفال؟

30
00:05:13,961 --> 00:05:15,841
عند والدتي

31
00:05:18,601 --> 00:05:20,201
...بدلته

32
00:05:20,601 --> 00:05:23,201
...(انطونيتا) -
.علي اختيار بدله مناسبه له -

33
00:05:23,401 --> 00:05:25,001
..اسمعي

34
00:05:29,201 --> 00:05:32,001
.لن يسمحوا لنا بتشييعه في الكنيسة

35
00:05:32,201 --> 00:05:34,401
..لماذا؟ هو لم يكن زعيم عصابه

36
00:05:35,001 --> 00:05:37,601
ولا حتى بهارب، لماذا؟

37
00:05:40,001 --> 00:05:42,601
لأنه عندما مات
.كان بيده مسدس

38
00:05:42,801 --> 00:05:44,601
هذا كل ما في الامر

39
00:05:45,281 --> 00:05:47,681
.لم يسمحوا لنا بأخذه للكنيسة

40
00:06:06,601 --> 00:06:09,601
ولكن لا تقلقي بمستقبلكم

41
00:06:12,121 --> 00:06:13,921
.سنهتم بذلك

42
00:06:16,521 --> 00:06:17,921
آجل، بالطبع

43
00:06:19,121 --> 00:06:21,521
اولاً زعيمكم يدفعه للموت

44
00:06:22,121 --> 00:06:24,321
ومن ثم يريد أن يصرف علينا

45
00:06:25,521 --> 00:06:29,321
ذلك الداعر لن يصرف علينا
!والجنازة ستكون في الكنيسة

46
00:06:29,521 --> 00:06:31,121
اخفضي صوتك

47
00:06:44,761 --> 00:06:46,041
أجب

48
00:06:46,241 --> 00:06:48,441
زعيمكم يتصل

49
00:06:56,121 --> 00:06:57,521
مرحباً؟

50
00:06:59,881 --> 00:07:01,481
سأكون هناك

51
00:07:09,921 --> 00:07:11,921
...انا آسف، ولكن

52
00:07:12,481 --> 00:07:14,481
لا تأتي الى هنا مرة آخرى

53
00:07:18,561 --> 00:07:20,761
لا تأتي الى هنا مرة آخرى

54
00:07:42,601 --> 00:07:44,401
مرحباً -
(مرحباً، (سيرو -

55
00:07:44,601 --> 00:07:47,601
دون بيترو) يبحث عني؟) -
آجل، تعال معي -

56
00:07:47,801 --> 00:07:49,601
سأخذك الى هناك

57
00:07:49,841 --> 00:07:51,721
هم عند احد الجيران

58
00:07:52,401 --> 00:07:54,801
يقولون بأن ذلك آمن لهم

59
00:07:58,401 --> 00:08:02,001
،شخص ما واشي
.لقد كان هناك فأر

60
00:08:06,161 --> 00:08:08,361
ربما (كونتي)؟

61
00:08:10,721 --> 00:08:12,961
كونتي) يتعامل مع المكسيكيين)

62
00:08:13,161 --> 00:08:15,161
وربما انه علم بشأن تلك البضاعه

63
00:08:15,361 --> 00:08:18,961
،لا يهم
.يجب أن نبقي اعيننا مفتوحة

64
00:08:19,561 --> 00:08:22,241
بعد تلك الليلة
.هم يسعوون خلفنا

65
00:08:25,041 --> 00:08:26,441
أين (بوليتا)؟

66
00:08:26,641 --> 00:08:30,641
لقد اتصلت به، ولكنه لا يرد
.تركت له رساله

67
00:08:30,841 --> 00:08:34,841
ربما وأن رجال الشرطة أمسكوا به مرة آخرى؟ -
مرة آخرى؟ -

68
00:08:35,081 --> 00:08:37,681
(بعد هجومنا على (كونتي
.أخذوه للأستجواب

69
00:08:38,321 --> 00:08:39,921
لماذا لم تخبرني بهذا؟

70
00:08:40,121 --> 00:08:43,401
...لأنه كان شيئاً -
.كان أمراً لا يهم -

71
00:08:43,641 --> 00:08:46,721
احتجزوه يوم كامل
.ومن ثم اعادوه للمنزل

72
00:08:48,601 --> 00:08:50,401
بوليتا) وصل)

73
00:08:51,401 --> 00:08:52,801
...(بولي)

74
00:08:54,841 --> 00:08:56,241
أين كنت بحق الجحيم؟

75
00:08:57,401 --> 00:09:00,801
(كانت هناك مشكلة في (كازافاتور -
في (كازافاتور)؟ -

76
00:09:01,401 --> 00:09:03,201
اي مشكلة هذه؟

77
00:09:04,881 --> 00:09:07,081
(اسأل ابنك (جيني

78
00:09:09,601 --> 00:09:11,801
احضري ابنك

79
00:09:23,881 --> 00:09:24,681
!(جيني)

80
00:09:35,401 --> 00:09:36,801
!(جينارو)

81
00:09:39,001 --> 00:09:40,401
...امي

82
00:09:45,641 --> 00:09:47,441
!رائحتكِ لطيفه

83
00:09:50,801 --> 00:09:53,401
ماذا فعلت الليلة الماضية
في (كازافتور)؟

84
00:09:58,041 --> 00:10:01,241
..لا شيء، عرضت على فتاة الشراب

85
00:10:01,441 --> 00:10:03,841
ثم جاء ذلك الاحمق مباشرة

86
00:10:04,041 --> 00:10:07,241
ذلك الاحمق صديق
زعيم هذه المنطقة

87
00:10:07,441 --> 00:10:11,041
!وكيف لي ان اعرف ذلك -
انت لا تعرف شيئاً ابداً -

88
00:10:11,681 --> 00:10:14,081
مداعبة الفتيات تكون في منطقتنا

89
00:10:14,281 --> 00:10:16,281
وليس في منطقة الآخرين

90
00:10:17,161 --> 00:10:21,561
هولاء الرجال لا يتفاهمون ابداً
.بالاضافة بأنهم قاموا بتحطيم دراجتي النارية

91
00:10:21,761 --> 00:10:23,761
(انا من عائلة (سافستانو

92
00:10:24,361 --> 00:10:26,161
مالذي علي فعله؟ -
...(جينارو) -

93
00:10:26,361 --> 00:10:28,961
يجب علينا ان نكون مسالمين
.مع الآخرين في الوقت الحالي

94
00:10:29,161 --> 00:10:31,561
حتى مع اولئك الذين لا يجادلون

95
00:10:32,241 --> 00:10:36,921
،حسناً، دع الدراجة جانباً
ماذا فعلت بعدها؟

96
00:10:41,361 --> 00:10:43,361
لقد كنت غاضباً

97
00:11:20,441 --> 00:11:23,721
<font color="#ffff00">"(لا أكترث لأنذال (كازفاتور"</font>

98
00:11:40,761 --> 00:11:42,761
مهلاً، اتعلم من يكون؟

99
00:11:42,961 --> 00:11:44,561
.انا اعلم من انا -
ومن أنت؟ -

100
00:11:44,761 --> 00:11:46,961
بولي)، لا بأس)

101
00:11:51,361 --> 00:11:52,961
تفضل بالدخول

102
00:11:58,841 --> 00:12:00,321
.فقط هو

103
00:12:10,761 --> 00:12:12,761
والدك ليس هنا؟

104
00:12:14,601 --> 00:12:16,401
.لقد تقاعد

105
00:12:16,601 --> 00:12:18,801
هل سأتحدث معك؟

106
00:12:19,001 --> 00:12:20,481
!يبدو وأنني رجلاً الآن

107
00:12:22,761 --> 00:12:25,961
ماذا نفعل؟
!لا استطيع تضييع وقتي

108
00:12:26,161 --> 00:12:28,361
كم تكلف هذه المشكلة
من المال لحلها؟

109
00:12:28,561 --> 00:12:30,761
..ليست مسألة مال

110
00:12:31,521 --> 00:12:33,801
..بل سمعه، سمعتي

111
00:12:33,961 --> 00:12:36,361
.والسمعه هي كل شيء

112
00:12:36,521 --> 00:12:39,521
هيا، (باريزي)، لقد تخرجتُ
.من المدرسة من زمن بعيد

113
00:12:40,161 --> 00:12:42,761
مالذي تريده لحل هذه المشكلة؟

114
00:12:44,961 --> 00:12:47,761
.دعنا نذهب لتناول القهوة في الساحة

115
00:13:00,841 --> 00:13:04,241
هو سبب كل هذه الفوضى
.وهو من سيقوم بتنظيفها

116
00:13:13,881 --> 00:13:16,681
باريزي)، هل تمزح؟)

117
00:13:16,881 --> 00:13:18,761
لا يمكننا تجاوز ذلك

118
00:13:19,641 --> 00:13:21,241
..اسمع

119
00:13:22,561 --> 00:13:24,561
جئت إليك من باب حسن النية

120
00:13:25,561 --> 00:13:27,361
وإلا كنت سأبقى في المنزل

121
00:13:27,961 --> 00:13:31,961
مجرد أنك فكرت بهذه الفكرة

122
00:13:32,761 --> 00:13:35,161
.أنت مدين لي بإعتذار

123
00:13:36,561 --> 00:13:38,161
..(دون بيترو)

124
00:13:39,521 --> 00:13:41,121
.سيكون نهاية هذه المشكلة سيء

125
00:13:41,961 --> 00:13:45,161
.اعتقد بإن علينا معاودة الأتصال بوالدك

126
00:13:50,161 --> 00:13:52,161
!عودة موفقة

127
00:13:52,761 --> 00:13:54,561
.يجب علينا قتله

128
00:13:57,361 --> 00:14:00,161
هل فهمت ماذا يعني
القيام بكل هذه الفوضى؟

129
00:14:20,561 --> 00:14:22,161
.انظر هناك

130
00:14:22,761 --> 00:14:24,641
!كل أولئك شرطة

131
00:14:24,841 --> 00:14:26,841
!اللعنه

132
00:14:27,041 --> 00:14:28,641
قف بجانب الطريق

133
00:14:43,681 --> 00:14:46,761
أطفى المحرك، وضع المفاتيح
.فوق السيارة

134
00:14:49,161 --> 00:14:51,761
أخرج ببطء ويديك للأعلى

135
00:14:53,961 --> 00:14:55,761
أغلق باب السيارة

136
00:14:57,361 --> 00:14:59,561
الراكب في المقعد الأمامي
أخرج الآن

137
00:15:02,361 --> 00:15:04,961
اغلق باب السيارة
وضع يديك فوق السيارة

138
00:15:05,561 --> 00:15:07,961
الراكب الايمن في المقد الخلفي
اخرج الآن

139
00:15:10,161 --> 00:15:12,561
اغلق باب السيارة
وضع يديك فوق السيارة

140
00:15:13,081 --> 00:15:15,681
الراكب في المقعد الخلفي الايسر
أخرج الآن

141
00:15:47,721 --> 00:15:50,601
هل بإمكاني الذهاب؟ -
الى أين؟ -

142
00:15:55,401 --> 00:15:57,281
سأخرج للخارج -
الى أين؟ -

143
00:15:57,481 --> 00:16:00,081
مجرد نزهه في الانحاء
(مع (بينو) و (كارمينو

144
00:16:00,681 --> 00:16:03,081
.كُن حذراً، رجال الشرطة في كل مكان

145
00:16:03,281 --> 00:16:05,881
.أبي، انا بحاجة لدراجة نارية جديدة

146
00:16:06,081 --> 00:16:09,801
،(بالطبع ابني (جيني
ماللون الذي تريده؟

147
00:16:11,161 --> 00:16:12,561
.أحمر

148
00:16:13,681 --> 00:16:15,881
وداعاً، أمي -
وداعاً -

149
00:16:18,041 --> 00:16:21,241
عندما كنت في العشرين
.كنت حقاً أبن عاهرة

150
00:16:21,441 --> 00:16:23,521
،كنت دائماً ما اتبع ابي
...أراقبه

151
00:16:23,721 --> 00:16:25,121
وأتعلم

152
00:16:25,321 --> 00:16:28,201
(هذه طريقة (جيني
.هو ليس مثلنا

153
00:16:28,401 --> 00:16:30,401
من أين ورث هذا الطباع بحق الجحيم؟

154
00:16:30,601 --> 00:16:33,601
،هذه غلطتنا
.دائماً ما نلبي طلباته

155
00:16:33,801 --> 00:16:35,201
.وبكثرة ايضاً

156
00:16:35,521 --> 00:16:37,321
لا تشتري له دراجة نارية

157
00:16:39,721 --> 00:16:43,001
!ليته سينفع إن لم أفعل -
.في الفترة الحالية، لا تشتري له -

158
00:16:54,921 --> 00:16:57,121
حتى انه لم يحضر القس السخيف

159
00:16:57,321 --> 00:16:59,321
لا أحد

160
00:16:59,521 --> 00:17:01,321
لا يوجد أحد

161
00:17:04,361 --> 00:17:05,961
!الرحمة مريحة

162
00:17:09,481 --> 00:17:11,481
لماذا لا نذهب؟

163
00:17:12,761 --> 00:17:14,761
رجال الشرطة هناك

164
00:17:21,281 --> 00:17:22,681
أنت تتألم، أليس كذلك؟

165
00:17:25,281 --> 00:17:27,561
..لقد كان كالأب لي

166
00:17:34,401 --> 00:17:36,601
أي نوع من الأباء كان؟

167
00:17:42,361 --> 00:17:43,961
بسيط

168
00:17:48,761 --> 00:17:51,361
..انت ستصبح أب بسيط لي

169
00:18:06,321 --> 00:18:09,121
كنت محق، لقد تحدث شخص ما

170
00:18:10,361 --> 00:18:12,361
يدعي نفسه بمكافح المافيا
.ووسيلة اتصاله كبائن الاتصال

171
00:18:12,561 --> 00:18:14,561
من يكون؟ -
لا أعرف -

172
00:18:14,761 --> 00:18:17,961
قال بإمكانه القبض عليك
.ولكن يريد ضمانات

173
00:18:18,161 --> 00:18:21,561
لم يصدقوه
.حتى قام بأخبارهم بموقع البضاعه

174
00:18:21,761 --> 00:18:24,961
أريد اسم ذلك الداعر -
سأحول معرفته -

175
00:18:25,161 --> 00:18:27,361
!قلت لك أريد اسم ذلك الداعر

176
00:18:29,561 --> 00:18:31,361
دع الأمر لي

177
00:18:37,721 --> 00:18:39,921
علينا القيام بهجوم آخر

178
00:18:40,121 --> 00:18:43,121
من آجل تلك الفوضى
(التي قام بها (جيني

179
00:18:43,961 --> 00:18:47,161
،لو قاموا بتحطيم دراجتك النارية
كيف ستكون ردة فعلك؟

180
00:18:48,041 --> 00:18:50,841
لن اذهب لخلق فوضى
.في أراضي الآخرين

181
00:18:52,281 --> 00:18:53,761
يمكن القيام بذلك

182
00:18:54,001 --> 00:18:56,601
سنأخذه عندما يذهب الى عاهرته

183
00:18:56,801 --> 00:18:59,521
توقف جانباً، أريد النزول -
ماذا؟ -

184
00:18:59,721 --> 00:19:01,721
!قلت لك توقف

185
00:19:01,961 --> 00:19:03,961
!لن أقدم على عمل احمق مرة آخرى

186
00:19:04,161 --> 00:19:07,161
(هل نذهب لقتل (باريزي
بينما كل هذا الفوضى حولنا؟

187
00:19:07,801 --> 00:19:09,601
وبوجود خائن بيننا؟

188
00:19:13,041 --> 00:19:14,721
وماذا بعد؟

189
00:19:14,921 --> 00:19:16,921
...(لو قامت الشرطة بأعتقال (دون بيترو

190
00:19:17,121 --> 00:19:19,521
من سيأخذ مكانه؟

191
00:19:20,081 --> 00:19:22,881
من؟
ذلك الأحمق (جيني)؟

192
00:19:52,801 --> 00:19:55,281
(كل يوم سبت، يذهب (باريزي
..لمنتجع ميليسكولا

193
00:19:55,481 --> 00:19:57,841
لرؤية عاهرته الرومانية

194
00:19:59,161 --> 00:20:01,161
.اليوم هو السبت

195
00:20:02,241 --> 00:20:04,041
سنذهب الى هناك ونأخذه

196
00:20:07,361 --> 00:20:09,361
دون بيترو)، هل تسمعني؟)

197
00:20:13,081 --> 00:20:14,961
سنقوم بذلك

198
00:20:15,561 --> 00:20:18,961
ولكن رجال الشرطة
.منتشرين في الشوارع الآن

199
00:20:19,561 --> 00:20:22,361
هل أنت متأكد بأن هذا الشيء صحيح؟

200
00:20:24,361 --> 00:20:27,961
هل أنت من يحدد ما هو الشيء الصحيح؟ -
...كلا، أنا فقط أقصد -

201
00:20:28,161 --> 00:20:30,561
(إذن أغلق فمك (مالمبو

202
00:20:47,521 --> 00:20:48,601
!(دون بيترو)

203
00:20:49,801 --> 00:20:51,801
هل طلبتني؟

204
00:20:55,881 --> 00:20:56,961
.أجلس

205
00:21:10,881 --> 00:21:12,961
لقد رأيت (باريزي)؟

206
00:21:13,161 --> 00:21:15,961
لم يبلغ الثلاثين بعد
.وها هو زعيم عصابة

207
00:21:17,081 --> 00:21:21,561
باريزي) أحمق وبعد هذه الليلة)
.سنجعله يتوقف عن حماقته

208
00:21:21,761 --> 00:21:23,441
(الأمر ليس بخصوص (باريزي

209
00:21:26,761 --> 00:21:28,161
(انه بخصوص (جيني

210
00:21:29,601 --> 00:21:30,681
ماذا تقصد؟

211
00:21:35,481 --> 00:21:39,281
إن حدث لي شيء ما
..هو من سيخلفني

212
00:21:40,841 --> 00:21:44,441
ما رأيك؟ -
انه أبنك -

213
00:21:45,761 --> 00:21:48,161
وما هو رأي الآخرين؟

214
00:21:49,761 --> 00:21:52,161
.جميعهم يفكرون بنفس الشيء

215
00:21:52,761 --> 00:21:55,161
(جينارو) يحمل لقب (سافستانو)

216
00:21:55,361 --> 00:21:58,961
سيرو)، لا تكذب علي)

217
00:22:00,561 --> 00:22:02,761
أنت تعرف بماذا يفكرون

218
00:22:04,161 --> 00:22:06,161
أنه لن يكون قادر على ذلك

219
00:22:07,721 --> 00:22:09,721
وذلك صحيح

220
00:22:11,561 --> 00:22:13,361
...هو ليس مستعد

221
00:22:14,161 --> 00:22:15,961
هو بحاجه لبعض الوقت

222
00:22:16,601 --> 00:22:18,001
.وربما لن يكون هناك متسع من الوقت

223
00:22:23,161 --> 00:22:26,161
ولكن يتعين عليه القيام بشيء واحد

224
00:22:28,401 --> 00:22:31,601
أو انه لن يستطيع أخذ مكاني
.حتى لو ابني

225
00:22:31,801 --> 00:22:34,601
لماذا أنا؟ -
(لأنك مولعاً بـ (جيني -

226
00:22:35,041 --> 00:22:38,041
ولكن الآن ليس هو الوقت المناسب -
أهناك مشاكل (سيرو)؟ -

227
00:22:40,561 --> 00:22:42,561
لقد اسأت فهمي

228
00:22:43,521 --> 00:22:46,321
ذلك شرف كبير لي -
إذن فلتكن سعيداً -

229
00:23:21,921 --> 00:23:23,721
!رائحة الهواء نقية

230
00:23:30,761 --> 00:23:32,761
.يريدون القبض علي

231
00:23:33,241 --> 00:23:34,241
من؟

232
00:23:43,361 --> 00:23:46,361
هل هذا ما أخبرك به (نونزياتا)؟

233
00:23:51,961 --> 00:23:53,961
ماذا ستفعل؟

234
00:23:58,361 --> 00:24:00,361
ماذا ستفعل؟

235
00:24:00,561 --> 00:24:04,161
تجلس هنا وتنتظر رجال الشرطة؟ -
مالذي يمكنني فعله؟ -

236
00:24:04,561 --> 00:24:06,161
هل أقوم بقتلهم؟

237
00:24:06,961 --> 00:24:08,761
ابتعد عن الساحة

238
00:24:10,761 --> 00:24:13,561
ابتعد بعض الوقت،
.حتى تهدأ الأوضاع

239
00:24:14,241 --> 00:24:16,841
.علينا الانتظار حتى تستقر الأوضاع

240
00:24:17,961 --> 00:24:19,641
وكل ذلك سيتم حله

241
00:24:19,841 --> 00:24:23,241
من سيحل ذلك؟
جيني)؟ أو أنتي؟)

242
00:24:26,721 --> 00:24:29,001
لا أريد الأختباء كما فعل والدي

243
00:24:38,041 --> 00:24:40,241
لن تذهب الى السجن

244
00:24:41,161 --> 00:24:42,161
هل سمعتني؟.

245
00:24:43,801 --> 00:24:47,081
لقد كانوا يسعون خلفك
.طوال 20 عاماً، ولازلت هنا

246
00:24:48,561 --> 00:24:50,961
.لن تذهب لأي مكان

247
00:25:02,961 --> 00:25:04,561
صحيح (سيرو)؟

248
00:25:05,361 --> 00:25:09,041
أنا لست نادم على كل تلك الفوضى -
هذا ليس جيداً -

249
00:25:09,841 --> 00:25:12,241
يجب عليك البقاء مركزاً
هل فهمت؟

250
00:25:12,441 --> 00:25:15,121
وقتك سيأتي عاجلاً ام أجلاً
.وعليك أن تكون جاهز لذلك

251
00:25:15,321 --> 00:25:17,321
.والدك لن يبقى للأبد

252
00:25:21,361 --> 00:25:23,761
.وذلك ليس الوقت المناسب لهذا

253
00:25:25,161 --> 00:25:28,161
هل أنت من يخبرني ما علي القيام به؟

254
00:25:29,161 --> 00:25:31,761
لماذا ليس الوقت المناسب؟ -
الآن سترى -

255
00:25:31,961 --> 00:25:34,161
هل تعلم لماذا لست نادم؟

256
00:25:34,561 --> 00:25:36,561
..أولاً، لأنني كنت غاضباً

257
00:25:36,961 --> 00:25:39,761
(وثانياً، بسبب تلك الفتاة (نويمي

258
00:25:40,241 --> 00:25:42,241
!كانت جميلة جداً

259
00:25:43,561 --> 00:25:46,561
ماذا أفعل بهذه؟ -
سترمي بها -

260
00:25:50,361 --> 00:25:51,761
...(تعلم (سيرو

261
00:25:52,961 --> 00:25:55,961
.أود أن اعثر على فتاة جميلة وتحبني

262
00:25:56,321 --> 00:25:58,321
وتساعدني أن أكون سعيداً

263
00:26:01,161 --> 00:26:03,961
ماذا سنفعل بهذا؟ -
سنرى إن لازال يعمل جيداً -

264
00:26:08,961 --> 00:26:10,961
(فيليس)

265
00:26:14,961 --> 00:26:16,361
.تعال الى هنا

266
00:26:16,761 --> 00:26:18,761
لماذا؟ -
لقد أحضرت لك هدية -

267
00:26:20,161 --> 00:26:21,441
.تعال

268
00:26:24,041 --> 00:26:25,441
خذا هذا

269
00:26:26,121 --> 00:26:29,001
(هذا (جينارو سفستانو

270
00:26:29,561 --> 00:26:31,161
(خذ هذا (جيني -
ماذا افعل بهذا؟ -

271
00:26:31,361 --> 00:26:33,761
!أقتله -
ماذا تقول اللعنه؟ -

272
00:26:33,961 --> 00:26:36,561
!دعوني أذهب -
أصمت، لن يستغرق سوى ثواني -

273
00:26:36,761 --> 00:26:39,361
هل من السهل فعل شيء كهذا؟

274
00:26:39,601 --> 00:26:41,481
!اذهب

275
00:26:41,681 --> 00:26:43,081
أطلق النار

276
00:26:44,161 --> 00:26:45,961
!(هيا (جينارو

277
00:26:49,561 --> 00:26:51,561
!أذهب وتخلص منه

278
00:26:52,081 --> 00:26:53,281
!اذهب

279
00:26:53,961 --> 00:26:55,161
(هيا (جينارو

280
00:26:55,361 --> 00:26:57,761
!لم أفعل شيئاً

281
00:27:11,161 --> 00:27:12,761
!تحرك

282
00:27:46,561 --> 00:27:48,561
اسمعني جيداً

283
00:27:49,361 --> 00:27:51,441
ذلك أفضل لي ولك

284
00:27:51,641 --> 00:27:53,841
.سنقول بأنك أنت من قام بقتله

285
00:27:56,161 --> 00:27:58,361
أو سنكون في ورطة

286
00:28:00,321 --> 00:28:01,801
هل فهمتني؟

287
00:28:02,961 --> 00:28:04,561
أنت من فعلها

288
00:28:05,761 --> 00:28:07,361
فهمت

289
00:28:36,401 --> 00:28:38,001
إذن؟

290
00:28:40,321 --> 00:28:42,121
قتل ذلك الداعر كان سهلاً

291
00:28:55,561 --> 00:28:57,161
الآن يمكنك أن تصبح زعيماً

292
00:28:57,761 --> 00:28:59,761
ويمكنني الموت الآن مطمئناً

293
00:29:03,161 --> 00:29:05,361
دراجتك النارية الجديدة في المتجر

294
00:29:06,561 --> 00:29:08,361
اذهب واستلمها

295
00:29:15,961 --> 00:29:17,761
كيف أطلقت النار عليه؟

296
00:29:20,041 --> 00:29:23,041
ما تقصد؟ -
رصاصة، رصاصتين، ثلاث؟ -

297
00:29:26,321 --> 00:29:27,721
.رصاصة واحدة

298
00:29:28,361 --> 00:29:31,161
فقط واحدة، هذا كل شيء

299
00:29:36,761 --> 00:29:39,161
.لديك تصويب جيد

300
00:29:55,321 --> 00:29:58,921
يالها من رائعة -
تبدو افضل من القديمة -

301
00:29:59,761 --> 00:30:03,761
كنت اتمنى لو أبي من هذا القبيل
.أقوم بتحطيم واحدة، ويشتري لي الآخرى

302
00:30:25,161 --> 00:30:27,561
لقد وصلت الى (نابولي) بسرعه

303
00:30:31,361 --> 00:30:32,761
إذن؟

304
00:30:33,561 --> 00:30:35,241
ماهو الأمر العاجل؟

305
00:30:39,001 --> 00:30:41,401
دعنا نقول، أيامي معدودة

306
00:30:43,321 --> 00:30:45,721
ما تعني بذلك؟ -
...(موسي) -

307
00:30:45,961 --> 00:30:50,241
ليس لدي وقت لتضييعه، أخبرني
هل أموالي آمنه؟

308
00:30:52,961 --> 00:30:54,841
بالطبع، كما هي دائماً

309
00:30:58,761 --> 00:31:01,361
...إن حدث لي شيء ما

310
00:31:01,841 --> 00:31:03,841
عليك الاعتناء بكل شيء

311
00:31:04,361 --> 00:31:06,361
....(ايما)، (جيني)

312
00:31:07,161 --> 00:31:09,361
لا يجب أن يكون
.أحد منهم في مشاكل

313
00:31:10,521 --> 00:31:13,121
بالتأكيد، ثق بي

314
00:31:15,321 --> 00:31:19,201
اريد تفصيلاً شاملاً
.يجب عليهم معرفة كل شيء

315
00:31:19,401 --> 00:31:20,801
بالتأكيد

316
00:31:22,121 --> 00:31:24,121
.هنا آخر الاشياء

317
00:31:25,121 --> 00:31:27,121
كما تعلم سابقاً

318
00:31:28,121 --> 00:31:29,921
ولكن المعذرة

319
00:31:30,121 --> 00:31:32,321
لماذا تقول هذا؟

320
00:31:34,161 --> 00:31:37,161
هل حدث شيئاً ما؟ -
ليس من شأنك -

321
00:31:40,481 --> 00:31:44,081
الأمور تسير على مايرام
.بالنسبة لنا هذا الركود الاقتصادي هو من العمل

322
00:31:44,281 --> 00:31:48,281
.وقراري بإبقاء السائل آتت أكلها

323
00:31:48,481 --> 00:31:51,281
.اصبحنا مساهمين بأسعار مريحة

324
00:32:03,561 --> 00:32:05,161
128

325
00:32:45,761 --> 00:32:47,961
!(مالمبو) -
.كل شيء على مايارم، عمي -

326
00:32:48,721 --> 00:32:50,121
.ممتاز

327
00:32:50,801 --> 00:32:52,681
.مشروبكم أنتم الثلاثة على حسابي

328
00:32:52,921 --> 00:32:56,321
(لا يوجد سواي أنا (و (وزيكنيتا -
و ماذا عن (بوليتا)؟ -

329
00:32:58,201 --> 00:33:00,801
لا أعلم، لقد كان مشغولاً

330
00:33:35,961 --> 00:33:38,161
دون بيترو)، تفضل)

331
00:33:50,241 --> 00:33:53,921
سأحضر القهوة -
لماذا لم تذهب معهم الى (باريزي)؟ -

332
00:33:58,761 --> 00:34:01,561
(مالمبو) و (زيكنيتا)
...يكفيان برائي

333
00:34:01,761 --> 00:34:03,761
(لمثل ذلك الأحمق (باريزي

334
00:34:04,801 --> 00:34:06,201
بالأضافة الى أنني كنت مشغولاً

335
00:34:07,121 --> 00:34:10,401
لقد ذهبت الى بيت الحوت
.لإحضار المال

336
00:34:11,001 --> 00:34:14,601
بوجود رجال الشرطة في الانحاء
.لا يمكننا تركها هناك

337
00:34:16,881 --> 00:34:20,681
،كنت سأحضرها لك في الصباح
...ولكنك الآن هنا

338
00:34:21,361 --> 00:34:23,561
(تفضل (دون بيترو
.سأحضر القهوة

339
00:34:26,361 --> 00:34:29,561
هل صحيح بأن الشرطة قبضت عليك؟

340
00:34:31,481 --> 00:34:34,881
....نعم، ولكن هذا لايهم

341
00:34:36,481 --> 00:34:41,281
أرادو استدراجي، ولكن كان
.معي ايصال الرماية

342
00:34:41,481 --> 00:34:44,081
هل أخبرتهم بأسمي؟

343
00:34:44,281 --> 00:34:45,881
كلا، مستحيل

344
00:34:46,081 --> 00:34:48,761
...فقط مجرد اسئلة

345
00:34:48,961 --> 00:34:52,361
أين كنت وقت الحادثة،
...ومع من كنت

346
00:34:53,521 --> 00:34:57,321
مجرد ساعات قليلة وعدت للمنزل -
مجرد ساعات؟ -

347
00:35:05,681 --> 00:35:08,281
لماذا اخبروني بأنهم احتجزوك يوم كامل؟

348
00:35:10,761 --> 00:35:12,361
...(دون بيترو)

349
00:35:12,881 --> 00:35:14,961
لا يذهب تفكيرك بعيداً

350
00:35:15,161 --> 00:35:18,761
لقد اختاروني لأنني
..للتو خرجت من السجن

351
00:35:20,121 --> 00:35:22,601
...لو كان لديهم دليل

352
00:35:22,801 --> 00:35:25,001
.لما سمحوا لي بالرحيل

353
00:35:33,481 --> 00:35:37,161
دون بيترو) لا تقلق)
.الشرطة ليس لديهم اي دليل

354
00:35:37,361 --> 00:35:38,761
...(بولي)

355
00:35:42,041 --> 00:35:44,441
...عندما وجدوا الكوكايين

356
00:35:44,641 --> 00:35:46,521
.هناك شخص ما أخبرهم بذلك

357
00:35:50,521 --> 00:35:52,721
بحق المسيح

358
00:35:52,921 --> 00:35:55,121
هل تعتقد بانني من فعل ذلك؟

359
00:35:55,321 --> 00:35:58,521
أقسم لك بوالدتي
.بأنني لم افعل شيئاً كهذا

360
00:35:59,641 --> 00:36:02,041
لقد عملت معك طوال 20 عاماً

361
00:36:03,121 --> 00:36:05,321
كنا معاً في السراء والضراء

362
00:36:06,721 --> 00:36:10,121
كيف لك أن تفكر
بأنني سأعطي الشرطة أسمك؟

363
00:36:23,001 --> 00:36:24,401
(الى اللقاء (بولي

364
00:37:14,641 --> 00:37:16,641
لقد نسيت الحقيبه

365
00:39:36,081 --> 00:39:39,881
(من اجل الاحمق (باريزي -
(دعك من (باريزي -

366
00:39:41,681 --> 00:39:43,081
..من أجل ابني

367
00:39:43,481 --> 00:39:45,161
لقد أصبح رجلاً اليوم

368
00:39:47,041 --> 00:39:50,041
صحيح (سيرو)؟ -
صحيح -

369
00:39:51,681 --> 00:39:54,081
(إذن، من أجل (جينارو

370
00:39:55,681 --> 00:39:57,081
!نخبكم

371
00:39:58,441 --> 00:40:01,241
أين (بوليتا)؟
لقد اختفى فجأة

372
00:40:02,081 --> 00:40:04,281
بوليتا) كان الواشي)

373
00:40:09,441 --> 00:40:10,521
بوليتا)؟)

374
00:40:13,201 --> 00:40:14,801
هل أنت متأكد؟

375
00:40:15,681 --> 00:40:18,761
لماذا؟
هل كان الواشي أنت؟

376
00:40:20,841 --> 00:40:22,241
أو (زيكنيتا)؟

377
00:40:23,241 --> 00:40:24,841
أو (سيرو)؟

378
00:40:25,681 --> 00:40:28,681
إن كان أحداً منكم فليرفع يده؟

379
00:40:30,681 --> 00:40:33,081
.لا تقلقوا، لقد اعتنيت بذلك

380
00:40:33,921 --> 00:40:34,921
بإمكانكم الأنصراف

381
00:40:39,081 --> 00:40:41,081
طاب يومك -
! (سيرو) -

382
00:40:41,561 --> 00:40:43,161
دعنا نتحدث

383
00:40:52,041 --> 00:40:53,441
حسناً؟

384
00:40:54,881 --> 00:40:56,481
أخبرني بشأن ذلك

385
00:40:57,881 --> 00:40:59,561
كيف قام بقتله (جيني)؟

386
00:41:02,441 --> 00:41:05,841
أطلق عليه النار -
أعلم، ولكن كيف؟ -

387
00:41:07,681 --> 00:41:11,561
أولاً اطلق النار من بعيد
.ثم ذهب اليه وتخلص منه

388
00:41:12,481 --> 00:41:14,081
كان بارعاً، أليس كذلك؟

389
00:41:16,641 --> 00:41:18,841
هو بحاجة الى التشجيع

390
00:41:23,681 --> 00:41:26,281
...سيرو)، هل تعتقد)

391
00:41:27,441 --> 00:41:29,521
بأن هذا هو الوقت المناسب لأكاذيبك؟

392
00:41:38,481 --> 00:41:40,681
هو لم يطلق النار عليه جيداً

393
00:41:43,521 --> 00:41:46,921
فقمت بقتله أنا -
لماذا لم تخبرني بذلك؟ -

394
00:41:47,881 --> 00:41:50,081
لأنه أطلق النار في الاخير

395
00:41:51,441 --> 00:41:54,841
جينارو) يريد أن يجعلك سعيداً)

396
00:42:07,041 --> 00:42:08,921
هل تعلم بماذا أفكر؟

397
00:42:10,961 --> 00:42:13,441
...(عندما يحين وقت (جيني

398
00:42:13,681 --> 00:42:16,281
.أنت ستكون ساعده الايمن

399
00:42:21,081 --> 00:42:22,361
هل انت سعيد؟

400
00:42:25,881 --> 00:42:28,681
سعيد؟
!أنه لشرف عظيم

401
00:42:29,281 --> 00:42:31,681
ولكن يجب أن لا نفكر بذلك

402
00:42:32,081 --> 00:42:34,881
لأنك لازلت هنا
وستبقى هنا

403
00:42:35,081 --> 00:42:38,881
ولكن إن حدث شيئاً ما
(يجب عليك البقاء بالقرب من (جيني

404
00:42:45,681 --> 00:42:47,681
...وحتى ذلك الوقت

405
00:42:49,441 --> 00:42:51,121
أنا القائد هنا

406
00:42:51,321 --> 00:42:54,321
...وإن اخبرتني بأكاذيبك مرة اخرى

407
00:42:56,881 --> 00:42:58,761
سأغضب كثيراً

408
00:43:09,481 --> 00:43:10,881
..هنا

409
00:43:12,081 --> 00:43:14,761
أشربه...كله

410
00:43:19,481 --> 00:43:21,561
.دعني أعرف بأنه يمكنني الوثوق بك

411
00:43:22,041 --> 00:43:24,441
...أو أنك مجرد كاذب

412
00:43:24,641 --> 00:43:29,241
أو إن كان يمكنني وضع ابني
.وعملي بين يديك

413
00:44:28,801 --> 00:44:30,401
(أحسنت (سيرو

414
00:46:26,121 --> 00:46:27,521
!(نونزياتا)

415
00:46:34,921 --> 00:46:37,121
إذن، مالأمر؟

416
00:46:37,721 --> 00:46:40,521
.كان هناك أتصال آخر من الواشي

417
00:46:41,121 --> 00:46:44,121
متى؟ -
.الآن، للتو أخبروني بذلك -

418
00:46:45,921 --> 00:46:48,401
مالذي تقوله بحق الجحيم؟ -
الحقيقة -

419
00:46:49,321 --> 00:46:52,121
يقول بأنهم وعدوه بكل شيء

420
00:46:52,321 --> 00:46:54,721
وسيفكر بذلك

421
00:46:56,121 --> 00:46:58,721
قال بأنه سيتصل مرة آخرى

422
00:46:59,481 --> 00:47:01,881
نبذل كل ما بوسعنا
لمعرفة من يكون

423
00:47:02,081 --> 00:47:05,281
ولكنني متأكد بأننا سنجده
.قبل أن يجري هذا الاتصال

424
00:48:07,321 --> 00:48:08,721
ايما)، ماذا هناك؟)

425
00:48:35,321 --> 00:48:37,521
اللعنه، مالذي تريده (مالمبو)؟

426
00:48:40,241 --> 00:48:41,641
متى؟

427
00:48:42,721 --> 00:48:44,321
وكيف حاله؟

428
00:48:44,521 --> 00:48:46,121
.أنا قادم

429
00:48:46,321 --> 00:48:48,121
قلت لك بأنني في طريقي، الى اللقاء

430
00:49:30,721 --> 00:49:32,121
أطفى المحرك

431
00:49:36,241 --> 00:49:38,161
المفاتيح فوق السيارة

432
00:49:41,481 --> 00:49:43,681
أخرج ببطء
ويديك للأعلى

433
00:49:49,801 --> 00:49:52,601
ابني في المستشفى
.يجب علي الذهاب

434
00:49:52,801 --> 00:49:54,401
لقد تعرض لحادث

435
00:49:54,601 --> 00:49:56,401
فتش السيارة

436
00:49:58,041 --> 00:50:01,241
!قلت لكم بأنني مستعجل، اللعنه -
ابقى هادئاً -

437
00:50:04,561 --> 00:50:07,721
إن حدث شيء ما لأبني
!لا يمكنكم تخيل ما سأفعله

438
00:50:17,201 --> 00:50:18,801
.انظر هنا

439
00:50:19,721 --> 00:50:22,521
لقد فزت برهانات مع اصدقائي -
قم بتفتيشه -

440
00:50:36,481 --> 00:50:38,681
فزت برهانات، أليس كذلك؟

441
00:50:39,921 --> 00:50:42,721
هذه ليست سترتي
لقد أستعرتها من احد اصدقائي

442
00:50:44,521 --> 00:50:46,921
!ليست لي -
!ابقى مكانك -

443
00:50:49,121 --> 00:50:50,721
..لنقم بهذا

444
00:50:51,121 --> 00:50:55,121
خذوا الشنطة
يوجد بها أكثر من 50 الف يورو

445
00:50:55,601 --> 00:50:59,001
تباً لكم، خذوا الشنطة -
!ابقى مكانك -

446
00:50:59,201 --> 00:51:02,401
سأجعلك تندم على يوم ولادتك
!ايها الداعر

447
00:51:27,761 --> 00:51:29,161
(سيرو) -
!مرحباً -

448
00:51:29,361 --> 00:51:30,761
أهناك أخبار؟

449
00:51:31,721 --> 00:51:33,721
لا نعرف شيء حتى الآن

450
00:51:34,761 --> 00:51:37,361
أعلم بأنه تعرض لضربة قوية

451
00:51:38,201 --> 00:51:41,801
لا أعلم شيء حتى الآن -
!تباً للدراجات -

452
00:51:53,081 --> 00:51:54,881
كيف حال (جيني)؟

453
00:51:55,081 --> 00:51:57,281
ننتظر خروجه

454
00:51:57,481 --> 00:52:01,481
:أخبار سيئة
(تم القبض على (دون بيترو

455
00:52:01,681 --> 00:52:03,881
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -
لقد أحتجزوه -

456
00:52:04,081 --> 00:52:05,481
لماذا؟

457
00:52:05,681 --> 00:52:07,081
المهم الآن شيء واحد

458
00:52:07,281 --> 00:52:10,281
.اولاً، (جيني) يخرج من غرفة العمليات

459
00:52:12,321 --> 00:52:14,921
سيرو)، أتصل بمحامِ)

460
00:52:15,401 --> 00:52:17,801
اعتني بذلك من فضلك

461
00:52:22,121 --> 00:52:24,121
مالأمر يا أخي؟

462
00:52:29,681 --> 00:52:30,761
!(ديبورا)

463
00:52:31,721 --> 00:52:34,721
سيكون بخير، لا تقلقي

464
00:52:37,121 --> 00:52:39,721
يقولون بأنه رأى الاشارة حمراء

465
00:52:41,721 --> 00:52:43,321
وتجاوزها متعمداً

466
00:52:43,521 --> 00:52:45,721
مستحيل، هو لا يفعل شيء كهذا

467
00:52:48,121 --> 00:52:50,321
هل ما يقولونه صحيح؟

468
00:52:50,921 --> 00:52:53,001
وكيف حال (جينارو)؟

469
00:52:53,201 --> 00:52:56,081
كان فاقداً للوعي
.لازال في غرف العمليات

470
00:52:56,281 --> 00:52:58,481
هل تظن بأنه سيخرج؟

471
00:52:58,721 --> 00:52:59,921
!كيف لي أن أعرف

472
00:53:00,681 --> 00:53:03,561
دون بيترو) في السجن)
و(جيني) مصاب، مالذي سيحدث؟

473
00:53:08,401 --> 00:53:10,881
ليس الوقت المناسب
.للحديث حول هذا الموضوع

474
00:53:11,081 --> 00:53:13,281
.علي الذهاب، سأتصل بك لاحقاً

475
00:53:14,121 --> 00:53:15,521
الى اللقاء

476
00:54:02,440 --> 00:54:12,940
@iM3GB <font color="#ff8040">: ترجمة </font>

