﻿1
00:00:26,881 --> 00:00:28,681
.عاملني بشكلٍ طيّب في السعر

2
00:00:30,481 --> 00:00:32,281
.أعطني حصةً ممتازه

3
00:00:32,481 --> 00:00:34,561
!أنت، أعطني إياها

4
00:00:40,441 --> 00:00:42,521
!هذا الكوكاين مافيه أروع منه

5
00:00:55,761 --> 00:00:59,041
ماذا؟
!سآخذ جزءاً، بربك

6
00:00:59,761 --> 00:01:00,841
!كلا

7
00:01:01,041 --> 00:01:03,241
.بربك، إنّي أدر عليك مالاً -
!إذهب -

8
00:01:03,921 --> 00:01:05,121
!إذهب

9
00:01:06,401 --> 00:01:08,201
.كلا، إنها بعشره -
.أرجوك قطعه واحده -

10
00:01:08,401 --> 00:01:10,601
!بعشره
!توقف عن فعل ذلك

11
00:01:10,801 --> 00:01:12,201
!لقد قال لك عشرة يورو

12
00:01:13,401 --> 00:01:16,001
.بربكم، سأحضرها لاحقاً -
!توقف عن فعل ذلك -

13
00:01:16,201 --> 00:01:18,801
!أعطني قطعه، واحده فقط

14
00:01:19,001 --> 00:01:20,801
!قلت توقف

15
00:01:56,460 --> 00:02:09,044
"الكامورا : الحلقه 4 الموسم 1"
"بعنوان: الدم لأفريقي"

16
00:02:09,068 --> 00:02:15,268
<font color="#c0c0c0">"Twitter : @iEnzo0o"</font>

17
00:02:15,281 --> 00:02:16,681
مرحباً؟

18
00:02:16,881 --> 00:02:18,681
ماشكواك؟ 133،

19
00:02:19,481 --> 00:02:21,881
.يمكنني سماع صوت إطلاق نار من منزلي

20
00:02:25,081 --> 00:02:26,761
'.أجل، إنهم مايزالون يطلقون'

21
00:02:26,961 --> 00:02:28,641
'عنوانك؟' -
.فيا فوينتيس -

22
00:02:28,841 --> 00:02:32,041
'أمن مصابين؟' -
.لا أعلم -

23
00:04:13,281 --> 00:04:15,761
مالذي تفعله؟ -
!إنقلع -

24
00:04:15,961 --> 00:04:17,561
!بل أنت إنقلع

25
00:04:20,681 --> 00:04:22,481
.إنعطف يساراً

26
00:04:27,481 --> 00:04:29,281
.إنعطف يميناً

27
00:04:36,281 --> 00:04:38,481
.ضع يدك على الماسح الضوئي

28
00:04:52,081 --> 00:04:53,681
.تعرَ

29
00:05:08,521 --> 00:05:11,921
.أيها الجندي، لانريد أيّة مشاكل هنا

30
00:05:20,441 --> 00:05:24,641
.(هذه الباحه تصغر كل يوم، أيها الزعيم (بيترو

31
00:05:24,841 --> 00:05:27,321
،لاتقلق، يا(أنطونيو)، فعندما أخرج

32
00:05:27,521 --> 00:05:29,921
،"سأرسل بطاقة بريديه من"فيزوف

33
00:05:30,121 --> 00:05:31,721
.لتحسن منظرك

34
00:05:31,921 --> 00:05:34,121
أنظر لهم يضحكون! بطاقه بريديه؟

35
00:05:34,321 --> 00:05:37,001
ألا تحب "فيزوف"؟ -
!أرسل لهم أيضاً، أيها الزعيم -

36
00:05:37,641 --> 00:05:39,641
!"بكل تأكيد، إنّي أحب"فيزوف

37
00:05:45,721 --> 00:05:50,121
أأنت (بيترو سفستانو)؟ -
ومايعينك ذلك؟ -

38
00:05:51,561 --> 00:05:53,561
.يجب أن أحدثك

39
00:05:53,761 --> 00:05:55,961
.أسمعته؟ يجب عليه أن يحدثني

40
00:05:56,161 --> 00:05:57,561
.سمعت

41
00:05:57,761 --> 00:06:00,561
.دخلت السجن لأقابلك وحسب

42
00:06:02,961 --> 00:06:06,641
ولماذا تريد مقابلتي؟ -
.علينا التحدث عن العمل -

43
00:06:06,841 --> 00:06:09,521
!ياللعجب -
!إنه عمل كبير -

44
00:06:09,761 --> 00:06:12,561
أي عمل؟ أتعي أين نحن؟

45
00:06:18,681 --> 00:06:21,281
!أرأيت؟ نهاية الحوار

46
00:06:21,481 --> 00:06:24,481
إبتعد عن الشمس يا قضيب
!الشوكلاه، فإنك ستذوب

47
00:06:32,761 --> 00:06:35,161
،لعلي لم أوضح كلامي

48
00:06:35,361 --> 00:06:38,561
.يجب أن أخرج، لايمكنني البقاء هنا

49
00:06:40,001 --> 00:06:44,201
جسلة الإجتماع تم تأجيلها
.مجدداً، ولايمكنني معرفة السبب

50
00:06:44,441 --> 00:06:47,321
حتى متى؟ -
.تسعة أشهر -

51
00:06:47,521 --> 00:06:49,921
ماهذا، أهي فترة حمل؟

52
00:06:50,121 --> 00:06:52,801
.بذلت كل مابوسعي، يا(بيترو)، ولم يتغير شيء

53
00:06:53,001 --> 00:06:55,001
،القاضي ذكي

54
00:06:55,241 --> 00:06:58,521
،لكن لايمكنهم تأجيلها أكثر من ذلك
.لأنه سيتيعن عليهم إطلاق سراحك

55
00:07:01,161 --> 00:07:06,161
أيها المحامي، آمر السجن
.الأحمق جعلني في مأزق

56
00:07:06,361 --> 00:07:08,561
.هنالك الكثير من المشاكل في الخارج

57
00:07:08,761 --> 00:07:11,841
ولابد أن أكلمهم، بعد سنه
.سيكون ذلك متأخراً جداً

58
00:07:13,441 --> 00:07:15,241
...هنالك حل واحد وحسب

59
00:07:17,561 --> 00:07:19,841
.طلب نقل

60
00:07:20,041 --> 00:07:22,321
...إن وافقت

61
00:07:28,521 --> 00:07:30,921
الآن حتى القرده اللتي في الخارج

62
00:07:31,121 --> 00:07:34,521
تعقتد أن بوسعها مناقشة
.أمر العمل مع الرجال

63
00:07:50,361 --> 00:07:52,961
!أيها اللعين

64
00:07:54,361 --> 00:07:57,961
لايمكنني حتى أن أستحم إستحماماً
.لائقاً في هذا المكان القذر

65
00:07:59,641 --> 00:08:01,841
.الإستحمام ليس لائقاً هنا

66
00:08:03,201 --> 00:08:05,801
ألن تخرج؟
ألا تحب لعب الكره؟

67
00:08:06,001 --> 00:08:09,401
.اللعب للأطفال، أما الرجل فلهم أمور العمل

68
00:08:09,601 --> 00:08:11,201
مجدداً؟

69
00:08:12,161 --> 00:08:15,761
.أنت لاتفهم
.ليس لدى كلانا مانقوله لبعض

70
00:08:17,361 --> 00:08:20,041
هل تعرف المدمنين الضعفاء؟

71
00:08:20,961 --> 00:08:22,961
،العمل في مجالهم سيء

72
00:08:23,601 --> 00:08:26,801
،و إنه لخطير، 50% كثيرٌ جداً

73
00:08:27,001 --> 00:08:29,001
.بإمكاننا إعطاؤك عشرة بالمئه

74
00:08:30,761 --> 00:08:32,961
.ذلك مناسبٌ لنا ولك

75
00:08:42,961 --> 00:08:47,361
،عندما كان إبني صغيراً
كنت آخذه ليرى القرده

76
00:08:47,561 --> 00:08:51,161
ولقد قال: "أبي، كيف

77
00:08:51,361 --> 00:08:54,961
"لحيوانٍ غبي أن يريد فعل مايفلعه الناس؟

78
00:08:56,641 --> 00:08:59,921
،القرده لطيفةٌ عندما تطيع أسيادها

79
00:09:00,121 --> 00:09:03,801
لأنهم إن أردوا أن يكونوا
،المسؤؤولين، فإنهم يغدون خطيرين

80
00:09:04,001 --> 00:09:06,001
.لابد أن تُسحق

81
00:09:25,801 --> 00:09:30,081
.علينا التحدث، تفحص النسب المئويه

82
00:09:36,161 --> 00:09:38,161
،لايوجد مايُقال

83
00:09:38,761 --> 00:09:40,961
،ولقد تحدثنا سلفاً عن هذا

84
00:09:41,161 --> 00:09:44,161
أنتم تقررون النسب المئويه
.مع الزعيم (بيترو) شخصياً

85
00:09:44,361 --> 00:09:46,961
.لايمكننا تغيرها

86
00:09:47,601 --> 00:09:51,601
،أعلم، لذلك أرسلت رجلي للسجن

87
00:09:51,801 --> 00:09:53,681
.لكن الزعيم (بيترو) يأبى التحدث له

88
00:09:56,761 --> 00:09:58,961
،توكمبو) أشبه بأخي)

89
00:09:59,161 --> 00:10:01,641
،كلمته مثل كلمتي

90
00:10:01,841 --> 00:10:05,321
لكن إن كان الزعيم (بيترو) يأبى
.التحدث معه، سأقرر بنفسي إذن

91
00:10:05,521 --> 00:10:08,201
المره المقبله سنعطيم
.النسبه اللتي نقررها نحن

92
00:10:08,401 --> 00:10:10,201
،أنت لاتفهم

93
00:10:10,401 --> 00:10:13,681
!أنت في إيطاليا، نحن من يعطي الأوامر هنا

94
00:10:13,881 --> 00:10:17,281
،عليك أن تفعل مانقوله نحن
!مانقوله نحن لاغير ذلك

95
00:10:18,521 --> 00:10:22,321
في وطني، يقولون إن سحبت حبلاً
،بقوة أكثر من اللازم، سيموت البغل

96
00:10:22,521 --> 00:10:25,201
ثمَّ بعدها سيتعين عليك
.حمل الأحجار لمنزلك بنفسك

97
00:10:27,161 --> 00:10:30,841
،كن أحمقاً و سأدفنك تحت تلك الأحجار

98
00:10:31,761 --> 00:10:33,961
!أنت ورجالك

99
00:10:37,561 --> 00:10:39,561
.نريد الحوار ليس إلا

100
00:10:41,761 --> 00:10:43,961
.هناك مشكلة مع السود

101
00:10:45,921 --> 00:10:48,201
.القرده هم آخر مشاكلي

102
00:10:48,401 --> 00:10:51,401
لقد منحونا أقل من نصف مايجب عليهم دفعه

103
00:10:52,001 --> 00:10:55,401
.و يريدون التحدث إليك أو لن يعملوا معنا

104
00:10:55,641 --> 00:11:00,321
،الجميع يرغب التحدث إلي
.لكن لايمكنني التحدث لأحد

105
00:11:00,761 --> 00:11:02,761
.الأفريقي أرسل رجلاً هنا

106
00:11:04,761 --> 00:11:06,961
،ليس لدي ما أقوله لهم

107
00:11:07,161 --> 00:11:09,961
.لا في الخارج، ولا في هذا المكان القذر

108
00:11:17,841 --> 00:11:21,241
قولي لـ(شيرو) أن
(يذهب مع (جيناور

109
00:11:21,481 --> 00:11:24,281
.لـيجعل أولئك السود الأغبياء يغيرون رأيهم

110
00:11:25,201 --> 00:11:29,001
هل أنت متأكد؟ أليس من
الأفضل أن نستمع لما لديهم؟

111
00:11:30,161 --> 00:11:32,361
.لدينا مشاكل كثيره أساساً

112
00:11:44,801 --> 00:11:47,801
،لايمكننا أن ندع الافريقين يملون علينا الأنظمه

113
00:11:48,001 --> 00:11:52,081
لايمكننا فعل ذلك، سنحل مشكلة صغيره

114
00:11:52,561 --> 00:11:55,161
.ونجد مئة مشكلة أخرى تتبعنا

115
00:11:57,361 --> 00:11:58,761
.حسناً

116
00:11:59,921 --> 00:12:01,601
.سأتحث لـ(شيرو)، لاتقلق

117
00:12:03,161 --> 00:12:05,361
.قولي لـ(شيرو) أن يأخذ (جيناور) معه

118
00:12:36,561 --> 00:12:39,361
أيمكنني أن أصدقك القول؟ -
.أكيد -

119
00:12:39,561 --> 00:12:43,161
أعلم أن أبي لايريد أن يسيطر
،الأفريقيون على هذه المنطقه

120
00:12:43,961 --> 00:12:46,361
.لكني أعتقد أن ذلك لأمر غبي

121
00:12:46,561 --> 00:12:49,161
،لقد تزعم أبوك هذه الجماعه لـ20 سنه

122
00:12:49,921 --> 00:12:51,721
.إنه يعرف ماعليه أن يفعله

123
00:12:51,921 --> 00:12:53,801
لكن أيعلم أنه يوجد سودٌ في المنطقه؟

124
00:12:54,001 --> 00:12:56,801
،أبوك لايفكر بهذه المنطقه

125
00:12:57,161 --> 00:12:59,041
،بل بالأرباح المئويه

126
00:12:59,241 --> 00:13:02,241
.و إنه لايأبه بالبقيه بتاتاً

127
00:13:12,001 --> 00:13:15,601
،أعتقد أن ذلك خطأ، إن أراد أن يظل مسيطراً

128
00:13:15,801 --> 00:13:18,201
.فعلينا أن نكون واقعيين

129
00:13:25,881 --> 00:13:29,081
إن المدينه لاتبدو
!وكأنها"نابولي" بل كأنها أفريقيا

130
00:13:30,361 --> 00:13:33,841
.هذه منطقتهم، لايمكننا فعل شيء بشأن ذلك

131
00:14:44,921 --> 00:14:47,721
.يقولون أنهم لن يدفعوا أكثر من ذلك أبداً

132
00:15:14,961 --> 00:15:17,161
!إستدعوا الطبيب

133
00:15:21,321 --> 00:15:23,001
!أحضروا طبيباً

134
00:16:08,561 --> 00:16:11,241
لاتتركني أرجوك

135
00:16:11,441 --> 00:16:13,121
...فليس لدي إلا أنت

136
00:16:13,601 --> 00:16:16,401
إن تركتني، كيف سأعيش؟

137
00:16:22,521 --> 00:16:24,721
!تعالوا -
!أيها الحراس -

138
00:16:26,321 --> 00:16:27,521
!أيها الحراس

139
00:16:27,721 --> 00:16:29,321
!أيها الضابط

140
00:16:33,161 --> 00:16:34,961
!أيها الحراس

141
00:16:46,761 --> 00:16:49,161
!سفستانو)، إلى قسم الإداره)

142
00:17:11,561 --> 00:17:14,361
ألديك ماتقوله لي، يا آمر السجن؟

143
00:17:14,561 --> 00:17:16,361
،أعلم أنك لم تكن هناك

144
00:17:16,561 --> 00:17:19,561
لكن ليس علينا رؤية السماء
.لرؤية من أين يهطل المطر

145
00:17:20,761 --> 00:17:24,161
.كنت أقول ذلك لنفسي منذ أتيت لهنا

146
00:17:24,761 --> 00:17:27,761
،سأدعك تشيخ في الحبس الإنفرادي

147
00:17:27,961 --> 00:17:30,961
.ومن اليوم فصاعداً، كل زياراتك وطرودك موقوفه

148
00:17:31,161 --> 00:17:33,361
،لامشكلة يا آمر السجن

149
00:17:33,561 --> 00:17:35,761
.يمكنني أن أشيخ بلا أي شيء

150
00:17:37,161 --> 00:17:39,961
لكن هل أنت متأكد أنه بإمكانك ذلك بدوني؟

151
00:18:45,361 --> 00:18:46,761
!اهربوا

152
00:19:46,801 --> 00:19:50,401
ألم تأكل؟ -
.لايمكن للطاهي أن يطهو -

153
00:19:50,601 --> 00:19:54,001
بينما كنت في الحبس الإنفرادي،
.تعرض أربعة آخرين للأذى

154
00:19:54,201 --> 00:19:56,201
.هذا التوتر لايفيد أحداً

155
00:19:56,401 --> 00:20:00,001
،آمر سجنك هو من سبب هذه الفوضى
.أما أنا فأنجحُ الأمور

156
00:20:02,521 --> 00:20:04,921
،رفض طلب نقلك

157
00:20:06,561 --> 00:20:08,761
.يتيعن عليك البقاء هنا

158
00:20:11,881 --> 00:20:14,961
،لقد فعلت كل مافي جهدي
.لكن لم يتغير شيء

159
00:20:23,161 --> 00:20:25,361
أتعرف فيما أفكر؟

160
00:20:25,561 --> 00:20:27,241
ماذا؟

161
00:20:27,441 --> 00:20:30,841
.الفوضى هنا تزيد الأمور سوءاً

162
00:20:31,761 --> 00:20:34,561
،فعليك أن توقفها

163
00:20:34,801 --> 00:20:37,481
،إن أردت العيش هنئاً
.فعليك أن تفتح المحادثات

164
00:20:40,521 --> 00:20:42,401
.أنت تعرف سبب شخصيتي

165
00:20:45,201 --> 00:20:47,601
،حتى عندما كنت طفلاً

166
00:20:47,801 --> 00:20:51,601
.إن أخافني أحد، لا أتراجع أبداً

167
00:20:56,161 --> 00:20:58,761
،واصل أداء عملك أيها المحامي

168
00:20:58,961 --> 00:21:01,361
.وسأواصل أداء عملي

169
00:21:18,721 --> 00:21:21,721
أحتاج لحبيب، وسأحصل على حبيب

170
00:21:22,601 --> 00:21:24,401
.حينها سيكون الحديث إنتهى

171
00:21:26,361 --> 00:21:28,841
،في هذا المنزل لايوجد ضوء للشمس

172
00:21:29,041 --> 00:21:31,121
....و دوماً يصرخ، لاسلام لأحد

173
00:21:43,321 --> 00:21:44,801
!أيها الحراس

174
00:21:45,001 --> 00:21:46,401
!أيها الحراس

175
00:21:48,201 --> 00:21:51,081
!الماء يغمرنا! أيها الحراس

176
00:21:51,721 --> 00:21:53,921
مالذي يؤخركم عن القدوم؟

177
00:21:54,121 --> 00:21:56,121
.أنتما الإثنين، إلى الزنزانه 40

178
00:21:56,321 --> 00:21:57,921
!هيا

179
00:21:58,121 --> 00:22:02,521
(أنطونيو)، (مانا)، (اسبوزيتو)
.و(كوتسولينو)، إلى الزنزانه 6

180
00:22:02,721 --> 00:22:03,721
!تحركوا

181
00:22:03,921 --> 00:22:06,121
!هل أنت نائم، يا(تايتونا)؟، هيا

182
00:22:06,321 --> 00:22:08,321
.الآخرون للطابق العلوي

183
00:22:10,361 --> 00:22:12,561
.ضعني مع الأفريقي

184
00:22:59,121 --> 00:23:01,321
،ستعطيني 30 بالمئه

185
00:23:01,521 --> 00:23:03,121
...بدلا من 50

186
00:23:05,361 --> 00:23:07,761
.إن ساعدتني غداً

187
00:23:30,561 --> 00:23:31,761
.لقد إنتهت الإستراحه

188
00:23:57,041 --> 00:23:59,441
!(مرحباً، أيها الزعيم(بيترو -
!مرحباً -

189
00:24:30,201 --> 00:24:32,681
توقفوا! مالذي تفعله؟

190
00:25:35,761 --> 00:25:38,161
.إن توقفتم، يمكننا التحدث

191
00:25:42,441 --> 00:25:45,241
،أعدكم أن أفعل كل مابوسعي لأنفذ مطالبكم

192
00:25:45,441 --> 00:25:47,841
!لكن توقفوا عن هذا

193
00:26:01,961 --> 00:26:06,961
.إن كانت لديكم طلبات، عودوا لزنزاناتكم أولاً

194
00:26:07,161 --> 00:26:09,961
!مايزال هذ الآمر اللعين يتحدث

195
00:27:07,001 --> 00:27:08,001
.إجلس رجاءاً

196
00:27:25,121 --> 00:27:28,521
- من هذا؟
.الرجل الضخم (جون)، بطل المصارعه -

197
00:27:31,561 --> 00:27:33,841
.إنه يشبهك أيها الآمر

198
00:27:35,321 --> 00:27:38,121
.أعطتني إياه زوجتي، إنها تقول أنه يشبهني أيضاً

199
00:27:40,201 --> 00:27:42,801
أتحب المصارعه؟ -
.فقط إن كنت سأربح -

200
00:27:44,761 --> 00:27:46,761
.لايمكنك الربح دائماً

201
00:27:52,561 --> 00:27:54,561
.حسنٌ يا آمر السجن

202
00:27:57,361 --> 00:27:58,441
،الطابق الأول

203
00:27:58,641 --> 00:28:01,841
.توكومبو)، الزنزانه 60، ستنقل)

204
00:28:04,761 --> 00:28:06,961
هل سمعت ذلك، يا(توكومبو)؟

205
00:28:07,161 --> 00:28:09,961
.إحزم أغراضك، سيتم نقلك

206
00:28:10,161 --> 00:28:11,761
لماذا؟

207
00:28:12,001 --> 00:28:13,081
لماذا؟

208
00:28:26,361 --> 00:28:27,761
!(رينو)

209
00:28:29,161 --> 00:28:32,161
أترى من المسؤول؟ -
.كنت أعرف ذلك -

210
00:28:32,361 --> 00:28:34,961
.(أحضرت لك هدية من الزعيم (بيترو

211
00:28:35,161 --> 00:28:36,561
.شكراً

212
00:28:38,361 --> 00:28:40,361
.اعتنِ بنفسك -
.وداعاً -

213
00:29:11,161 --> 00:29:14,161
أترى مافكرتُ فيه لأجعلك تعود؟

214
00:29:14,361 --> 00:29:17,361
.الآمر يدرك من المسؤول حقاً

215
00:29:25,201 --> 00:29:28,801
.(نخب الزعيم (بيترو)!، بنـفس عظمة (هامسيك
* لاعب نابولي *

216
00:29:29,001 --> 00:29:31,401
!لقد صنع هدفاً آخر -
.إنه لايهدر الهجمات أبداً -

217
00:29:31,601 --> 00:29:34,481
و إنه ليصنع أهدافاً رائعاً
!تماما كروعة مؤخرة آمر السجن

218
00:29:34,721 --> 00:29:36,921
!(نخب الزعيم (بيترو

219
00:29:43,761 --> 00:29:47,361
.(كلنا هنا، أيها الزعيم (بيترو -
!(نخبك، أيها الزعيم (بيترو -

220
00:29:48,561 --> 00:29:50,361
.نحن الأفضل

221
00:29:50,561 --> 00:29:53,361
.يمكنك التحدث -
.شكراً لكم جميعاً -

222
00:29:53,601 --> 00:29:56,201
.علينا التحدث عن العمل

223
00:29:56,961 --> 00:29:58,761
:ًأولا

224
00:29:58,961 --> 00:30:03,161
رُفعت البدلات
،الأسبوعيه لـ500 يورو

225
00:30:03,361 --> 00:30:06,761
لأن عائلات السجناء لايتعين
.أن يكونوا بحاجةٍ لأي شيء

226
00:30:08,161 --> 00:30:11,561
علينا أن نجد عقداً أخر بدلاً
،ممّا يمكن لـ(كونتي) أن يقدمه

227
00:30:11,761 --> 00:30:15,361
لكن ليس ذلك الأحمق الذي في عجلةٍ من أمره
.للتحدث إلي

228
00:30:17,561 --> 00:30:19,761
.علينا أن نواصل التوسع

229
00:30:19,961 --> 00:30:22,641
،في ميليتو، كايفانو، أرزانو

230
00:30:22,841 --> 00:30:24,921
.عليهم أن يدركوا أنّنا المسؤولون الآن

231
00:30:26,481 --> 00:30:28,361
"علينا التوسع لآخر مدينة "لاتسيو

232
00:30:29,161 --> 00:30:30,961
."و إلى "روما

233
00:30:33,441 --> 00:30:36,441
.(أريد التحدث إليك على إنفراد يا(إمورتال

234
00:30:40,961 --> 00:30:42,441
.يمكنك التحدث الآن

235
00:30:45,161 --> 00:30:46,841
.أريدك أن تقوم بمهمة لأجلي

236
00:30:47,761 --> 00:30:52,761
علينا أن ننهي أمر "السوق
.السوداء" ليس في ذلك خيرٌ لنا

237
00:31:02,161 --> 00:31:04,161
!علينا أن نتاجر فيما نقدر عليه

238
00:31:04,801 --> 00:31:07,801
أواثقٌ أنك موافق عن ذلك؟ -
!أجل -

239
00:31:08,001 --> 00:31:11,201
!سيسعد أبوك كثيراً بقدومك معنا

240
00:31:11,401 --> 00:31:15,001
سحقاً لأبي، إني سعيدٌ
.إن كنت أنت من سيسعد

241
00:31:42,881 --> 00:31:44,761
!علي رؤية الحلقه

242
00:31:44,961 --> 00:31:47,561
أتعطيني مخدرات؟ -
!سنرى فلماً رائعاً الليله -

243
00:31:47,761 --> 00:31:49,161
!(أولاً الزعيم (أنطونيو

244
00:31:49,361 --> 00:31:51,761
.الحلقه تعرض في الثامنه والنصف

245
00:31:52,881 --> 00:31:55,881
متى سيبدا الفلم؟ -
!في التاسعه وعشر دقائق

246
00:32:03,601 --> 00:32:07,681
تذكر شيئاً واحداً: عليك أن تبقى في السياره، مفهوم؟

247
00:32:08,721 --> 00:32:11,401
!و السياره مشغله، لاتخرج أبداً

248
00:32:11,601 --> 00:32:13,481
.(أفهم، يا(شيرو

249
00:32:13,681 --> 00:32:15,681
!جيّد، هيا بنا

250
00:32:16,561 --> 00:32:17,241
!تحركوا

251
00:34:07,961 --> 00:34:09,961
مالذي جاء بك هنا؟

252
00:34:10,361 --> 00:34:12,561
!تحرك، هيا

253
00:34:13,561 --> 00:34:15,761
!هيا، تحرك

254
00:34:33,521 --> 00:34:36,521
ماذا قلت لك؟ -
.إبق في السياره، ودعها مشغله -

255
00:34:36,721 --> 00:34:38,601
لكن ماذا فعلت أنت؟ -
.خرجت -

256
00:34:38,801 --> 00:34:41,401
.و أطفأت السياره -
...لكن ظننت -

257
00:34:41,561 --> 00:34:45,241
لاتظن مجدداً، إفعل ما
!أقوله لك وحسب، هذا كل شيء

258
00:34:53,561 --> 00:34:55,961
.(آسف، يا(شيرو -
!سحقاً لأسفك -

259
00:34:56,161 --> 00:34:59,761
،لاتخرج مجدداً من السياره أبداً

260
00:34:59,961 --> 00:35:03,161
عليك أن تكون مستعداً دوماً للهرب، أتسمعني؟

261
00:35:03,361 --> 00:35:06,161
،)لو لم تكن إبن (سفستانو
.لكنت قتلتك

262
00:35:09,161 --> 00:35:11,161
.أعتذر، لن أكررها

263
00:35:14,961 --> 00:35:17,761
.خفت ولم أعي أي شيء

264
00:35:28,161 --> 00:35:29,561
،)جينارو)

265
00:35:31,401 --> 00:35:34,481
لم تكُ خائفاً، مفهوم؟

266
00:35:35,761 --> 00:35:37,761
خرجت من السياره

267
00:35:38,761 --> 00:35:40,761
لأنك أردت أن تطلق النار

268
00:35:41,961 --> 00:35:45,161
.أردت أن تقتل أحد أولئك الحمقى بيديك

269
00:35:46,561 --> 00:35:47,641
مفهوم؟

270
00:35:50,601 --> 00:35:52,601
.لمْ تكُ خائفاً

271
00:35:54,561 --> 00:35:56,561
!هيّا بنا

272
00:35:59,361 --> 00:36:00,761
!هيّا

273
00:36:05,401 --> 00:36:07,801
مروع، هي الكلمه الوحيده لوصف

274
00:36:08,001 --> 00:36:11,401
صور الموت المرعبه
"الصادره من مدينة "نابولي

275
00:36:11,601 --> 00:36:13,801
مذبحة الجتمع الأسود

276
00:36:14,041 --> 00:36:17,121
بكل تأكيد أُمرت من قبل
...عرابيّ تجارة المخدرات

277
00:36:42,161 --> 00:36:44,761
.هل إنتهيت؟ إنهض

278
00:36:48,961 --> 00:36:50,761
.قف

279
00:37:04,921 --> 00:37:06,921
.(لابد أن تخشوشن، يا(جينارو

280
00:37:08,921 --> 00:37:10,321
.(إنك أحد أفراد عائلة (سفستانو

281
00:37:22,921 --> 00:37:26,121
،جيّد! الإتفاق إتفاق
صحيح يا(زكينتا)؟

282
00:37:28,001 --> 00:37:30,201
،حالفكم الحظ هذه المره

283
00:37:30,401 --> 00:37:32,801
،لم نأتِ لمقركم بشكلٍ مباشر

284
00:37:33,001 --> 00:37:36,601
لكي لايفقدوا حيواتهم العديد
.من الناس اللذين لاعلقة بهم

285
00:37:37,961 --> 00:37:40,961
أنتم يامعشر السود
،متشابهون في الليل

286
00:37:42,481 --> 00:37:44,281
،لقد حالفكم الحظ

287
00:37:45,361 --> 00:37:47,361
،لكن لاتكرروا فعلتكم

288
00:37:47,961 --> 00:37:51,161
لأننا في المرة المقبله سنهاجمكم في وضح النهار

289
00:37:51,361 --> 00:37:53,561
.ونحن لانخطئ في وضح النهار

290
00:37:58,961 --> 00:38:02,961
،في صمت الليل ترغب الموت

291
00:38:04,161 --> 00:38:07,961
لاتسمع، وتفتقر للتنفس
،و لتنفس الصعداء

292
00:38:09,561 --> 00:38:13,761
و تكون حباً من طرفٍ واحد
،ثم عندما تذرف دموعك

293
00:38:13,961 --> 00:38:18,161
.قلبك ينفطر عند سماع وقع إسمي

294
00:38:18,761 --> 00:38:23,161
..و تكون وسادتك ملطخة بأحمر الشفاه

295
00:38:23,361 --> 00:38:25,161
،)أيها الزعيم (بيترو

296
00:38:25,361 --> 00:38:27,361
.حضر الحراس

297
00:38:27,561 --> 00:38:29,161
الحراس؟

298
00:38:30,521 --> 00:38:32,721
مالذي يريدونه؟

299
00:38:45,961 --> 00:38:47,761
مالأمر؟

300
00:38:48,361 --> 00:38:51,561
.إذهب، يا(سفستانو)، محاميك ينتظرك

301
00:39:27,041 --> 00:39:30,041
حبس إنفرادي؟ -
.لايمكن فعل أكثر من ذلك -

302
00:39:30,241 --> 00:39:32,441
...سينقلونك لسجنٍ مشدد الحراسه

303
00:39:32,641 --> 00:39:33,641
،أيها المحامي

304
00:39:34,161 --> 00:39:37,361
إن ذهبت لحبس
.إنفرادي، فأمري إنتهى

305
00:39:37,881 --> 00:39:42,881
الآمر أرسل لك الحراس الذين
.تعرفه لـيخدعك بشكلٍ تام

306
00:39:45,561 --> 00:39:49,161
والمكالمه اللتي أجريتها
بالأمس تُنصت عليها

307
00:39:49,361 --> 00:39:52,161
.ولايمكنني فعل أكثر من ذلك

308
00:39:53,641 --> 00:39:56,041
،اقرأ بنفسك

309
00:39:56,761 --> 00:39:59,361
لقد أحكموا الأمر، لايوجد شيء ناقص

310
00:39:59,561 --> 00:40:01,561
،المخدرات اللتي وجدوها معك

311
00:40:01,801 --> 00:40:04,201
،محاولة رشوة ضابط الشرطه

312
00:40:04,401 --> 00:40:08,881
وما أمرت به عبر الهاتف البارحه

313
00:40:09,961 --> 00:40:12,161
.هذا يكفيهم و أكثر

314
00:40:29,681 --> 00:40:31,681
!سياره

315
00:40:48,161 --> 00:40:50,561
أكل شيء بخير، يا(شيرو)؟

316
00:40:54,161 --> 00:40:55,761
أكل شيء بخير؟ -
.كل شيء بخير -

317
00:40:56,961 --> 00:40:58,361
.خذ

318
00:40:58,561 --> 00:41:00,761
!نخب صحتك -
!ونخب صحتك -

319
00:41:03,761 --> 00:41:06,161
.(وداعاً، يا(جينارو -
.(وداعاً، يا(شيرو -

320
00:41:13,361 --> 00:41:15,361
!إنه مجنون بحبي

321
00:41:15,385 --> 00:52:55,385
<font color="#c0c0c0">"Twitter : @iEnzo0o"
</font>
