﻿1
00:00:46,601 --> 00:00:48,201
ما خطبك؟

2
00:00:49,281 --> 00:00:51,281
ألم تسمع كلمات الأغنية؟

3
00:00:52,201 --> 00:00:54,201
..أعتقد بأني احتاج لذلك

4
00:00:56,401 --> 00:00:58,601
هل أنت قلق بشأن (كونتي)؟

5
00:00:58,801 --> 00:01:02,801
(هل تظن بأن (سالفتوري كونتي
سيكون سعيد لرؤيتي؟

6
00:01:03,441 --> 00:01:05,441
..ربما ينتظرني بحفاوة

7
00:01:08,601 --> 00:01:11,801
أراهن بأنه قد نسي
...بأنني من أضرم النار بمنزل والدته

8
00:01:14,001 --> 00:01:16,001
...بالتأكيد، أنا قلق تجاه ذلك

9
00:01:18,161 --> 00:01:20,561
...وايضاً قلق بسبب أنني سأتركك بمفردك

10
00:01:22,001 --> 00:01:24,001
...لا تقلق حيالي

11
00:01:24,201 --> 00:01:26,201
(فقط فكر بتلك الصفقة مع (كونتي

12
00:01:26,401 --> 00:01:29,281
وعندما تعود، سنأخذ كل شيء

13
00:01:33,001 --> 00:01:34,601
هل أشغل المسجل؟

14
00:01:34,801 --> 00:01:37,401
..أسرع وإلا فقدت رحلتي

15
00:02:27,881 --> 00:02:30,081
..من هذا الطريق لو سمحت

16
00:02:35,401 --> 00:02:37,001
..أنتظر

17
00:02:38,401 --> 00:02:40,401
.أريد المرحاض

18
00:02:45,856 --> 00:02:56,425
"الكامورا : الحلقه 6 الموسم 1"
"بعنوان: الروليت الأسباني"

19
00:04:11,801 --> 00:04:13,801
هل يمكنني مقابلة الزعيم (سالفتوري) الآن؟

20
00:04:15,001 --> 00:04:17,201
سأوصلك للفندق اولاً

21
00:04:18,441 --> 00:04:21,321
فقندق؟ -
.هذا ما امروني به -

22
00:04:33,441 --> 00:04:37,241
<font color="#ffff80">يوم الأحد ستجرى الإنتخابات"
...التشريعية في كاتالونيا
</font>

23
00:04:37,441 --> 00:04:39,441
<font color="#ffff80">صاحب الحظ الأوفر هو
(خافيير لوزانو لغليسيس)</font>

24
00:04:39,641 --> 00:04:41,841
<font color="#ffff80">والذي يدعم مخططه
"من أجل استقلال "كاتالونيا</font>

25
00:04:42,041 --> 00:04:45,241
<font color="#ffff80">(ولكن (ايليلا كاسيس سانتوس
...واثقة من الفوز</font>

26
00:04:45,441 --> 00:04:49,041
<font color="#ffff80">خمسة مليون كاتلوني
...يمكنهم الاختيار</font>

27
00:04:49,241 --> 00:04:52,641
<font color="#ffff80">حيث ستكون الأنتخابات مفتوحه
من الـ8 صباحاً الى الـ8 مساءً</font>

28
00:05:12,481 --> 00:05:14,081
!رائع

29
00:05:14,801 --> 00:05:16,601
.كل هذا له

30
00:05:18,241 --> 00:05:21,521
مالذي علينا فعله الآن؟ -
.خذ قسط من الراحه، وسأتصل بك لاحقاً -

31
00:05:53,201 --> 00:05:55,801
غرفتي لا تعجبني

32
00:05:56,801 --> 00:05:59,001
.ليست جيده، فقط غيرها

33
00:06:00,601 --> 00:06:03,001
غرفة آخرى، آجل

34
00:06:05,401 --> 00:06:06,801
.شكراً

35
00:06:10,201 --> 00:06:11,801
تباُ لهم

36
00:06:30,801 --> 00:06:32,281
هل وصل؟

37
00:06:33,201 --> 00:06:34,601
.حسناً

38
00:06:35,201 --> 00:06:37,001
(سأخبر الزعيم (سالفتوري

39
00:06:41,601 --> 00:06:44,401
...لا بأس، غيروا غرفته

40
00:07:24,601 --> 00:07:26,201
من هناك؟

41
00:07:26,401 --> 00:07:28,001
.هذه أنا

42
00:07:30,601 --> 00:07:32,601
أخفي هذا

43
00:07:39,801 --> 00:07:42,201
..هاتفك مغلق
.علي التحدث معك

44
00:07:47,601 --> 00:07:49,601
..تحرك، الأمر عاجل

45
00:07:49,801 --> 00:07:52,001
!تحرك -
سأتي حالاً -

46
00:07:53,681 --> 00:07:56,281
تلقينا رسالة بشأن عقودنا

47
00:07:57,201 --> 00:08:01,801
سيتم إعادة الأموال، وقد قررت
...بأنك من سيقوم بذلك

48
00:08:03,001 --> 00:08:06,801
(لذا، إن نجح (شيرو) بالإتفاق مع (كونتي
.سنكون قد ساوينا كل شيء

49
00:08:08,001 --> 00:08:11,481
أين تقع "الهندوراس"؟ -
"بالقرب من "المكسيك"، "غواتيمالا -

50
00:08:12,401 --> 00:08:14,001
ولكن لماذا أنا؟

51
00:08:14,201 --> 00:08:17,201
..هذه البداية وحسب
.علينا فرض اسمنا في كل مكان

52
00:08:18,401 --> 00:08:21,801
..جينارو) هذا الأمر في غاية الأهمية)

53
00:08:22,641 --> 00:08:27,241
يجب أن نجذبهم، وحينما يأتون إلينا
...سنكون أقوى

54
00:08:29,601 --> 00:08:31,001
..وكذلك الامر مهم لك

55
00:08:31,201 --> 00:08:34,001
سيرؤون في النهاية من تحمل كل هذا العبء

56
00:08:34,401 --> 00:08:37,001
.وسيكون من الواضح حينها بأنك الزعيم

57
00:08:41,001 --> 00:08:42,801
.حسناً أمي، يمكنني القيام بذلك

58
00:08:46,601 --> 00:08:49,401
...أحمل أسم (سفاستانو)، وسأفعل ذلك

59
00:08:49,601 --> 00:08:52,081
سنصبح أكبر من الجميع

60
00:08:52,881 --> 00:08:54,881
الى أين أنت ذاهب؟
!تعال الى هنا

61
00:08:56,201 --> 00:08:58,601
لا تخبر أحد بذلك

62
00:09:00,201 --> 00:09:02,801
و (نويمي)؟ -
.أخبرها بأنك ستغادر -

63
00:09:03,001 --> 00:09:05,201
ولكن لا تقل لها الى أين

64
00:09:05,801 --> 00:09:10,001
هكذا تجري الأعمال
بحيث لا احد يعلم بشيء، هل فهمت؟

65
00:09:11,201 --> 00:09:13,401
حسناً -
(ولا حتى (شيرو -

66
00:09:18,401 --> 00:09:19,881
.(لا تخبر (شيرو

67
00:10:12,201 --> 00:10:14,401
مرحباً؟ -
لم يحدث شيء اليوم -

68
00:10:15,001 --> 00:10:17,401
ماذا يعني هذا؟

69
00:10:18,841 --> 00:10:22,041
مالذي علي فعله، اللعنه؟ -
لا أعرف، كل ما تريده -

70
00:10:22,241 --> 00:10:23,841
.أراك غداً

71
00:10:39,401 --> 00:10:41,201
انتظري عزيزتي

72
00:10:42,401 --> 00:10:44,201
انتظري

73
00:10:44,601 --> 00:10:46,401
من أجل ماذا؟

74
00:10:46,801 --> 00:10:49,801
،من أجل عودتي
..حينها سيتغير كل شيء

75
00:10:50,601 --> 00:10:53,801
دائماً ما تقدم لي الوعود
...ولكن لم أرى شيء الى الآن

76
00:10:54,001 --> 00:10:58,281
ألم تقل لي بأني سأكون ملكة
في قصر كهذا؟

77
00:10:58,481 --> 00:11:01,481
والآن تريد من الأنتظار...لماذا؟

78
00:11:02,201 --> 00:11:04,201
...لأنني عندما أعود -
...عندما تعود -

79
00:11:16,401 --> 00:11:18,201
هل ستعود؟ -
.نعم -

80
00:11:19,201 --> 00:11:21,001
حقاً؟ -
نعم -

81
00:11:22,601 --> 00:11:24,601
...اعطني ضمانات

82
00:11:25,601 --> 00:11:27,201
ضمانات؟

83
00:11:27,401 --> 00:11:29,201
.ضمانات لحبنا

84
00:11:48,401 --> 00:11:51,401
!لك ذلك
!لقد سئمت من هذا الوضع على كل حال

85
00:11:51,961 --> 00:11:55,641
انت لا شيء
..هم من يقومون بأمرك

86
00:11:55,841 --> 00:11:58,921
انت لا شيء، مجرد فاشل

87
00:13:09,481 --> 00:13:11,081
..ذلك اللقيط

88
00:13:11,401 --> 00:13:13,001
!تباً له

89
00:13:13,601 --> 00:13:15,401
تباً لهم

90
00:13:23,601 --> 00:13:25,201
!تباً لهم

91
00:14:06,441 --> 00:14:07,441
من هناك؟

92
00:14:28,161 --> 00:14:30,841
مالذي تقوله؟ -
شخص ما ينتظرك -

93
00:14:31,801 --> 00:14:33,601
.في اللوبي

94
00:14:33,801 --> 00:14:35,401
حسناً حسناً

95
00:14:39,681 --> 00:14:41,361
صباح الخير -
الآن؟ -

96
00:14:41,561 --> 00:14:42,961
.السيارة بالخارج

97
00:14:43,161 --> 00:14:45,361
.أريد ان أشكره على هذه الأمسية الجميلة

98
00:14:50,721 --> 00:14:51,721
أترى ذلك؟

99
00:14:53,721 --> 00:14:55,321
بعضها من أملاكه

100
00:15:06,201 --> 00:15:08,801
..وتلك ايضاُ له، 25 طابق

101
00:15:17,401 --> 00:15:20,881
وهذا المكان الأكثر أهمية
"الكازينو"

102
00:15:23,601 --> 00:15:25,001
.توقف

103
00:15:25,201 --> 00:15:26,401
لماذا؟ -
أريد أن اتبول -

104
00:15:26,601 --> 00:15:28,001
هنا؟

105
00:15:28,761 --> 00:15:31,761
إن لم تفعل، سأتبول في السيارة

106
00:15:39,001 --> 00:15:43,201
هل أتيت بي لتعريفي بمعالم المدينة؟
خذني لرؤية (كونتي)، هل فهمت؟

107
00:15:44,601 --> 00:15:46,001
.لدي أوامر مختلفه

108
00:15:46,201 --> 00:15:49,201
..أنا من يأمرك
..لقد سئمت الأنتظار، أتصل به

109
00:15:49,401 --> 00:15:51,001
!خذ الهاتف

110
00:15:51,201 --> 00:15:53,601
سأقتلك بيدي
!اتصل بسرعه

111
00:15:53,801 --> 00:15:55,401
!اتصل به

112
00:15:57,201 --> 00:15:58,801
.هذا انا

113
00:15:59,601 --> 00:16:01,401
.لدينا مشكلة مع الضيف

114
00:16:02,801 --> 00:16:04,601
.نحن قادمون

115
00:16:06,201 --> 00:16:07,601
حسناً

116
00:16:44,201 --> 00:16:45,601
هل أنت مؤمن؟

117
00:16:49,321 --> 00:16:51,121
..هذا مهم

118
00:16:52,161 --> 00:16:55,561
..إن كنت تملك الايمان
لن تكون بمفردك، لن تخاف ابداً

119
00:17:08,961 --> 00:17:11,961
بدون الايمان
..لم اكن أملك شيء من كل هذا

120
00:17:23,401 --> 00:17:26,401
شخص واحد علي شكره على كل هذا

121
00:17:27,761 --> 00:17:30,361
...من جعلني أفهم الإيمان

122
00:17:34,401 --> 00:17:36,081
.والدتي

123
00:17:52,401 --> 00:17:54,401
هل تعرف والدتي؟

124
00:17:56,681 --> 00:18:00,281
،بالتأكيد تعرف
...حتى انك تعلم أين تعيش

125
00:19:11,001 --> 00:19:13,001
هل يعجبك هذا المكان؟

126
00:19:17,441 --> 00:19:21,041
..إنه حقاً رائع
.لا أحد يسمع أو يرى اي شيء

127
00:19:23,521 --> 00:19:26,321
المعذرة (سالفتوري)، ولكن
..منذ الصباح وهذا اليخت يلتف

128
00:19:27,681 --> 00:19:30,961
متى يمكننا التحدث؟ -
هل انت في عجله من أمرك؟ -

129
00:19:31,161 --> 00:19:35,161
أتيت فقط لتسوية الأمور
.ومن ثم علي العودة

130
00:19:42,401 --> 00:19:44,001
..ايها اللقيط

131
00:19:45,001 --> 00:19:47,201
!وكذلك تحمل سلاح

132
00:19:47,401 --> 00:19:49,201
!تحمل سلاح

133
00:19:50,081 --> 00:19:53,681
!اعلم بأنه أنت
!اعلم بأنه أنت

134
00:19:54,561 --> 00:19:56,761
من قام بإضرام النار في منزل والدتي

135
00:19:56,961 --> 00:20:00,561
لقد كانت أوامر -
.اوامر من شخص لعين مثلك -

136
00:20:01,361 --> 00:20:02,961
والآن عليك أن تموت

137
00:20:07,601 --> 00:20:09,601
الى اين ستذهب بحق الجحيم؟

138
00:20:10,201 --> 00:20:12,001
ايها اللقيط، الى اين ستذهب؟

139
00:20:42,601 --> 00:20:45,201
(سنقوم بشراء كل ذلك، (جينارو

140
00:20:45,761 --> 00:20:49,441
100,200,300كيلو غرام
...سنأخذ كل مالديهم

141
00:20:50,201 --> 00:20:53,281
..ولكن الأمر متروك لك لتحديد السعر
..ويجب عليك أن تكون بارع في ذلك

142
00:20:53,481 --> 00:20:56,561
ابتدأً من 1.20
ولكن يجب ان لا تتجاوز 1.40

143
00:20:58,241 --> 00:21:00,241
فهمت ذلك، الحد الاقصى 1.40

144
00:21:00,481 --> 00:21:01,961
...احسنت

145
00:21:02,161 --> 00:21:05,961
سنقوم ببيعها للموزعين بـ 30

146
00:21:06,161 --> 00:21:09,961
وهم سيبيعونها بـ50
..حينها سنضمن أنهم أفلسوا

147
00:21:10,161 --> 00:21:11,841
..لا مجال لأحد آخر

148
00:21:12,601 --> 00:21:16,401
عندما تنهي الأمر
...اخبرني وسأتكفل بالاهنمام بك

149
00:21:18,401 --> 00:21:21,401
وماذا بعد؟ -
حينها عليك البقاء هناك -

150
00:21:22,401 --> 00:21:26,401
..حينما تغادر الشحنه من هناك
.سيتم ارسال المال من هنا

151
00:21:26,601 --> 00:21:29,801
وعندما تصل تلك الأموال الى هناك
"سيتعين عليك العودة لـ "نابولي

152
00:21:32,241 --> 00:21:36,841
لماذا يجب علي الانتظار هناك؟ -
(بالنسبة لهم، أنت ضمان، أنت من عائلة (سفاستانو -

153
00:21:37,081 --> 00:21:40,761
..إن كنت هناك
.فذلك يعني بأن المال سيصل

154
00:21:43,321 --> 00:21:44,921
حسناً

155
00:21:45,121 --> 00:21:47,121
..هذا رقمك الخاص

156
00:21:48,401 --> 00:21:52,401
احفظه عن ظهر غيب
.لربما هذه الورقة قد تزول

157
00:21:53,401 --> 00:21:57,001
اتمنى لك رحلة موفقة
.وان تكون السيدة العذراء بجانبك

158
00:21:57,201 --> 00:21:59,201
(وداعاً (بارون القصير -
وداعاً (جينارو -

159
00:22:02,401 --> 00:22:04,201
...(آنسه (ايما -
الى اللقاء -

160
00:22:04,401 --> 00:22:05,801
الى اللقاء

161
00:22:14,441 --> 00:22:15,841
ما الأمر؟

162
00:22:19,201 --> 00:22:21,201
.كُن كوالدك

163
00:22:25,841 --> 00:22:28,721
علي حفظ هذا الرقم -
جيد -

164
00:23:36,801 --> 00:23:38,201
..الاتصالات الأسبانية

165
00:23:38,401 --> 00:23:40,601
الرقم الذي طلبته غير موجود الآن

166
00:23:40,801 --> 00:23:42,601
حاول في وقت لاحق

167
00:24:08,401 --> 00:24:10,401
شخص ما يريد التحدث معك

168
00:24:15,401 --> 00:24:18,801
مرحباً؟ -
يمكننا التحدث الليلة -

169
00:24:19,601 --> 00:24:22,201
سأرسل لك شخصاً عند العاشرة
اتفقنا؟

170
00:24:24,201 --> 00:24:26,201
حسناً -
رائع -

171
00:25:00,961 --> 00:25:02,641
.نحن متعادلين الآن تقريباً

172
00:25:04,361 --> 00:25:06,961
تقريباً؟ -
أجل -

173
00:25:07,361 --> 00:25:09,641
.كان بإمكاني أن أجعل والدتك تبكي ايضاً

174
00:25:11,201 --> 00:25:12,401
.ليس لدي والده

175
00:25:20,001 --> 00:25:21,281
.أجلس

176
00:25:31,361 --> 00:25:33,441
...في المساء أفضل البقاء في المنزل

177
00:25:34,161 --> 00:25:36,361
ولكنني أستثمرت أموالي
...وتوجب علي البقاء مركزاً

178
00:25:36,561 --> 00:25:37,841
أيعجبك هذا؟

179
00:25:40,401 --> 00:25:43,001
...أجل
ولكن ليس هناك الكثير من الناس

180
00:25:43,201 --> 00:25:45,281
..بسبب أن الوقت مبكر

181
00:25:45,481 --> 00:25:48,761
في "اسبانيا" مثل هذا الوقت
...الناس لم يتعشوا الى الآن

182
00:25:52,641 --> 00:25:56,121
(الزعيم (سالفتوري
.نحن نرغب في تسوية الأمور بيننا

183
00:25:56,321 --> 00:25:57,921
..بلا شك

184
00:25:58,601 --> 00:26:02,721
بعد أن أصبحت أملك كل الحشيش
.تريدون تسوية الأمور فيما بيننا

185
00:26:08,201 --> 00:26:11,201
دائماً (بيترو سفاستانو) يعاملني
.كشخص تافه

186
00:26:11,401 --> 00:26:13,601
.ولكن ستكونون جميعاً تحتي

187
00:26:15,601 --> 00:26:18,681
الأمور تغيرت
.اصبح الجو نقي هناك

188
00:26:19,961 --> 00:26:21,961
ومن هو صاحب ذلك الجو النقي؟
أنت؟

189
00:26:24,801 --> 00:26:26,201
..تقريباً

190
00:26:26,881 --> 00:26:29,481
ولكن بوجه الخصوص ابنه -
ذلك الفتى السمين؟ -

191
00:26:30,201 --> 00:26:33,401
...لا يمكنه الاهتمام بنفسه بعد

192
00:26:34,601 --> 00:26:36,601
..ولكنه فتى جيد

193
00:26:38,001 --> 00:26:39,881
ويستمع دائماً لنصائح الجيدة

194
00:26:48,561 --> 00:26:49,561
امي

195
00:26:51,681 --> 00:26:54,961
(لقد حاولت الاتصال بـ (شيرو
منذ الصباح، ولكنه لا يرد

196
00:26:56,201 --> 00:26:58,001
.هاتفه مغلق

197
00:26:58,881 --> 00:27:00,681
مالذي تريده من (شيرو)؟

198
00:27:04,601 --> 00:27:06,401
أردت أن اقول له وداعاً

199
00:27:12,801 --> 00:27:15,001
هل أنت خائف؟ -
كلا -

200
00:27:17,801 --> 00:27:19,601
لست خائف على نفسي

201
00:27:21,001 --> 00:27:22,601
بل خائف عليك

202
00:27:25,201 --> 00:27:28,801
..سأغادر
(ولا أحد يعلم أين (شيرو

203
00:27:29,001 --> 00:27:31,201
....ليس (شيرو) فقط هنا، كما تعلم

204
00:27:31,761 --> 00:27:34,161
.يوجد الكثير من الرجال هنا

205
00:27:34,361 --> 00:27:37,041
هيا، اذهب لسريك، الوقت متأخر

206
00:27:37,241 --> 00:27:39,321
.ستغادر عند الساعه الرابعه

207
00:27:42,401 --> 00:27:43,801
امي

208
00:27:47,361 --> 00:27:49,161
...(تلك الفتاة (نويمي

209
00:27:51,001 --> 00:27:52,601
.لقد تركتها

210
00:27:54,441 --> 00:27:56,441
لقد كنتِ على حق
.هي ليست مناسبة لي

211
00:27:57,481 --> 00:27:59,681
.أحسنت صنعاً

212
00:28:01,001 --> 00:28:02,401
امي

213
00:28:04,601 --> 00:28:06,201
ماذا هناك؟

214
00:28:10,801 --> 00:28:14,401
هل ستشتاقين لي؟ -
...(بربك، (جينارو -

215
00:28:15,401 --> 00:28:17,601
بالتأكيد سأشتاق لك

216
00:28:21,401 --> 00:28:23,601
هل يمكنني أن اقبلك؟

217
00:28:24,801 --> 00:28:26,601
لقد اصبحت كبيراً على التقبيل

218
00:28:34,201 --> 00:28:36,201
امي، سأشتاق لكِ

219
00:28:37,201 --> 00:28:38,801
هل فهمتي؟

220
00:28:41,001 --> 00:28:43,081
إن حدث أي شيء لكِ
سأعود حالاً

221
00:28:44,201 --> 00:28:46,001
هل فهمتيني؟

222
00:28:50,561 --> 00:28:54,041
لديك بعض البنزين
والآخرين لديهم محطات البنزين

223
00:28:55,001 --> 00:28:58,801
أنت تملك البنزين
.ولكن نحن من يمتلك محطات البنزين

224
00:29:00,801 --> 00:29:03,401
.يجب أن نكون متعاونين

225
00:29:03,921 --> 00:29:07,801
الأ تظن بأنه بإمكاني إدارة اعمالي
دون محطاتكم؟

226
00:29:08,001 --> 00:29:10,681
هل هناك شيئاً ينقصني؟ -
لا ينقصك شيء -

227
00:29:12,081 --> 00:29:14,481
..فقط عُد للديار

228
00:29:14,721 --> 00:29:17,401
..لا أحد أفضل منا

229
00:29:17,601 --> 00:29:19,201
..وأنت تعلم ذلك

230
00:29:22,401 --> 00:29:24,801
لقد فكرت بذلك

231
00:29:28,001 --> 00:29:29,801
هل فكرت في ذلك؟

232
00:29:31,201 --> 00:29:33,001
سأفكر بذلك

233
00:29:33,801 --> 00:29:36,001
.سأذهب للتبول والتفكير في الأمر

234
00:30:16,601 --> 00:30:19,001
ايريمنكو) غاضب منك جداً)

235
00:30:19,921 --> 00:30:22,001
.تقود نفسك للخطر

236
00:30:25,881 --> 00:30:28,361
ماذا؟
ألا ترى بأنني مشغول؟

237
00:30:28,561 --> 00:30:32,161
(هناك رجل تبع الزعيم (سالفتوري
...الى دورة المياه

238
00:30:34,841 --> 00:30:37,641
لا تأتي الى منزلي مرة آخرى
.وتتفوه بكلام سخيف

239
00:30:37,881 --> 00:30:39,881
أهناك مشكلة زعيم (سالفتوري)؟

240
00:30:40,081 --> 00:30:43,881
هذا الداعر اتى الى منزلي
ليهددني، أين كنت؟

241
00:30:54,001 --> 00:30:58,401
تعال وأنظر، لو جدنا احد
فئران المجاري، انه روسي

242
00:30:59,801 --> 00:31:03,201
أخبرني، مالذي بالضبط علي الحذر منه؟

243
00:31:03,401 --> 00:31:05,201
...(ايريمنكو)

244
00:31:05,401 --> 00:31:08,601
انه كبير جداً

245
00:31:10,881 --> 00:31:11,961
بينما انت لا شيء

246
00:31:13,641 --> 00:31:17,241
سأريك الآن الفرق بيني وبينك

247
00:31:17,441 --> 00:31:19,721
لذلك يمكنك ان تخبر زعيمك

248
00:31:24,961 --> 00:31:26,561
!ابقى مكانك

249
00:31:38,201 --> 00:31:39,801
!انصرف

250
00:31:40,841 --> 00:31:42,441
..عُد لرئيسك

251
00:31:59,841 --> 00:32:02,041
هؤلاء الروس الحمقاء

252
00:32:02,801 --> 00:32:05,201
أغنياء وخبيثون في نفس الوقت

253
00:32:09,401 --> 00:32:12,201
يعتقدون بأن ذلك كافئ لاعطاء الأوامر

254
00:32:14,201 --> 00:32:16,201
يعتقدون بأنني على خطأ

255
00:32:16,761 --> 00:32:20,241
الأمر هنا
إن ارادوا الذهاب بعيداً

256
00:32:28,801 --> 00:32:30,801
...الزعيم (سالفتوري)، اعذرني

257
00:32:31,601 --> 00:32:35,401
،بالنسبة لعرضي
..لم تخبرني بماذا قررت

258
00:32:38,001 --> 00:32:40,681
لازلت لم اعلم من
..يعطي الأوامر في منزلكم

259
00:32:41,241 --> 00:32:44,321
استطيع ان اخبرك بأن لدي تأثير في ذلك

260
00:32:46,321 --> 00:32:48,521
...إن اتممنا هذه الاتفاقية الآن

261
00:32:49,641 --> 00:32:52,175
...ستواجه مشكلة واحدة فقط

262
00:32:52,270 --> 00:32:54,400
كيفية عد أموالك

263
00:33:10,841 --> 00:33:12,441
!(الزعيم (سالفتوري

264
00:33:13,241 --> 00:33:14,441
..رقبتي

265
00:33:21,801 --> 00:33:24,401
...لنذهب -
..مهلاً، انت تؤلمني -

266
00:34:10,201 --> 00:34:12,001
(كُن حذراً، (جيني

267
00:34:14,361 --> 00:34:15,761
كونوا بخير

268
00:34:26,201 --> 00:34:28,601
..حسناً، رحلة لروما مثالية

269
00:34:30,201 --> 00:34:32,001
ولكن على أول رحلة

270
00:34:33,041 --> 00:34:34,041
.شكراً لكم

271
00:34:41,521 --> 00:34:44,521
لديك هذا الفندق الرائع
وتريد المغادرة؟

272
00:34:49,041 --> 00:34:51,041
..انتظر لحظة

273
00:34:51,241 --> 00:34:54,041
.التسرع أمر غير جيد

274
00:34:55,601 --> 00:34:57,201
.انزل للأسفل

275
00:35:08,881 --> 00:35:13,761
أرادوا شراء الساحل الشمالي
...لتطوير عقارتهم

276
00:35:14,001 --> 00:35:16,201
ومن آجل تصدير وتوريد مخدراتهم منه

277
00:35:16,401 --> 00:35:19,001
.فقلت: لماذا اترك هذا الشيء لهم

278
00:35:19,201 --> 00:35:21,801
..فقمت بشراءه، وتباً لاولئك الروس

279
00:35:22,801 --> 00:35:24,801
...ولكن كنت مخطئاً

280
00:35:25,001 --> 00:35:27,081
...لقد احتدم الصدام بيننا

281
00:35:27,281 --> 00:35:29,881
...والآن انا هنا واحدى فقراتي مكسورة

282
00:35:30,081 --> 00:35:32,481
.وارتدي هذا الشيء حول رقبتي كالكلب

283
00:35:34,601 --> 00:35:36,801
لا يمكنني السماح بذلك

284
00:35:37,801 --> 00:35:39,601
.علي التفاوض معهم

285
00:35:44,601 --> 00:35:48,201
..إذن كما أظن
تريدون تسوية الامور معي؟

286
00:35:50,241 --> 00:35:52,641
هل تريدون مخدراتي؟

287
00:35:56,601 --> 00:35:59,601
إذن، عليك التفاوض مع الروس

288
00:36:00,201 --> 00:36:05,201
،وعندما تنتهي هذا القضية
انا وانتم سنعود للعمل معاً

289
00:36:07,041 --> 00:36:08,841
ولكن تلك قضيتك

290
00:36:09,041 --> 00:36:11,241
...دعنا لا نضيع الوقت

291
00:36:11,441 --> 00:36:13,521
الرفض ليس خيار متاح

292
00:36:15,001 --> 00:36:18,201
إن اردت العودة للديار
(عليك مقابلة ذلك الأحمق (ايريمنكو

293
00:36:18,841 --> 00:36:21,630
...وتخبره بأننا مستعدون للتقسيم

294
00:36:21,654 --> 00:36:23,654
لي 60 ولهم 40

295
00:36:23,841 --> 00:36:26,321
ليس لي علاقة بهذا الأمر

296
00:36:26,521 --> 00:36:30,201
...أنت جزء من هذا، ولأن الروس غاضبون

297
00:36:31,001 --> 00:36:34,601
لا يمكنني المخاطرة وخسارة أحد رجالي

298
00:36:47,841 --> 00:36:49,641
لقد فهمت الآن

299
00:36:54,881 --> 00:36:57,681
لكم 60 ولهم 40 -
آجل -

300
00:36:58,601 --> 00:37:01,401
لقد كانت لي فرص كثير
...للبقاء وسط البحر

301
00:37:04,921 --> 00:37:06,521
.أنت تقلل من شأن نفسك

302
00:37:09,401 --> 00:37:11,001
...استرخ

303
00:37:11,801 --> 00:37:14,401
سأرسل لك ذلك الطفل لاحقاً

304
00:37:14,601 --> 00:37:16,201
(اهتم بنفسك، (شيرو

305
00:38:10,681 --> 00:38:12,481
أيوجد ورقة وقلم؟

306
00:38:13,441 --> 00:38:15,121
اعطني ايها، هيا

307
00:38:15,321 --> 00:38:17,121
!أسرع

308
00:38:17,321 --> 00:38:18,721
خذه

309
00:40:34,401 --> 00:40:35,801
.مساء الخير

310
00:40:39,801 --> 00:40:41,201
.من هذا الطريق

311
00:41:08,241 --> 00:41:09,521
(فيتالي ايريمنكو)

312
00:41:19,201 --> 00:41:20,601
.تكلم

313
00:41:29,001 --> 00:41:31,001
..السيد (كونتي) يريد

314
00:41:32,121 --> 00:41:33,601
.تسوية الأمور

315
00:41:37,721 --> 00:41:39,321
لذا، هل سينسحب؟

316
00:41:43,801 --> 00:41:45,201
.كلا

317
00:41:50,881 --> 00:41:53,081
إذن هو لا يريد تسوية الأمور

318
00:41:53,881 --> 00:41:56,281
نريد عقد صفقة معك

319
00:42:04,641 --> 00:42:07,041
ايريمنكو) لا يتشارك املاكه مع أحد)

320
00:42:09,401 --> 00:42:11,801
هذا يعتمد على ما يريد فعله بأملاكه

321
00:42:12,841 --> 00:42:16,241
..منذ 20 عاماً ونحن هنا
.من الأسهل التعامل معنا

322
00:42:19,201 --> 00:42:21,201
.نحن دائماً ما ننتصر

323
00:42:22,001 --> 00:42:24,201
من الأفضل أن نكون متعاونين
..من أن نكون أعداء

324
00:42:37,561 --> 00:42:38,561
ما هذا؟

325
00:42:38,761 --> 00:42:42,361
إنهم الفائزون بالإنتخابات القادمة للمدينة

326
00:42:42,561 --> 00:42:44,641
سيقررون بطريقة ما من سيفوز بالبناء

327
00:42:49,961 --> 00:42:52,161
...بجانب المفتشين ولجان العقارات

328
00:42:52,361 --> 00:42:54,761
هم مسوؤلين عن التراخيص

329
00:42:54,961 --> 00:42:58,161
نحن نعرفهم، وسندفع لهم

330
00:43:05,961 --> 00:43:10,041
معهم
اي مخطط ناجح سلفاً

331
00:43:10,241 --> 00:43:13,841
وبدونهم
بإمكانك شراء الأراضي التي تريدها

332
00:43:14,441 --> 00:43:16,241
ولكنك ستبني فيها 10 سنين

333
00:43:23,641 --> 00:43:25,241
النصف بالنصف

334
00:43:27,601 --> 00:43:29,201
اصدقائنا هنا

335
00:43:29,881 --> 00:43:32,081
.وانت احدهم

336
00:43:41,081 --> 00:43:43,081
هل تعجبك هذه اللعبة؟

337
00:43:49,001 --> 00:43:51,001
.هناك فقط المرشحين

338
00:43:52,521 --> 00:43:54,521
.لا أحد يعرف من سيفوز

339
00:44:01,401 --> 00:44:04,601
ولكن، هذا صحيح، لديكم
...اصدقاء هنا أكثر منا

340
00:44:05,401 --> 00:44:07,401
والأصدقاء مهمون

341
00:44:07,601 --> 00:44:09,001
.اصدقاء

342
00:44:10,001 --> 00:44:11,601
.اصدقاء

343
00:44:18,401 --> 00:44:21,201
يمكننا التقسيم النصف بالنصف

344
00:44:39,521 --> 00:44:42,121
ايريمنكو) تعجبه هذه اللعبة ايضاً)

345
00:44:47,801 --> 00:44:50,081
هل تعرف لعبة الروليت الروسية؟

346
00:44:52,481 --> 00:44:54,881
(ولكنها اللعبة الاحتياطية لـ (ايريمنكو

347
00:45:07,281 --> 00:45:11,281
انا جزء من هذه الاتفاقية، وإن لم أعود
فهذا يعني بأنه ليس هناك اتفاق

348
00:45:32,801 --> 00:45:36,401
الشخص الذي أرسلك الى هنا
...يعرف بأنك قد لا تعود

349
00:45:37,881 --> 00:45:41,361
(أنت لست ذات أهمية لهم (شيرو

350
00:45:44,801 --> 00:45:48,401
التمسك ببعض الأمل افضل من لاشيء

351
00:45:49,881 --> 00:45:52,361
النصف بالنصف -
!هيا -

352
00:46:10,401 --> 00:46:13,201
...راقب الضوء، عندما تضغط

353
00:46:14,001 --> 00:46:15,601
اطلق

354
00:46:45,281 --> 00:46:46,681
.اصدقاء

355
00:47:40,281 --> 00:47:43,281
لقد قلت 60 لي و 40 لهم -
...(سالفتوري) -

356
00:47:48,281 --> 00:47:50,681
ولكن النصف بالنصف أفضل من لاشيء

357
00:47:54,561 --> 00:47:57,361
عليك الآن الوفاء بكلمتك

358
00:47:57,561 --> 00:48:01,561
نحن لا ننسى الماضي

359
00:48:05,001 --> 00:48:07,401
لدي إقتراح أفضل

360
00:48:09,561 --> 00:48:11,641
عُد للعمل معي
.وسأغير كل حياتك

361
00:48:14,201 --> 00:48:16,001
إنه لشرف لي

362
00:48:18,001 --> 00:48:20,401
.ولكن لدي منزل مسبقاً

363
00:48:21,281 --> 00:48:24,081
وأخذ الأوامر من منزلي -
حقاً -

364
00:48:26,201 --> 00:48:29,601
إذن لماذا أرسلوك الى هنا
لتخاطر بحياتك؟

365
00:48:32,681 --> 00:48:34,681
على أي حال

366
00:48:35,761 --> 00:48:37,961
أشعر بالراحة في منزلي

367
00:48:43,601 --> 00:48:46,001
آمل أن تشعر بذلك دائماً

368
00:49:09,841 --> 00:49:13,041
مرحباً ايها المستشار -
(مرحباً آنسة (ايما -

369
00:49:13,241 --> 00:49:16,921
لماذا هذه المقابلة المفاجئة
هل حدث شيء لـ (بيترو)؟

370
00:49:17,121 --> 00:49:20,401
..زوجكِ غاضب جداً

371
00:49:20,601 --> 00:49:24,081
شيرو) في اسبانيا)
و (جيني) في امريكا الجنوبية وهو لم يطلب ذلك

372
00:49:25,361 --> 00:49:28,161
لحضة من فضلك ايها المستشار

373
00:49:28,361 --> 00:49:30,161
لقد نسيت شيئاً

374
00:49:30,361 --> 00:49:31,961
خذي وقتك

375
00:49:39,721 --> 00:49:42,601
مالذي تقصده بأن (جيني) ليس هنا؟

376
00:49:42,801 --> 00:49:44,201
.لقد غادر

377
00:49:44,401 --> 00:49:46,401
غادر؟
الى أين؟

378
00:49:46,601 --> 00:49:49,801
(لا أعلم، آنسة (ايما
و (البارون الصغير) يعلمون

379
00:49:52,201 --> 00:49:53,801
!تحرك

380
00:49:54,001 --> 00:49:57,001
الى أين؟ -
(منزل (سافستانو -

381
00:50:51,001 --> 00:50:54,401
هل أنت بخير؟ -
لنختصر هذه المحادثة -

382
00:50:56,801 --> 00:50:59,481
فقط أخبريني
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

383
00:51:59,521 --> 00:52:01,201
ماذا تقصدين بذلك؟

384
00:52:04,001 --> 00:52:06,401
..لقد كنت بجانبك دوماً

385
00:52:08,001 --> 00:52:10,001
.والآن انت محاكم

386
00:52:12,841 --> 00:52:15,041
ولكنني لازلت هنا

387
00:52:39,001 --> 00:55:44,401
<font color="#ffff80">@iM3GB</font>
