﻿1
00:00:34,001 --> 00:00:37,401
نظف ذلك جيداً
تبدو متسخة

2
00:00:37,601 --> 00:00:40,401
مرحباً -
جاكوبون)، كيف تسير الأمور؟) -

3
00:00:41,241 --> 00:00:44,241
فرانكو) من فضلك، فقط امنحني شهر)

4
00:00:44,441 --> 00:00:47,041
عليك نقل هذه، هل فهمت؟

5
00:00:47,841 --> 00:00:49,641
...(جاكوبون)

6
00:00:49,841 --> 00:00:53,441
هل منحك شهر آخر، سيغير شيء؟
!بربك لا تمزح معي

7
00:01:09,201 --> 00:01:11,401
سأذهب للنوم

8
00:01:12,081 --> 00:01:13,881
.تصبح على خير أبي

9
00:01:36,090 --> 00:01:41,905
"الكامورا : الحلقه 7 الموسم 1"
"بعنوان: ايما أمام الجميع"

10
00:01:48,041 --> 00:01:49,921
(أمي، أنا (جيني

11
00:01:50,161 --> 00:01:53,961
كيف ححالك؟ -
بخير، الحفلة كانت عظيمه -

12
00:01:54,161 --> 00:01:55,561
متى ستعود؟

13
00:01:55,761 --> 00:01:57,761
...لا زلت عالق في الغابة

14
00:01:57,961 --> 00:02:00,761
هؤلاء الرجال أسوا من الغجر
.انهم حقاً مريضون

15
00:02:00,961 --> 00:02:02,441
حقاً؟

16
00:02:02,641 --> 00:02:05,721
هل اعجبتهم الهدية؟ -
لم يستلموها بعد -

17
00:02:05,921 --> 00:02:09,521
انها هدية الف ليلة وليلة
.بالتأكيد ستعجبهم

18
00:02:09,761 --> 00:02:13,361
ماذا تقصدين؟ -
هدية الف ليلة وليلة -

19
00:02:13,561 --> 00:02:15,361
!من المفترض ان تكون هدية الف ليلة و300 ليلة

20
00:02:15,561 --> 00:02:17,841
لن يحصلوا على شيء كهذا

21
00:02:18,041 --> 00:02:21,841
!لن يسمحوا لي بالعودة -
لقد قلت ألف، هذا كل شيء -

22
00:02:22,041 --> 00:02:25,241
ماذا؟
هم لم يدعوني أعود

23
00:02:39,001 --> 00:02:41,401
...ماريا) توقفي)

24
00:03:07,801 --> 00:03:10,001
هل تريد ان تعود للمنزل معي؟

25
00:03:11,401 --> 00:03:12,801
تريد ذلك؟

26
00:03:15,241 --> 00:03:16,841
تعال معي

27
00:03:17,041 --> 00:03:19,041
.لن أقوم بإيذائك

28
00:03:23,281 --> 00:03:25,681
هل لديك أسم؟

29
00:03:27,001 --> 00:03:29,401
أم علينا تعميدك ايضاً؟

30
00:03:33,881 --> 00:03:36,081
سنقوم بتعميدك، حسناً؟

31
00:03:39,961 --> 00:03:43,761
قمت بدعوتكم الى هنا
..لأن هناك أخبار مهمه

32
00:03:44,801 --> 00:03:47,401
الشحنة الاولى في طريقها

33
00:03:47,601 --> 00:03:49,801
ألا ينبغي أن ننتظر (شيرو)؟

34
00:03:51,001 --> 00:03:52,601
هو ليس من المدعويين

35
00:03:55,001 --> 00:03:58,801
اسعارنا الجديدة
يورو واحد للغرام الواحد

36
00:03:59,001 --> 00:04:02,401
البضاعة جيدة، والشحن ميسر
...سنكون في القمة

37
00:04:03,401 --> 00:04:05,601
%سنقوم بتخفيض الاسعار 20

38
00:04:05,801 --> 00:04:07,201
%20؟

39
00:04:07,401 --> 00:04:10,681
أليس في ذلك خطر، آنسة (ايما)؟
سيكون الجميع ضدنا

40
00:04:11,281 --> 00:04:13,561
.ذلك خطر علينا القيام به

41
00:04:13,761 --> 00:04:16,561
وليس هذا فحسب
علينا العثور على مواقع جديدة

42
00:04:16,761 --> 00:04:18,761
مواقع لا تعرفها الشرطة

43
00:04:18,961 --> 00:04:21,241
علينا أن نكسبهم

44
00:04:21,441 --> 00:04:23,441
...يتوجب علينا ملء

45
00:04:23,641 --> 00:04:26,841
هذه الشوارع بالبائعين
مع وجود رجال الشرطة

46
00:04:27,041 --> 00:04:31,041
إن اعجبوا بكم الناس
سيسمحون لكم بالبيع

47
00:04:31,761 --> 00:04:33,641
.حتى مع قدوم رجال الشرطة

48
00:04:33,841 --> 00:04:38,241
لا تقلقي
هناك الكثير من الامكان الجديدة

49
00:04:38,841 --> 00:04:41,041
.سأرسل أحد اطفالي للاستكشاف

50
00:04:41,241 --> 00:04:43,121
انا وانت سنذهب

51
00:04:55,001 --> 00:04:58,601
هل يمكنني التحدث معك؟ -
ليس الآن، انا مشغولة -

52
00:04:58,801 --> 00:05:02,001
اسمحي لي على الاقل، ان اعرف
لماذا لم تتم دعوتي لهذا الاجتماع؟

53
00:05:02,761 --> 00:05:04,041
.انتظرني

54
00:05:04,841 --> 00:05:07,321
ابق هادئاً

55
00:05:09,201 --> 00:05:11,401
كان لدي اقتراح من أجلك

56
00:05:11,601 --> 00:05:14,281
هذا ما اردت معرفته
سأكون بالانتظار

57
00:05:15,001 --> 00:05:17,401
..حسنا، ستعرف

58
00:05:18,601 --> 00:05:20,401
لنذهب يا صديقي

59
00:05:26,761 --> 00:05:28,761
حقيرة

60
00:05:30,481 --> 00:05:33,281
هذا هو المكان -
رائع -

61
00:05:34,201 --> 00:05:36,881
هل أعجبك؟ -
نعم -

62
00:05:37,081 --> 00:05:39,281
..هذا المكان آمن

63
00:05:40,161 --> 00:05:42,241
اعرف بعض الاشخاص هنا

64
00:05:42,441 --> 00:05:44,841
هل ترين اماكن التخزين تلك؟

65
00:05:45,441 --> 00:05:48,241
انها فارغة، ولكنها مملوكة

66
00:05:48,441 --> 00:05:52,121
سنأخذها كلها
بحاجة لالقاء نظرة هناك

67
00:05:52,321 --> 00:05:54,921
احدهم على الشرفات
واحدهم فوق السطح

68
00:05:55,161 --> 00:05:59,641
رجال الشرطة لن يستطيعوا
.القاء القبض على أحد، انه محصن

69
00:06:00,561 --> 00:06:02,961
المعذرة..(ايما سافستانو)؟

70
00:06:03,161 --> 00:06:05,761
نعم -
(من دواعي سروري، انا (لوكا جاكوبون -

71
00:06:06,001 --> 00:06:08,281
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

72
00:06:13,401 --> 00:06:15,801
!يا له من منظر

73
00:06:16,601 --> 00:06:19,001
لديك إطلالة مثيرة للاهتمام

74
00:06:22,001 --> 00:06:23,401
حسناً؟

75
00:06:24,281 --> 00:06:27,281
مالذي تريده مني؟ -
اجلسي من فضلك -

76
00:06:30,001 --> 00:06:31,801
هل تعرفين (فرانكو مارتوتشي)؟

77
00:06:32,481 --> 00:06:34,681
(يطلقون عليه (المصاصة

78
00:06:35,401 --> 00:06:37,801
سمكة القرش، اعرفه

79
00:06:38,001 --> 00:06:40,601
كان ابي يعمل في متجر فساتين الزفاف

80
00:06:40,801 --> 00:06:42,601
لقد كان في ورطة

81
00:06:43,121 --> 00:06:45,521
وقام المصاصة بإقراضه 20 الف يورو

82
00:06:45,721 --> 00:06:48,121
..بعد شهر واحد
أراد استعادة المبلغ

83
00:06:48,361 --> 00:06:51,961
وبعد ثلاثة أشهر
طلب 70 الف يورو

84
00:06:52,801 --> 00:06:56,481
ومنذ اسبوعين
قام ابي بإطلاق النار على نفسه

85
00:06:56,681 --> 00:06:59,481
...الجميع هنا يعرفك

86
00:07:01,001 --> 00:07:03,201
لهذا السبب اطلب مساعدتك

87
00:07:06,001 --> 00:07:07,601
مالذي يمكنني فعله؟

88
00:07:07,801 --> 00:07:11,001
أخبار ذلك الرجل بأننا لا نملك شيئاً

89
00:07:26,921 --> 00:07:29,401
آنسه (ايما) مرحباً؟ -
(مرحباً (فرانكو -

90
00:07:29,601 --> 00:07:31,801
هل حدث شيئاً ما؟

91
00:07:32,001 --> 00:07:34,201
لماذا انا مدين بهذا التكريم منك؟

92
00:07:34,441 --> 00:07:37,321
لم يحدث شيء، هل يمكنني الجلوس؟ -
تفضلي -

93
00:07:37,521 --> 00:07:38,921
.شكراً لك

94
00:07:39,401 --> 00:07:42,401
انا هنا نيابة عن فتاة جميلة جداً

95
00:07:42,601 --> 00:07:44,801
وللتو فقدت والدها

96
00:07:45,001 --> 00:07:47,801
(كان اسمه (جاكوبون
هل تعرف ما اعنيه؟

97
00:07:48,001 --> 00:07:49,401
بالطبع

98
00:07:49,601 --> 00:07:53,201
انها مثلية قذره

99
00:07:54,241 --> 00:07:56,241
لقد كان والدها يتهرب من الدفع

100
00:07:56,441 --> 00:07:59,241
فالنظام لا يقبلهم

101
00:07:59,441 --> 00:08:02,241
لقد كان مدين لي ب 70 الف يورو

102
00:08:03,081 --> 00:08:05,361
والآن ذلك المتهرب

103
00:08:05,561 --> 00:08:08,841
يظن بأن دينه سيزول إن مات؟

104
00:08:09,041 --> 00:08:10,641
كلا...كلا

105
00:08:12,801 --> 00:08:17,201
كم سعر الفائدة التي
قمت بتطبيقها على هذه العائلة؟

106
00:08:18,801 --> 00:08:21,201
اولاً كانت %50

107
00:08:22,041 --> 00:08:24,841
ومن ثم رفعتها الى %70

108
00:08:26,601 --> 00:08:28,001
70%?

109
00:08:31,001 --> 00:08:33,401
هل هكذا تدير الأمور؟

110
00:08:34,401 --> 00:08:37,401
نحن نخاطر بأنفسنا في السجن
.وانت تكسب الاموال من خلف ظهورنا

111
00:08:43,001 --> 00:08:45,201
"اسمعني جيداً ايها "المصاصة

112
00:08:45,401 --> 00:08:48,401
اسمعني جيداً
:لانني لن اكرر ذلك

113
00:08:49,681 --> 00:08:52,281
...من الآن فصاعداً القواعد تغيرت

114
00:08:54,001 --> 00:08:55,601
هل فهمت؟

115
00:09:15,601 --> 00:09:17,601
مرحباً؟ -
(مرحباً، (شيرو -

116
00:09:17,801 --> 00:09:21,001
لدي أخبار جيدة لك -
اخيراً -

117
00:09:21,201 --> 00:09:24,201
ستعود للعمل في مكان بيع جديد

118
00:09:24,801 --> 00:09:26,401
مكان بيع؟

119
00:09:28,001 --> 00:09:31,801
هذا كل شيء في الوقت الراهن -
هذه ليست مهمتي، انه مهمة الأطفال -

120
00:09:32,001 --> 00:09:34,401
..خذ الاطفال الذين تحتاجهم

121
00:09:34,561 --> 00:09:37,161
أعتقد بأنني استحق اكثر من ذلك
أليس كذلك؟

122
00:09:38,721 --> 00:09:41,321
هذا افضل شيء تستحقه الآن

123
00:09:43,601 --> 00:09:46,401
لديك يومين لتقوم بفتح موقعك

124
00:09:49,801 --> 00:09:52,001
هل تريد بعض الوقت للتفكير بذلك؟

125
00:09:53,961 --> 00:09:55,161
.الى اللقاء

126
00:10:07,801 --> 00:10:10,001
إذن؟ -
على (جينارو) ان يعود بسرعة -

127
00:10:10,201 --> 00:10:13,201
لماذا؟ -
لأن هذه العاهرة ستفسد كل شيء -

128
00:10:31,401 --> 00:10:34,601
ماذا حدث؟ -
سيقتلني إن لم أدفع له -

129
00:10:43,201 --> 00:10:45,801
أليست جميلة هذه النظارات؟ -
أجل، رائعه -

130
00:10:46,001 --> 00:10:48,401
"انها ماركة "ناتو

131
00:10:48,601 --> 00:10:50,601
بألوان امريكية أصلية

132
00:10:50,801 --> 00:10:52,201
!ها هو

133
00:11:07,761 --> 00:11:11,161
(آنسة (ايما
هذه ليس طريقة تعاملينني بها

134
00:11:11,881 --> 00:11:14,481
.أنا لست احد أولادك

135
00:11:15,601 --> 00:11:18,601
هل تريد ان ترى كيف
علينا أن نعاملك، ايها (المصاصه)؟

136
00:11:26,001 --> 00:11:28,401
زيكينيتا) اعطني الولاعة)

137
00:11:31,401 --> 00:11:33,601
مرحباً -
مرحباً -

138
00:11:33,801 --> 00:11:35,001
مرحباً، امي

139
00:11:35,201 --> 00:11:38,001
سيبقى هذا الفتى
..عند نافذتنا لبضعة ايام

140
00:11:38,201 --> 00:11:41,001
لماذا؟ -
ايما سافاستانو) ارسلتني) -

141
00:11:41,201 --> 00:11:42,801
ومن آجل ماذا؟

142
00:11:44,001 --> 00:11:47,201
،إن سمحتم لي
سأخذ هذا الكرسي وأجلس هنا

143
00:11:49,401 --> 00:11:51,801
هل لديكم تسريب؟ -
نعم -

144
00:11:52,001 --> 00:11:54,801
سأرسل أحدهم ليقوم باصلاحه

145
00:11:55,001 --> 00:11:56,281
!شكراً لك، من لطفك

146
00:11:56,481 --> 00:11:59,481
..من هنا المنظر جميل
"يبدو الأمر وكأنني في "بوسيليبو

147
00:12:00,881 --> 00:12:04,161
لديكم مكان مراقبة رائع
عندما تأتي الشرطة

148
00:12:04,361 --> 00:12:08,841
،سأكون هنا لست ساعات
لذا هل بإمكانكُ أن تحضري لي القهوة؟

149
00:12:11,201 --> 00:12:12,801
هل تسمعوني؟

150
00:12:14,601 --> 00:12:16,401
!الوضع آمن

151
00:13:58,921 --> 00:14:00,721
أسرع، هيا

152
00:14:03,601 --> 00:14:05,201
هيا، هيا

153
00:14:07,641 --> 00:14:10,321
ضعه هنا..كُن حذراً

154
00:14:10,521 --> 00:14:13,201
ابعد هذه الاشياء..هيا

155
00:14:13,441 --> 00:14:15,641
.ساعد السيده

156
00:14:17,561 --> 00:14:22,041
سيكونون طوال اليوم هنا
اذهب واحضر بعض المشروبات

157
00:14:22,601 --> 00:14:24,001
!توقف

158
00:14:24,201 --> 00:14:27,201
شيرو)، هناك سيارة) -
الطريق مغلق، لا احد يمكننه المرور -

159
00:14:28,001 --> 00:14:29,801
عد للخلف

160
00:14:31,561 --> 00:14:32,961
هيا، تحرك

161
00:14:34,801 --> 00:14:36,201
.انتظر

162
00:14:38,601 --> 00:14:40,601
تفحص الجانب الأخر

163
00:14:40,801 --> 00:14:42,801
لا بأس به

164
00:14:43,001 --> 00:14:45,001
كل شيء ع مايرام

165
00:14:47,321 --> 00:14:49,921
هل يمكنني مساعدتك؟ -
كلا، شكراً -

166
00:15:00,001 --> 00:15:03,201
هيا، يجب ان ننهي عملنا الليلة

167
00:15:21,761 --> 00:15:23,761
(مذهل (مارتا

168
00:15:23,961 --> 00:15:25,961
رائعيين

169
00:15:26,161 --> 00:15:28,361
لدى ابي ذوق رائع

170
00:15:28,961 --> 00:15:31,161
لماذا تريدين التخلص منهم؟

171
00:15:31,361 --> 00:15:34,641
لأن والدتي لا تريد العمل هنا

172
00:15:34,841 --> 00:15:38,041
إذن انتي اعملي هنا -
انا؟ مستحيل -

173
00:15:39,401 --> 00:15:42,081
توفي ابي بسبب هذا

174
00:15:44,281 --> 00:15:45,881
حسناً ، لابأس

175
00:15:48,201 --> 00:15:51,201
علينا إيجاد من يشتري المحل

176
00:15:52,601 --> 00:15:55,201
متأكدة بأننا سنجد من يشتريه

177
00:15:55,401 --> 00:15:56,601
.شكراً لكِ

178
00:16:03,801 --> 00:16:06,201
.انزل من الدراجة

179
00:16:06,401 --> 00:16:09,001
اتركه وغادر -
قم بالتغطية -

180
00:16:26,801 --> 00:16:28,401
.انتظر هنا

181
00:16:28,601 --> 00:16:30,001
استعجل

182
00:16:30,201 --> 00:16:31,601
دورك

183
00:16:32,801 --> 00:16:35,001
ابقوا اعينكم مفتوحة -
افتح يدك -

184
00:16:35,401 --> 00:16:37,001
افتح يدك

185
00:16:40,601 --> 00:16:42,201
التزموا الهدوء

186
00:16:46,401 --> 00:16:47,881
استعجلوا

187
00:16:48,081 --> 00:16:50,481
يجب عليك الانتظار، كُن هادئاً

188
00:16:54,201 --> 00:16:56,201
هسا، التزم الهدوء

189
00:16:56,801 --> 00:16:59,001
ادفعوا المال الآن

190
00:16:59,201 --> 00:17:03,001
لا ترفعوا اصواتكم
وإلا ستجدون رجال الشرطة بينكم

191
00:17:09,441 --> 00:17:13,241
التزموا الهدوء
الناس نائمون

192
00:17:15,601 --> 00:17:18,081
استعجلوا -
لا تقلق -

193
00:17:27,201 --> 00:17:28,801
افتح الباب

194
00:17:39,601 --> 00:17:41,001
هيا

195
00:17:48,801 --> 00:17:50,601
عليكم التزام الهدوء

196
00:17:51,201 --> 00:17:54,201
مالذي يمكننا فعله؟ -
اغلقوا افواههم -

197
00:17:59,401 --> 00:18:01,001
من كان ذلك؟

198
00:18:01,201 --> 00:18:03,401
لقد اغضبتموني

199
00:18:04,441 --> 00:18:07,841
سأقوم بفتح جمجمتك،
اصمت

200
00:18:10,801 --> 00:18:13,201
افتح الباب، بسرعه

201
00:18:28,401 --> 00:18:31,001
تباً -
!(شيرو) -

202
00:18:31,201 --> 00:18:32,601
أهدا

203
00:18:49,441 --> 00:18:52,321
هل تعلمين مالذي حدث الليلة الماضية؟ -
كلا -

204
00:18:52,561 --> 00:18:55,441
لقد قاموا بكسر تمثال مريم العذراء

205
00:18:57,201 --> 00:18:59,681
لا تقلقي، سأهتم بذلك

206
00:18:59,881 --> 00:19:01,481
لا

207
00:19:02,201 --> 00:19:04,801
سأعتني بذلك بنفسي

208
00:19:06,641 --> 00:19:09,841
آنسة (ايما) لدي شيء مهم
...لأخبرك به

209
00:19:10,641 --> 00:19:12,641
هل تحدثت مع (جيني)؟

210
00:19:12,841 --> 00:19:14,521
.لم اتمكن من الوصول إليه

211
00:19:15,881 --> 00:19:21,081
ولكنهم وجدوا جثة رجل

212
00:19:24,881 --> 00:19:28,161
هل تعرفوا عليه؟ -
رجل ابيض -

213
00:19:31,001 --> 00:19:32,881
لقد وجدوه مقطع لعدة قطع

214
00:19:36,561 --> 00:19:38,961
اعتقد بأنها مجرد خدعة

215
00:19:39,441 --> 00:19:42,521
ليس لديهم مصلحة في كسر اتفاقنا

216
00:19:43,681 --> 00:19:47,281
ولكن يمكننا تغيير العرض
...إن اردتي ذلك

217
00:19:52,201 --> 00:19:53,801
كلا

218
00:19:55,601 --> 00:19:57,681
العرض يبقى كما هو

219
00:20:03,001 --> 00:20:04,801
الوضع آمن

220
00:20:33,001 --> 00:20:34,601
(هيا (بودي

221
00:20:46,201 --> 00:20:48,201
(مرحباً آنسه (ايما

222
00:20:48,401 --> 00:20:50,801
تعالي وشاهدي مالذي حدث

223
00:20:53,681 --> 00:20:55,881
مرحباً -
(مرحباً آنسة (ايما -

224
00:20:56,801 --> 00:21:00,201
لقد يئسنا
لم نعد نتحمل اكثر من ذلك

225
00:21:00,401 --> 00:21:03,081
شاهدي، لقد كسروا التمثال -
هذا شيء فظيع -

226
00:21:03,281 --> 00:21:04,881
.ساعدينا

227
00:21:05,081 --> 00:21:08,561
غداً سأحضر لكم تمثال جديد

228
00:21:09,361 --> 00:21:11,561
حسناً شكراً لك

229
00:21:11,761 --> 00:21:15,361
أود منكِ ان تقابلي ابنتي

230
00:21:15,561 --> 00:21:17,161
هلا اتيتي للحظة؟

231
00:21:18,201 --> 00:21:19,801
.لنذهب

232
00:21:26,401 --> 00:21:29,401
شيرو)، هل يمكنك المجيء)
أود التحدث معك؟

233
00:21:29,601 --> 00:21:32,401
بشأن ماذا؟ -
لقد احضرت النقود، إنها بالداخل -

234
00:21:34,001 --> 00:21:38,201
هل احضرتيها لي؟ -
تريد ذلك أم لا؟ انها بالداخل -

235
00:21:45,641 --> 00:21:48,121
آنسة (ايما) هذه ابنتي -
مرحباً -

236
00:21:49,401 --> 00:21:51,201
.انتظر هنا

237
00:21:51,641 --> 00:21:54,441
لقد صنعت هذا بنفسها -
شكراً لك -

238
00:21:54,641 --> 00:21:58,641
علينا ان نجد لهذه الفتاة وظيفة

239
00:21:58,841 --> 00:22:01,041
هي تحتاج لذلك، تريد أن تعمل

240
00:22:01,241 --> 00:22:03,521
بإمكانك مساعدتها إن اردتي

241
00:22:03,721 --> 00:22:05,801
لا تقلقي، لدي بالفعل فكرة

242
00:22:08,401 --> 00:22:11,201
!افسح المجال -
!ايها الرجال، حان وقت الحلوى -

243
00:22:13,521 --> 00:22:17,521
أخبري الآنسة (ايما) في المرة القادمة
نحن سنوزع المال بأنفسنا

244
00:22:18,041 --> 00:22:20,441
لقد قالت أن اخبركم
أنها لا تريد فوضى في الليل

245
00:22:20,641 --> 00:22:24,721
..الفان شخص يأتون الى هنا يومياً
لابد وأن يكون هناك فوضى

246
00:22:24,921 --> 00:22:26,921
.(هذه اوامر الآنسه (ايما

247
00:22:27,121 --> 00:22:29,921
اخبريها بأننا نقوم بعمل جيد
ونريد منها مكافأت

248
00:22:30,121 --> 00:22:32,721
هذا صحيح -
حالياً، لا يوجد مكافأت -

249
00:22:32,881 --> 00:22:35,081
ما اسمك على اي حال؟ -
(لوكا) -

250
00:22:35,281 --> 00:22:38,481
(اسمها (لوكا -
هل انتي ذكر ام انثى؟ -

251
00:22:38,961 --> 00:22:41,961
هل لديكٍ قضيب؟ -
اراهن بأنك تملك واحد صغير -

252
00:22:43,041 --> 00:22:44,641
!اذن فلتضعي يدك

253
00:22:44,841 --> 00:22:46,721
لا تحرج نفسك

254
00:22:46,921 --> 00:22:49,801
ما يجعلك رجلاً هذا
وليس هذا

255
00:22:52,401 --> 00:22:54,401
استعجلوا

256
00:22:55,401 --> 00:22:58,001
بسرعه
لقد سببتم لي المرض

257
00:22:58,801 --> 00:23:02,281
علينا إعادة الامور لنصابها
هل فهمتم؟

258
00:23:03,201 --> 00:23:05,801
اذهب وشغل سيارتي
سآتي حالاً

259
00:23:06,201 --> 00:23:10,601
لا اريد من احد ان يقول
بأننا نسبب المتاعب، مفهوم؟

260
00:23:11,001 --> 00:23:14,601
لا اريد مشاكل ومشاجرات
خصوصاً في الليل

261
00:23:15,601 --> 00:23:18,001
وعندما تقودون دراجاتكم النارية

262
00:23:18,201 --> 00:23:20,201
لا تغطوا وجوهكم بالخوذه

263
00:23:20,401 --> 00:23:24,801
وفي السيارة، يديك على عجلة القيادة
والاضواء مناره

264
00:23:25,001 --> 00:23:26,801
هل فهمتم؟ -
آجل -

265
00:23:27,001 --> 00:23:28,601
اتفقنا؟ -
بالتأكيد -

266
00:24:25,041 --> 00:24:27,041
لقد رأيتم ذلك، إنهم يراقبونني

267
00:24:27,241 --> 00:24:29,641
ويريدون قتلي

268
00:24:29,841 --> 00:24:31,241
لا عليك نحن بجانبك

269
00:24:31,441 --> 00:24:34,441
.لقد قلت بأن منافسينا غاضبون منا

270
00:24:34,641 --> 00:24:36,921
عليكم جميعاً ألتزام الهدوء

271
00:24:37,641 --> 00:24:40,241
سأخوض هذه الحرب بنفسي
حتى بدونكم

272
00:24:40,441 --> 00:24:43,241
لقد حاولوا مهاجمتي -
لم تكن انت المقصود -

273
00:24:43,441 --> 00:24:45,641
.سأقوم بكل شيء الآن بنفسي

274
00:24:45,841 --> 00:24:49,441
ماذا؟
مالذي تتحدث عنه؟

275
00:24:50,201 --> 00:24:52,281
هل تعتقد بأنهم يسنصتون لك؟

276
00:24:54,201 --> 00:24:58,401
شيرو دي مارزيو) هم لا يهتمون بشأنك)
هل فهمت؟

277
00:24:59,401 --> 00:25:02,001
بل مهتمون بنا جميعاً

278
00:25:02,201 --> 00:25:05,001
مهتمين بعشيرة (سافستانو) بأكملها

279
00:25:05,201 --> 00:25:09,001
لا يمكننا ان نقف كالكلاب ونخيفهم
علينا أن نرد عليهم

280
00:25:09,201 --> 00:25:11,001
ونكون اكثر شراسة

281
00:25:11,921 --> 00:25:14,321
(يقال بأنهم الأخوة (مارتون

282
00:25:14,521 --> 00:25:17,201
أعرفهم جيداً
(سأذهب إليهم مع (روزاريو

283
00:25:19,001 --> 00:25:21,201
مالمبو) ستقوم بذلك) -
وانا ايضاً -

284
00:25:21,401 --> 00:25:23,801
!ستقوم بما أخبرك به

285
00:25:25,401 --> 00:25:27,401
انصرفوا واهتموا بأمور البيع

286
00:25:28,801 --> 00:25:31,001
الاجتماع انتهى

287
00:25:31,201 --> 00:25:33,001
(هيا (ماريا

288
00:26:04,241 --> 00:26:05,641
!(ميشيل)

289
00:26:05,841 --> 00:26:07,441
!علينا المغادرة

290
00:26:49,801 --> 00:26:52,401
هل لديك أبرة ولفافة؟

291
00:27:51,281 --> 00:27:54,161
شيرو) هذا هو الفريق)

292
00:27:54,361 --> 00:27:56,161
نحن متأخرون -
هناك موكب -

293
00:27:56,361 --> 00:27:58,041
كيف هي الأمور؟ -
ليست على مايرام -

294
00:27:58,241 --> 00:28:00,641
بالتأكيد، مع كل هذه الضجه
أنصرفوا

295
00:28:01,361 --> 00:28:03,841
الى اللقاء -
اعتن بنفسك -

296
00:28:04,761 --> 00:28:07,161
لا اريد اي مشاكل
...خلال هذا الموكب

297
00:28:07,361 --> 00:28:10,561
ولكن علينا العمل بجد
وإلا ستقل اعدادانا

298
00:28:47,201 --> 00:28:49,001
ألم تنامي؟

299
00:28:49,201 --> 00:28:51,601
آجل، لم أنام

300
00:28:53,801 --> 00:28:56,201
انا فقط متعبه قليلاً

301
00:28:56,921 --> 00:28:58,721
تبدين منهكه

302
00:29:02,001 --> 00:29:05,601
جيني) يسبب لي بعض القلق)

303
00:29:05,801 --> 00:29:08,001
تعرف أبنك، أليس كذلك؟

304
00:29:09,401 --> 00:29:12,681
منذ بضعة اسابيع وحتى الآن
..أنا لم افهم اي شيء

305
00:29:12,881 --> 00:29:14,681
لا شيء

306
00:29:17,161 --> 00:29:19,361
أود أن اعرف إن كنت اعامله بشكل جيد

307
00:29:20,201 --> 00:29:22,801
هل أوقعت ابننا في خطأ؟

308
00:29:24,681 --> 00:29:26,681
لقد راودني حلم

309
00:29:28,161 --> 00:29:31,761
حلم؟ -
...حلمت بأنني أطير -

310
00:29:35,161 --> 00:29:36,761
وانتي كنتِ معي

311
00:29:37,801 --> 00:29:40,601
وكانت الحيوانات تحوم اسلفنا

312
00:29:40,801 --> 00:29:42,801
..كانت هناك أسود

313
00:29:43,601 --> 00:29:45,601
و (جيني) ايضاً كان معهم

314
00:29:47,001 --> 00:29:49,401
كان لازال يركب دراجته الناريه

315
00:29:51,401 --> 00:29:53,201
جيني) فتى مطيع، هو كذلك؟)

316
00:29:54,801 --> 00:29:56,601
.انه فتى جيد

317
00:30:06,161 --> 00:30:07,241
...(ايما)

318
00:30:14,801 --> 00:30:16,801
.لا تخافي

319
00:30:19,201 --> 00:30:20,601
..كلا

320
00:30:21,401 --> 00:30:23,201
..لاتقلق

321
00:30:23,401 --> 00:30:25,001
.انا لست خائفة

322
00:30:26,801 --> 00:30:28,401
!انا لست خائفة

323
00:30:43,201 --> 00:30:45,401
أخرجوني من هنا

324
00:32:04,641 --> 00:32:05,721
!ساعدوني

325
00:32:05,921 --> 00:32:08,601
!النجده، أرجوكم

326
00:32:08,841 --> 00:32:10,441
!النجده

327
00:33:00,241 --> 00:33:02,241
اعطه ذلك -
احسبها جيداً -

328
00:33:07,201 --> 00:33:08,801
(ماريا)

329
00:33:20,681 --> 00:33:23,361
!استعجلوا -
خذوا كل شيء -

330
00:33:23,561 --> 00:33:25,561
.خذوا كل المخدر

331
00:33:35,201 --> 00:33:37,001
هيا، اخرجوا

332
00:33:38,401 --> 00:33:39,801
اغلق الباب

333
00:34:03,961 --> 00:34:05,241
!اهرب

334
00:34:19,561 --> 00:34:20,961
!اهرب

335
00:34:23,601 --> 00:34:25,601
.ابعد هذا

336
00:34:26,401 --> 00:34:28,801
ضع البضاعه هناك

337
00:34:55,801 --> 00:34:57,601
(اغلقي الباب (روزا

338
00:35:12,881 --> 00:35:15,881
<font color="#ffff80">"بعد مقتل احد اعضاء عصابات كامورا"</font>

339
00:35:16,081 --> 00:35:19,081
<font color="#ffff80">"الشرطة لا زالت تُحكم قبضتها على شمال نابولي"</font>

340
00:35:19,281 --> 00:35:22,081
<font color="#ffff80">"خصوصاً تلك المناطق التي تتاجر بالمخدرات"</font>

341
00:35:22,281 --> 00:35:24,681
<font color="#ffff80">وقد يكون لسوق المخدرات دور</font>

342
00:35:24,881 --> 00:35:27,681
<font color="#ffff80">(في وفاة الفتاة (مارتا جاكوبون</font>

343
00:35:27,881 --> 00:35:30,081
<font color="#ffff80">والتي تم ملاحقتها وقتلها نهار هذا اليوم</font>

344
00:35:30,281 --> 00:35:32,881
<font color="#ffff80">حيث قُتلت بوحشية في أحد المتاجر</font>

345
00:35:33,081 --> 00:35:36,361
<font color="#ffff80">تلك الفتاة الشابة ربما قُتلت
بسبب تصفية حسابات بين تلك العصابات</font>

346
00:35:36,841 --> 00:35:39,641
سنقيم اجتماع، لا حرب بعد الآن

347
00:35:41,161 --> 00:35:44,961
إن كانوا يريدون قتلنا
عليهم الاستماع لي اولاً

348
00:35:46,721 --> 00:35:50,721
هل انتي متأكدة؟
هكذا سنبين لهم ضعفنا

349
00:35:50,881 --> 00:35:52,681
..لقد قلت

350
00:35:52,881 --> 00:35:57,161
الاجتماع متى واين ما يريدون
حتى لو كان على اراضيهم

351
00:36:00,081 --> 00:36:03,281
(الزعيم (بيترو سافستانو
لن يقبل بشيء كهذا

352
00:36:08,081 --> 00:36:10,081
وأين هو (جينارو)؟

353
00:36:10,281 --> 00:36:12,681
هل هو حي أم ميت؟
أين هو بحق الجحيم؟

354
00:36:13,801 --> 00:36:16,001
ومالذي يهمك في ذلك؟

355
00:36:17,961 --> 00:36:19,641
مالذي يستطيع فعله (جينارو) من آجلك؟

356
00:36:20,601 --> 00:36:24,401
(هل تعتقد عند عودة (جينارو
سيتغير شيء لك؟

357
00:36:26,601 --> 00:36:28,801
ستبقى حيث أمرك أنا

358
00:36:29,401 --> 00:36:30,481
أصمت

359
00:36:36,201 --> 00:36:37,481
الآن..أخرج

360
00:36:39,961 --> 00:36:41,361
انصرفوا

361
00:37:14,281 --> 00:37:16,281
لا اريد حرباً

362
00:37:17,281 --> 00:37:19,961
لا اريد سفك للدماء
أو نلفت انتباه رجال الشرطة

363
00:37:20,161 --> 00:37:24,641
لقد أردت من ابني أن يذهب
للهندوراس من اجل عمل شاق

364
00:37:25,761 --> 00:37:30,161
نملك افضل بضاعة في العالم
وبسعر مغري جداً

365
00:37:30,361 --> 00:37:33,961
والامور تسير بإنتظام
وشحن تلك البضائع آمن

366
00:37:34,961 --> 00:37:38,041
(وكل هذا بفضل ابني (جيني

367
00:37:38,681 --> 00:37:41,681
إن اعجبكم ذلك، بإمكاننا ان نبيعه لكم

368
00:37:42,801 --> 00:37:45,201
بسعر مميز للجميع

369
00:37:46,121 --> 00:37:48,921
ما نقوم به عمل قذر

370
00:37:50,201 --> 00:37:52,601
وهكذا يمكننا انشاء قوانين

371
00:37:54,281 --> 00:37:55,761
..هذا كل شيء

372
00:37:57,201 --> 00:37:59,001
..وإذا اردتم

373
00:38:00,481 --> 00:38:03,281
يمكنكم إعلان الحرب

374
00:38:13,401 --> 00:38:15,601
أعرف بماذا تفكرون

375
00:38:18,801 --> 00:38:22,001
يمكنكم تقسيم العالم
..لأشخاص لا يقتلون

376
00:38:22,201 --> 00:38:24,001
واشخاص يقتلون

377
00:38:25,201 --> 00:38:29,201
..وبسبب أنني أمراه
تعتقدون بأنني مبتدئة

378
00:38:32,201 --> 00:38:34,001
فأنتم مخطئون

379
00:40:17,401 --> 00:40:19,801
كان من الأجدر قتلكِ ايضاً

380
00:40:26,825 --> 00:40:32,825
@iM3GB
