﻿1
00:00:18,342 --> 00:00:52,794
<font color="#c0c0c0">"Twitter : @iEnzo0o"
</font>

2
00:00:53,232 --> 00:01:05,585
"الكامورا : الحلقه 3 الموسم1"
"بعنوان : الأم والمنزل"

3
00:01:34,561 --> 00:01:36,961
من أنت؟ -
.(سفستانو بيترو) -

4
00:01:49,281 --> 00:01:51,761
.إفتح فمك

5
00:01:54,961 --> 00:01:56,761
.إرفع لسانك

6
00:02:03,001 --> 00:02:04,601
،أربض

7
00:02:06,481 --> 00:02:07,881
!باعد بين قدميك بشكل أكبر

8
00:02:08,081 --> 00:02:10,281
هل تعلم زوجتك إن هذه الأمور تروق لك؟

9
00:02:10,761 --> 00:02:12,561
.إنزل أكثر

10
00:02:15,081 --> 00:02:16,281
.أُسعل

11
00:02:28,721 --> 00:02:31,721
.سآخذ هذا عنك -
!واصل العمل، أيها السجين -

12
00:02:50,201 --> 00:02:53,281
،سياسة الأمور كانت مختلفه هنا

13
00:02:53,481 --> 00:02:56,081
.لكنها معي عادت لطبيعتها

14
00:02:56,801 --> 00:02:58,401
.لايوجد إمتيازاتٌ لأحد

15
00:02:58,961 --> 00:03:01,161
أفهمت، يا(سفستانو)؟

16
00:03:01,361 --> 00:03:03,161
.لايوجد إمتيازاتٌ لأحد

17
00:03:04,081 --> 00:03:06,481
.كلكم سواسيةٌ بالنسبة إلي

18
00:03:11,481 --> 00:03:13,281
.الزنزانه 32

19
00:03:24,881 --> 00:03:28,281
الأ يوجد حلٌ لهذا الرجل؟ -
.كلا، لن يخضع لنا -

20
00:03:28,481 --> 00:03:32,281
.إنه مصدر إزعاج، لكن لاتقلق

21
00:03:32,481 --> 00:03:34,481
.أحضر لي هاتفاً

22
00:03:42,681 --> 00:03:44,881
.إذهب به إلى الزنزانه رقم 32، ياصديقي

23
00:03:52,761 --> 00:03:56,161
!الزعيم (سفستانو بيترو) قادم

24
00:04:01,881 --> 00:04:03,281
!(أيها الزعيم (بيترو

25
00:04:04,481 --> 00:04:06,881
!إنه هو بشحمه ولحمه -
!(مرحبا، أيها الزعيم (بيترو -

26
00:04:07,681 --> 00:04:09,681
.(مرحباً، أيها الزعيم (بيترو

27
00:04:13,401 --> 00:04:16,201
!(نحن طوع أمرك أيها الزعيم (بيترو -
!نحن في خدمتك بأي أمر تريده -

28
00:04:18,281 --> 00:04:20,481
...مرحباً، أيها الزعيم -
.إحترامي لك -

29
00:04:30,481 --> 00:04:32,081
!يارفاق

30
00:04:32,281 --> 00:04:35,081
.(مرحباً، أيها الزعيم (بيترو -
!مرحباً، يارفاق -

31
00:04:35,281 --> 00:04:36,881
.سآخذ هذا عنك

32
00:04:37,881 --> 00:04:39,081
!(يا(بيبينو -
.آمرني -

33
00:04:39,281 --> 00:04:41,281
.(أعد القهوه للزعيم (بيترو -
!في خدمتكما -

34
00:04:41,481 --> 00:04:44,361
.يا(لوتشيانو)، ساعدني في إعداد سريره

35
00:04:44,561 --> 00:04:47,441
.الزعيم (بيترو) متعب ويريد أن يرتاح

36
00:04:47,641 --> 00:04:50,641
ألم يطلق سراحك بعد؟ -
.لقد تراكمت عليّ العقوبات -

37
00:04:51,481 --> 00:04:53,881
.معك (ديغو)، في خدمتك

38
00:04:54,321 --> 00:04:56,321
.أدخل الملايه

39
00:04:58,881 --> 00:05:02,281
تجري محاكمتي حالياً، قبض عليّ وبحوزتي 52 كيساً
.من الكوكايين

40
00:05:04,241 --> 00:05:08,041
و أنت، يا(باسكوالينو)؟ -
.و أنا كذلك، ياعم -

41
00:05:08,241 --> 00:05:11,841
أتهمت بـالسرقه و الإختطاف في محل
."مجوهرات في "نابولي

42
00:05:12,041 --> 00:05:15,041
ذلك الأحمق ضغط جرس
.الإنذار لذا أخذته رهينه

43
00:05:16,161 --> 00:05:18,041
!إحتدمَ الوضع بشكلٍ كبير

44
00:05:18,241 --> 00:05:22,041
،و للأسف كان هنالك شرطة و مروحيات

45
00:05:22,241 --> 00:05:24,041
.كفلم "أمريكي" تماماً

46
00:05:24,881 --> 00:05:27,481
بدأت مسيرتي في علم الجريمه بسرقة
.محل مجوهرات أيضاً

47
00:05:29,361 --> 00:05:33,641
أرهن أنّنا سرقنا نفس الأحمق،
.ثلاثون عاماً ولايزال لوحده

48
00:05:33,841 --> 00:05:38,721
.لكن ذلك الأحمق لديه جرس إنذار الآن

49
00:05:39,721 --> 00:05:42,321
كم جنيت من تلك السرقه؟

50
00:05:42,521 --> 00:05:45,721
لاشيء، و إني لا أعرف بعد كم سأقضي
.في السجن

51
00:05:45,921 --> 00:05:48,921
.المياه تغلي، أحضروا بقية الأشياء

52
00:05:49,121 --> 00:05:51,121
.(أعد الطاولة (دانيل

53
00:05:51,881 --> 00:05:54,081
.(إذهب وساعد (أنطونيو

54
00:06:09,881 --> 00:06:11,281
!(رينو)

55
00:06:12,281 --> 00:06:13,881
هل الأمور كما يرام؟

56
00:06:14,681 --> 00:06:18,081
.على العكس تماماً، لاينفك آمر السجن عن مضايقتنا

57
00:06:18,281 --> 00:06:21,881
.لقد أمر بتفتيشنا أيضاً

58
00:06:22,481 --> 00:06:24,361
.إذن هرّب الهاتف عن طريق مؤخرتك

59
00:06:25,281 --> 00:06:28,881
أخبره أن (جينارو) خرج
.من المشفى و أنه بخير

60
00:06:29,081 --> 00:06:31,561
الزعيم (بيترو) يحصل على كل مايريد، مفهوم؟

61
00:06:31,761 --> 00:06:34,361
.(لاتقلق، يا(شيرو -
.اعتنِ بنفسك -

62
00:06:42,961 --> 00:06:44,561
!(هيّا، يا(جرلي

63
00:06:44,801 --> 00:06:47,481
!واحد، إثنين... هيّا

64
00:06:52,001 --> 00:06:55,281
لأجل طهي معكرونة الروبيان
.لابد من صلصة طماطم

65
00:06:55,481 --> 00:06:59,361
أولاً أقلي الثوم في زيت
،وأضع عليه الفلفل الحار

66
00:06:59,881 --> 00:07:02,081
،ثم أدهن الروبيان

67
00:07:02,281 --> 00:07:04,281
،و أجلب نبيذاً أبيض ممتاز

68
00:07:04,481 --> 00:07:06,681
وبعضاً من الطماطم

69
00:07:06,881 --> 00:07:08,281
..ثم

70
00:07:08,481 --> 00:07:11,481
الزعيم (بيترو) لايلقي لي
.بالاً، إني أتحدث لنفسي

71
00:07:20,201 --> 00:07:21,801
مالذي يشغل باله؟

72
00:07:41,481 --> 00:07:44,081
!(يارفاق، أيها الزعيم (بيترو -
.مرحباً -

73
00:07:45,681 --> 00:07:48,481
.(إحترامي لك، أيها الزعيم (بيترو -
.مرحباً -

74
00:07:50,481 --> 00:07:52,481
.(مرحباً، أيها الزعيم (بيترو

75
00:07:55,681 --> 00:07:57,281
.مرحباً

76
00:08:04,201 --> 00:08:06,201
!خسرنا يوماً آخر

77
00:08:10,921 --> 00:08:13,321
،لايمكنني تحمّل هذه الحياه

78
00:08:13,521 --> 00:08:15,201
،الأمر ومافيه أنها لاتخصني

79
00:08:15,881 --> 00:08:18,681
...فيها تعبٌ على الدوام

80
00:08:19,681 --> 00:08:21,281
،أيها الحارس

81
00:08:21,481 --> 00:08:25,281
يجب أن تفعلوا شيئاً بشأن
.الماء، إنه مثل بوّل الدجاج

82
00:08:27,081 --> 00:08:28,961
.(عُد إلى زنزانتك، يا(سفستانو

83
00:08:29,161 --> 00:08:33,161
إني قادم، إمنحني قليلاً من
.الوقت كي يغلسني هذا البول

84
00:08:52,681 --> 00:08:54,281
...(باسكوالينو)

85
00:08:57,041 --> 00:08:58,641
مالخطب؟

86
00:09:01,081 --> 00:09:03,761
محاكمتي الأسبوع القادم،
.ينتابني شعور سيء بشأنها

87
00:09:04,001 --> 00:09:07,801
.لاتقلق، ستمر بخيّر

88
00:09:08,281 --> 00:09:09,681
!(سفستانو)

89
00:09:17,041 --> 00:09:19,241
هل طلب هذا؟

90
00:09:19,441 --> 00:09:21,441
.أجل -
.وقع على إستلامه -

91
00:09:25,401 --> 00:09:27,481
خرجَ إبنك من المشفى

92
00:09:27,681 --> 00:09:29,081
.وهو بصحة وعافيه

93
00:09:41,601 --> 00:09:44,001
،(المخدرات ليست مجال (كونتي

94
00:09:44,681 --> 00:09:46,761
،لكنها ليست سيئه

95
00:09:46,961 --> 00:09:48,761
.و سعرها مناسب

96
00:09:48,961 --> 00:09:50,161
!اجلس

97
00:09:51,481 --> 00:09:53,281
!(الهاتف، يا(شيرو

98
00:09:58,081 --> 00:10:00,081
.إنه هو

99
00:10:02,761 --> 00:10:04,561
.كلمة الزعيم

100
00:10:05,081 --> 00:10:07,481
.(سأضعك على مكبر الصوت، أيها الزعيم (بيترو

101
00:10:08,481 --> 00:10:10,281
هل تسمعنا؟

102
00:10:10,881 --> 00:10:13,681
هل الأمور كما يرام؟ -
.أجل، بما أنّا نسمعك -

103
00:10:13,881 --> 00:10:17,081
!نحن نفتقدك -
كيف حالك في السجن؟ -

104
00:10:17,281 --> 00:10:19,481
.سهل التعايش هنا

105
00:10:20,081 --> 00:10:21,961
وماذا عن عقد العالم الثالث؟

106
00:10:22,161 --> 00:10:25,041
.كل شيء تمام، (دي روسو) يشكرك

107
00:10:25,281 --> 00:10:28,081
.أخبره أن يتوقف عن تصعيب الأمور الآن

108
00:10:29,281 --> 00:10:31,881
يجب على الرجل الذي في مشروع الإسكان
(أن يخبر (كورسيو

109
00:10:32,081 --> 00:10:34,561
أن يتعاون مع (روسو)، أفهمتني؟

110
00:10:36,001 --> 00:10:37,001
ماذا عن التبغ؟

111
00:10:37,201 --> 00:10:41,081
(فُتحت قناة بين (دي فايو) و (كارلوتشيو

112
00:10:41,281 --> 00:10:43,081
،لكنهما خائفين تماماً

113
00:10:43,281 --> 00:10:46,281
(يقولان أنهما إن واجهوا (كونتي

114
00:10:46,521 --> 00:10:49,721
.عليهم التأكد أنك الأقوى، حتى ولو كنت بالسجن

115
00:10:49,921 --> 00:10:53,401
دعني التحدث لهما، سأخبر أولئك النكرات
.من هو المسؤول

116
00:10:53,841 --> 00:10:55,841
.كل واحدٍ منهم على حده، أعطني الرقم

117
00:10:57,361 --> 00:11:00,241
.عليّ إغلاق المكالمه -
!اعتنِ بنفسك -

118
00:11:04,121 --> 00:11:05,321
ماهذا؟

119
00:11:05,521 --> 00:11:08,401
مالذي جاء بك هناك؟
.واجه الحائط، حالاً

120
00:11:13,841 --> 00:11:16,121
!هل أنت أصم
.واجه إلى الحائط

121
00:11:16,881 --> 00:11:19,281
مالذي أضعته؟

122
00:11:23,801 --> 00:11:25,801
!أيها الحثاله

123
00:11:28,081 --> 00:11:30,081
!(واجه الحائط، يا(سفستانو

124
00:11:36,681 --> 00:11:37,761
!أيها اللقيط

125
00:11:41,561 --> 00:11:43,441
!ماهذا الهراء... هيّا بنا

126
00:11:43,641 --> 00:11:45,641
!على رسلك، أيها الضابط

127
00:11:45,841 --> 00:11:47,841
.إنك منفعل أكثر من اللازم

128
00:11:50,801 --> 00:11:52,801
.ليس لدينا صحون

129
00:11:53,881 --> 00:11:55,681
.(تفضل الخبر، أيها الزعيم (بيترو

130
00:11:56,081 --> 00:11:57,681
!جولة تفتيشيه

131
00:11:59,001 --> 00:12:01,001
!الآن، بينما نحن نأكل

132
00:12:03,281 --> 00:12:06,281
!رباه، لايوجد وقت لنجلس حتى

133
00:12:11,041 --> 00:12:13,241
!هيّا، كل إثنين على حده

134
00:12:13,881 --> 00:12:16,281
.إلى الخارج -
!تحركوا -

135
00:12:16,921 --> 00:12:19,121
!تحركوا، إلى الخارج

136
00:12:20,281 --> 00:12:23,881
إلى الخارج، فليتوجه الجميع
!للزنزانه المؤقته، هيّا

137
00:12:24,281 --> 00:12:25,881
!اهدأوا، تحركوا

138
00:12:46,281 --> 00:12:47,681
!(زكنيتا)

139
00:12:47,881 --> 00:12:50,281
كيف هي الأمور، يا(توتو)؟ -
.بخير، إنه معي -

140
00:12:50,481 --> 00:12:51,881
.أنتم مبكرون بعض الشيء

141
00:12:52,081 --> 00:12:55,481
نريد التأكد من أن نتحدث
.(مع الزعيم (بيترو

142
00:12:56,081 --> 00:12:59,881
.يشرفنا ذلك -
.أجل، لأنكم لستم إلا حثالة -

143
00:13:00,081 --> 00:13:01,881
.أنتم تدخلون في مرحلة تغيّر كبيره

144
00:13:02,121 --> 00:13:05,801
: بكل تأكيد، لكنّا نرى الأمر بشكل مختلف
أمر هذه العقود والمسارات

145
00:13:06,361 --> 00:13:09,641
إن كنا سنواجه (كونتي)، علينا
.أن نكون متأكدين أنّنا محميين

146
00:13:09,841 --> 00:13:12,641
ألا يكفي وعدي لكم؟ -
.بالنسبة لي، يكفي -

147
00:13:12,881 --> 00:13:14,561
،لكن علينا إقناع جماعتنا

148
00:13:15,081 --> 00:13:18,961
إن علموا أنّي تحدثت بشكلٍ مباشر
.للزعيم (بيترو)، فالأمر مختلف

149
00:13:19,641 --> 00:13:21,321
.لابد أن يكون العقد بشكل مباشر

150
00:13:22,081 --> 00:13:26,081
،تحلَّ بالصبر، ستتحدث إليه بشكل مباشر

151
00:13:27,081 --> 00:13:29,081
.مثلما تريد

152
00:13:49,881 --> 00:13:51,481
!(باسكوالينو)

153
00:13:53,081 --> 00:13:55,481
!أنظر لما فعلوا بك

154
00:13:56,481 --> 00:13:58,681
مالّذي فعلوه بك، يا(باسكوال)؟

155
00:14:12,481 --> 00:14:15,081
مالأمر، ياعم؟ هل أنت قلق؟

156
00:14:16,481 --> 00:14:19,481
،أمامي مشكلة مهمه لأحلها

157
00:14:20,681 --> 00:14:25,281
.و آمر السجن الأحمق يهدر وقتي

158
00:14:33,881 --> 00:14:35,761
!(لقد تأخر، يا(زكنيتا

159
00:14:36,281 --> 00:14:38,081
.علينا الذهاب

160
00:14:38,881 --> 00:14:41,281
.(سنحاول غداً، يا(توتو

161
00:14:41,681 --> 00:14:43,681
.سنحاول مرةً أخرى غداً

162
00:14:43,881 --> 00:14:45,681
.(اعتنِ بنفسك، يا(زكنيتا

163
00:15:05,881 --> 00:15:08,681
،هؤلاء الإثنان خائفين

164
00:15:09,281 --> 00:15:12,681
هؤلاء الأحمقان لايتحليان بالشجاعه لكي
.يتعاونوا معنا

165
00:15:12,881 --> 00:15:15,881
،لكن لايمكننا ترك سوقنا بلا تبغ

166
00:15:16,081 --> 00:15:19,881
،علينا أن نكون أذكياء
.النـاس تعي مايحدث

167
00:15:20,081 --> 00:15:24,081
إن (سالفاتوري كونتي) في أسبانيا و الزعيم (بيترو) في السجن
.والمشكلة مشكلتنا الآن

168
00:15:25,881 --> 00:15:29,281
.في الوقت الراهن، الحل الأمثل هو هذان الأحمقان

169
00:15:44,281 --> 00:15:46,361
!عزيزي آمر السجن

170
00:15:47,081 --> 00:15:49,081
لمَ أدين بشرفه هذه الزياره؟

171
00:15:50,281 --> 00:15:52,081
،ظننت أنّنا نفهم بعضنا البعض

172
00:15:52,281 --> 00:15:54,681
.لكن هذا الأمر يظهر أنّي على خطأ

173
00:15:55,141 --> 00:15:59,821
للأسف! حجز إنفرادي سيعينك
.على فهم كيف نتصرف هنا

174
00:16:03,881 --> 00:16:06,481
!إنّي طوع أمرك، يا آمر السجن

175
00:16:13,081 --> 00:16:16,281
،لابد أن يكون لي حبيب

176
00:16:16,481 --> 00:16:19,081
.أو سأنتحر

177
00:16:19,841 --> 00:16:24,641
،لايوجد ضوء في هذا المنزل
...و دوماً يهتف، لاسلام

178
00:18:35,081 --> 00:18:36,281
،يافتى

179
00:18:37,081 --> 00:18:38,681
.هذا سيء

180
00:18:38,881 --> 00:18:42,481
.إني مريض بلا مخدريّ -
.هيّا، ستتخطى محنتك -

181
00:18:42,681 --> 00:18:43,681
!تحرك

182
00:18:43,881 --> 00:18:45,681
.(خذ سلة المهملات هذه، يا(فرانشسكو

183
00:18:45,881 --> 00:18:47,081
.إفتحه

184
00:18:49,081 --> 00:18:51,081
!إجلبوا كل الأشياء

185
00:18:55,441 --> 00:18:57,721
!(هكذا، يا(باسكوالينو

186
00:19:45,881 --> 00:19:47,881
.أغلق الأبواب الحديديه

187
00:20:22,481 --> 00:20:25,081
(أدخل الـسيدة (إيما
.(في الصّف، يا(تونينو

188
00:20:30,881 --> 00:20:32,281
...سيدتي -
ماذا؟ -

189
00:20:32,481 --> 00:20:35,481
.(أتت زوجة (بيترو سفستانو -
و المطلوب؟ -

190
00:20:35,681 --> 00:20:38,481
.لابد أن تدخل أولاً -
أولاً؟ -

191
00:20:38,681 --> 00:20:41,761
!أتينا هنا منذ السابعه صباحاً -
.لايهم -

192
00:20:50,881 --> 00:20:54,481
.حسناً، ندخلها أولاً و نهدأ وحسب

193
00:21:30,081 --> 00:21:31,681
.مرحباً، يا أبي

194
00:21:34,841 --> 00:21:37,841
كيف حالك؟ -
.بخير -

195
00:21:39,321 --> 00:21:41,721
و أنت؟ -
.حمداً لله أنه بخير، إنه بخير -

196
00:21:41,921 --> 00:21:45,521
،نتائج فحصه كانت جيّده
.وتم إعادة سحب دمه

197
00:21:45,721 --> 00:21:49,401
حقاً؟ أتشعر بتحسن؟ -
.أجل، إني بخير، يا أبي -

198
00:21:50,881 --> 00:21:53,481
.أخرجيني من هنا بأسرع وقت ممكن

199
00:21:53,681 --> 00:21:56,881
لاتقلق، قال المحامي
.أنه لايجب عليك القلق

200
00:21:57,121 --> 00:22:00,001
!الأمر سهلٌ عندما لايكون هو مسجوناً

201
00:22:01,481 --> 00:22:03,561
أواثقٌ أنك بخير؟

202
00:22:11,881 --> 00:22:13,481
أحصلت على زنزانه جيّده؟

203
00:22:13,681 --> 00:22:15,961
هل يساعدك (رينو)؟

204
00:22:16,161 --> 00:22:18,641
،(آمر السجن الأحمق نقل (رينو

205
00:22:19,841 --> 00:22:21,641
،لكنها ليست بمشكله

206
00:22:21,841 --> 00:22:24,441
،جلسة الإستماع التمهديه ستحل قريباً

207
00:22:24,641 --> 00:22:26,841
.إن أدى المحامي عمله بشكل ممتاز

208
00:22:27,881 --> 00:22:30,681
.قال (شيرو) أن العقد الجديد لم يكلل بالنجاح

209
00:22:31,681 --> 00:22:35,681
مالذي علينا فعله؟ -
.ماذا؟ سنجد أحداً آخر -

210
00:22:38,921 --> 00:22:42,921
أعطي (موسي) المال و أخبريه أن ينقله
.بشكل مستمر

211
00:22:45,521 --> 00:22:47,121
.المال يصلح كل شيء

212
00:22:49,081 --> 00:22:51,441
مالذي فعلته لشعرك؟

213
00:22:51,641 --> 00:22:54,841
لاشيء، لمَ؟ -
.تبدين أكثر وحشيةً -

214
00:22:56,321 --> 00:22:59,201
.أشبه بـلبؤه -
!توقف عن فعل ذلك -
<font color="#ff0000">* غزل وحوش هههه *</font>

215
00:22:59,401 --> 00:23:01,001
!إني أعني ذلك فعلاً

216
00:23:15,881 --> 00:23:18,081
.أنت ربُّ المنزل الآن

217
00:23:33,641 --> 00:23:36,841
،سنأكل طعاماً طيباً اليوم
.أحضرت لي أمي دجاجاً وبطاطاس

218
00:23:37,041 --> 00:23:38,921
...و طهتها على طريقتها الخاصه

219
00:23:59,281 --> 00:24:00,681
مالّذي تفعله، يا(باسكوالينو)؟

220
00:24:00,681 --> 00:24:04,470
،آسف، جلسة إستماعي اليوم
.لكني أبدو بحالةٍ يرثى لها

221
00:24:04,921 --> 00:24:07,321
!وجهي يبدو كشخص وجه مذنب

222
00:24:08,881 --> 00:24:11,561
.لن يدعني القاضي أجلس حتى

223
00:24:16,121 --> 00:24:17,521
،خذ

224
00:24:18,921 --> 00:24:20,721
.إرتدِ هذا

225
00:24:22,561 --> 00:24:25,441
.لا ياعم، لاتقلق

226
00:24:26,041 --> 00:24:28,641
.(إرتد القميص، يا(باسكوالينو

227
00:24:47,761 --> 00:24:51,241
.أترى؟ الآن تبدو كرجل صادق

228
00:24:52,601 --> 00:24:54,601
.(شكراً لك، أيها الزعيم (بيترو

229
00:24:55,281 --> 00:24:59,281
يمكنُ للمرء أن يعرف أن
.هذا القميص يكلف كثيراً

230
00:25:00,081 --> 00:25:01,481
،)باسكوالينو)

231
00:25:01,681 --> 00:25:04,681
.المال يجعل الرجل صادقاً

232
00:25:23,641 --> 00:25:25,241
ماهذه الرائحه النتنه؟

233
00:25:26,881 --> 00:25:29,481
،يخبئ المدمونون نقودهم في ملابسهم الداخليه

234
00:25:29,681 --> 00:25:31,361
أتعتقد أن رائحتها نتنه؟

235
00:25:33,801 --> 00:25:37,881
ما إن تكون في محفظتك، فإنها لاتصدر رائحة
.نتنه بعد ذلك، ثق بي

236
00:25:52,281 --> 00:25:54,281
مالذي تفكر به، يا(جينارو)؟

237
00:25:54,881 --> 00:25:57,881
أفكر بكم زوج من الملابس
.الداخليه يكفي لحمل كل هذا المال

238
00:26:37,841 --> 00:26:40,641
.للأسف أن مكان رائعاً كهذا تم إغلاقه

239
00:26:40,841 --> 00:26:42,841
،لم يفتتح أصلاً

240
00:26:43,521 --> 00:26:45,321
.لطالما ظلَّ مغلقًا

241
00:26:56,041 --> 00:26:58,321
،حسناً، يمكننا الذهاب

242
00:26:58,521 --> 00:27:00,521
.سيأتي (موسي) قريبًّا

243
00:27:02,001 --> 00:27:03,801
.إنه عائلة كبيره

244
00:27:04,281 --> 00:27:06,281
.العائلة أمرٌ مهم

245
00:27:07,161 --> 00:27:09,361
،هذه طبخة البارما بالباذنجان
!يالها من رائحة زكيه

246
00:27:10,041 --> 00:27:13,241
.زوجتك لديها لمسةٌ سحريه -
.شكراً لك -

247
00:27:17,601 --> 00:27:19,801
هل غسلتم أيديكم؟

248
00:27:20,001 --> 00:27:21,601
!كل شيء جاهز على الطاوله

249
00:27:26,241 --> 00:27:29,921
!جولة تفتيشيه -
.لايمكننا أن نأكل بسلام أبداً -

250
00:27:37,841 --> 00:27:39,041
!هيّا

251
00:27:39,241 --> 00:27:41,041
!هيّا بنا

252
00:28:05,441 --> 00:28:07,041
!إرفع يديك

253
00:28:13,841 --> 00:28:15,241
!أرفع يديك

254
00:28:30,441 --> 00:28:33,441
ماذا حدث مع الـزعيم (بيترو)؟
أيمكنكما إصلاح الأمر؟

255
00:28:35,041 --> 00:28:37,041
.مانزال لانعلم أي شيء

256
00:28:37,601 --> 00:28:40,601
.لكنه مايزال الرئيس، حتى في السجن

257
00:28:41,441 --> 00:28:43,441
.إنَّ أبي أسد

258
00:28:44,841 --> 00:28:46,241
،إذاً

259
00:28:46,681 --> 00:28:49,281
المال الذي أحضرناه لك لابد
،أن يظل ينقل مرارً وتكراراً

260
00:28:49,481 --> 00:28:51,281
.فلقد نحتاجه

261
00:28:51,761 --> 00:28:54,761
.سندات حكوميه "A"ثلاثه   -
!قلت: ينقل مراراً وتكراراً -

262
00:28:54,961 --> 00:28:58,041
ذلك مثل الدفع نقداً، يمكنك
بيعهنَّ خلال 5 دقائق

263
00:28:58,241 --> 00:29:00,441
تعني إنعدام المخاطر "A" إضافة إلى أن ثلاثه

264
00:29:00,641 --> 00:29:02,921
.المال لاينتقل بل يكثر

265
00:29:03,121 --> 00:29:05,921
ولمَ تتخلون عن تلك الفائده؟

266
00:29:07,041 --> 00:29:08,041
.حسناً

267
00:29:09,241 --> 00:29:11,241
.أنت تعلم كيف يُتم ذلك

268
00:29:11,441 --> 00:29:15,521
لو كنت مكانك لقلت "فنلندا، إنها
.آفاق مستقبليه راسخه "A" ثلاثة

269
00:29:15,721 --> 00:29:17,521
.إنها جوهرياً تعد مالاً

270
00:29:22,241 --> 00:29:23,841
.الأمر عائدٌ لك

271
00:29:25,561 --> 00:29:27,761
هل إنتهينا؟

272
00:29:56,641 --> 00:29:58,641
!يا إلهي الرحيم -
مالأمر؟ -

273
00:29:58,841 --> 00:30:02,441
!أولئك اللعناء -
!المكان في حالةٍ يرثى لها -

274
00:30:03,041 --> 00:30:05,041
!لايوجد لدينا ماء

275
00:30:05,241 --> 00:30:07,121
حقًّا؟

276
00:30:07,321 --> 00:30:10,281
.لا في الصنبور ولا الحمام

277
00:30:10,481 --> 00:30:13,281
،إنه آمر السجن اللعين

278
00:30:13,841 --> 00:30:15,241
.إنه فعلاً يثير غضبي

279
00:30:15,441 --> 00:30:18,401
.إنها معركةٌ خاسره، إنه المسؤول

280
00:30:18,601 --> 00:30:19,481
حقًّا؟

281
00:30:39,881 --> 00:30:41,681
!أيها اللعين

282
00:30:41,881 --> 00:30:44,681
!أيها الرئيس -
!أيها الحثاله -

283
00:30:52,041 --> 00:30:54,041
!هدوء

284
00:30:57,721 --> 00:30:59,521
!أغلقوا ذاك الباب

285
00:31:01,241 --> 00:31:03,241
!عودوا، هيّا

286
00:31:05,681 --> 00:31:07,881
!أغلق عليهم

287
00:31:32,841 --> 00:31:35,241
،)أخبرني شيئاً، يا(جينارو

288
00:31:36,041 --> 00:31:38,241
متى آخر مره كانت لديك حبيبه؟

289
00:31:40,041 --> 00:31:42,441
.لابد أن نفعل شيئاً حيال

290
00:31:47,041 --> 00:31:49,041
تلك الشقراء؟

291
00:31:49,521 --> 00:31:52,521
من "كاسافاتوري"، الفتاة
.اللتي تشاجرت عليها

292
00:31:56,041 --> 00:31:57,441
،أتمنى ذلك

293
00:31:58,361 --> 00:31:59,761
.لكن ذلك محال

294
00:32:02,401 --> 00:32:04,201
.دعني أجري إتصالاً

295
00:32:17,521 --> 00:32:20,121
،أريد أن يعد الأمر بشكل ممتاز

296
00:32:20,521 --> 00:32:22,321
.مثلما قلت

297
00:32:24,241 --> 00:32:27,441
.عليّ إغلاق المكالمه، أكلمك لاحقاً

298
00:32:58,601 --> 00:33:02,201
هل رأيت وجهه؟ -
.و لم ينطق بشيء البته -

299
00:33:02,841 --> 00:33:04,641
.صامتاً، لم ينطق حتّى كمله واحده

300
00:33:05,441 --> 00:33:07,321
أتعلم لماذا؟

301
00:33:07,801 --> 00:33:10,601
،لأنه تلك المرأه، هذه السياره
...كل مالديه

302
00:33:10,801 --> 00:33:12,081
.ملكنا

303
00:33:14,441 --> 00:33:16,841
.جيّد، إنك تتعلم

304
00:33:20,641 --> 00:33:24,921
...(أنا و أنت سويةً، يا(جينارو
.لايمكن أن نهزم

305
00:33:27,081 --> 00:33:30,681
.(أنت شاردٌ الذهن، يا(أنطونيو -
.(دوماً يحدث ذلك، أيها الزعيم(بيترو -

306
00:33:43,001 --> 00:33:44,401
كيف سارت المحاكمه؟

307
00:33:48,601 --> 00:33:50,801
.لقد حكمُ عليّ بالسجن عشر سنين

308
00:34:00,561 --> 00:34:02,961
.لاتفكر بشأنها وإبقَ هادئاً

309
00:34:05,241 --> 00:34:07,321
أتعلم ماسنفعل؟

310
00:34:07,521 --> 00:34:09,601
،سنتصل بمحاميك غداً

311
00:34:09,801 --> 00:34:12,401
.و نجعله يطالب بإقاه إجباريه

312
00:34:12,601 --> 00:34:15,601
أسوأ سيناريو قد يحدث، هو
.أن تذهب لإعادة التأهيل

313
00:34:28,121 --> 00:34:31,121
!(جيني)

314
00:35:13,521 --> 00:35:15,121
.شكراً على حضورك

315
00:35:15,321 --> 00:35:17,721
طيّب؟ ماذا عندك لتقول لي؟

316
00:35:19,281 --> 00:35:21,281
،أشعر وكأني ملكٌ الليله

317
00:35:21,881 --> 00:35:23,561
فهل تريدين أن تغدين ملكتي؟

318
00:35:36,001 --> 00:35:37,401
!حبيبتي

319
00:35:40,081 --> 00:35:42,281
!هيّا، يا(جيني)، أنت الأروع

320
00:35:58,681 --> 00:36:01,681
إلى أين تذهب بي؟ -
.إنها مفاجأه -

321
00:36:09,681 --> 00:36:11,361
.من فضلك، من هذا الطريق

322
00:36:14,481 --> 00:36:15,681
!(تونينو) -
!ياعم -

323
00:36:15,881 --> 00:36:17,161
!لقد عدت

324
00:36:17,361 --> 00:36:19,441
.(ادخل، يا(جينارو -
.مساء الخير -

325
00:36:19,681 --> 00:36:21,281
هل الأمور كما يرام؟

326
00:36:22,081 --> 00:36:23,681
.تفضل بالدخول

327
00:36:23,881 --> 00:36:25,681
!يشرفني لقاؤك

328
00:36:25,881 --> 00:36:28,881
.إبني يتحدث عنك دوماً -
.الشرف لي -

329
00:36:30,081 --> 00:36:31,881
!خذهم للشرفه

330
00:36:32,081 --> 00:36:33,681
.تفضلا رجاءاً

331
00:37:35,521 --> 00:37:37,121
أهذا (أليسيو)؟

332
00:37:37,681 --> 00:37:40,361
.أخبرتك سلفاً، أنت ملكة الليله

333
00:37:45,761 --> 00:37:47,761
!مساء الخير جميعاً، دعوني أسمع تصفيقكم

334
00:37:49,601 --> 00:37:52,401
مالأغنيه اللتي تريدين سمعاها؟ -
."مانزال نحن" -

335
00:37:57,441 --> 00:38:00,641
!"مانزال نحن" -
لمن تهديها؟ -

336
00:38:01,721 --> 00:38:04,721
نويمي)، الفتاه الجميله اللتي بجانبي)

337
00:38:04,921 --> 00:38:07,521
،و لأبي، المسجون ظلماً

338
00:38:07,761 --> 00:38:10,841
(ولذلك الحثاله (سالفاتوري كونتي

339
00:38:11,081 --> 00:38:14,081
.الذي تغوّط في سرواله وفر هارباً لأسبانيا

340
00:38:24,281 --> 00:38:26,081
!إرفعوا أيديكم

341
00:39:25,201 --> 00:39:27,601
!(إفتح هذا الباب يا(باسكوالينو

342
00:39:29,641 --> 00:39:31,441
!إفتح هذا الباب

343
00:39:31,641 --> 00:39:33,241
!(أنطونيو)

344
00:39:33,881 --> 00:39:36,161
.إستدع الحراس
!ساعدوني يارجال

345
00:40:14,881 --> 00:40:16,481
!إذهبوا وإستدعوا الحراس

346
00:40:33,481 --> 00:40:34,961
!أيها الحراس

347
00:40:35,521 --> 00:40:37,521
!أيها الحراس

348
00:40:42,121 --> 00:40:44,121
!بســـرعه، الزنزانه 32

349
00:41:06,121 --> 00:41:08,521
.آمر السجن، الزنزانه 32

350
00:41:24,921 --> 00:41:26,321
.فليخرج الجميع

351
00:41:27,481 --> 00:41:29,081
!أخرجوا

352
00:41:49,761 --> 00:41:51,441
!شكراً لكم

353
00:41:56,561 --> 00:41:59,561
!(ألسيو)

354
00:42:03,961 --> 00:42:05,361
.شكراً

355
00:42:12,641 --> 00:42:15,041
.هيّا بنا، لم يعد هنالك مانفعله

356
00:42:15,241 --> 00:42:18,241
.ضعوا أول إثنين في الزنزانه 40

357
00:42:18,441 --> 00:42:21,241
!(جيني)

358
00:42:31,121 --> 00:42:34,321
،"ليس كذباً أن تقول: يكفي هذا"

359
00:42:34,521 --> 00:42:36,721
."أن تقول: يكفي هذا"

360
00:42:37,841 --> 00:42:41,241
"في صمت الليل ترغب بالموت"

361
00:42:42,041 --> 00:42:43,841
.شكراً للجميع

362
00:43:08,041 --> 00:43:09,641
!يا أمي

363
00:43:10,521 --> 00:43:11,921
.رافقيني

364
00:43:14,641 --> 00:43:17,441
(أمي، هذه (نيومي

365
00:43:17,641 --> 00:43:20,241
.اللتي تسرقُ قلبي

366
00:43:22,441 --> 00:43:25,041
.نيومي)، هذه (إيما)، والدتي)

367
00:43:26,001 --> 00:43:27,201
.شرفني لقاؤك

368
00:43:28,201 --> 00:43:29,201
.الشرف لي

369
00:43:34,041 --> 00:43:36,641
.ادخل للحظات، عليّ التحدث معك

370
00:43:38,841 --> 00:43:40,441
.إنتظريني

371
00:43:58,441 --> 00:44:01,641
أتعود للمنزل في هذا الوقت وبهذه الحاله؟

372
00:44:02,441 --> 00:44:05,521
كيف تجرؤ على إحضار فتاة للمنزل بدون أن تستأذن مني؟

373
00:44:08,841 --> 00:44:10,041
...أمي

374
00:44:13,041 --> 00:44:15,441
،لاداعي لأن تقلقي بشأن أي شيءٍ بعد الآن

375
00:44:16,201 --> 00:44:18,201
،لقد نضجت

376
00:44:18,401 --> 00:44:20,601
.الآن أعرف ما أفعله

377
00:44:24,201 --> 00:44:26,201
.سأعتني بكل شيء

378
00:44:27,481 --> 00:44:29,481
،إضافة إلى أنك سمعت ماقاله أبي

379
00:44:29,681 --> 00:44:32,961
!أنا ربُّ المنزل الآن

380
00:44:32,985 --> 00:51:13,985
<font color="#c0c0c0">"Twitter : @iEnzo0o"
</font>
