﻿1
00:00:45,321 --> 00:00:48,321
صباح الخير -
هل تعلم كم الساعة الآن؟ -

2
00:00:48,521 --> 00:00:50,601
حسناً، نعم -
انها الظهيرة، (دانيلي)؟ -

3
00:01:03,321 --> 00:01:06,121
ماذا علي ان افعل؟ -
اصلح دراجة الاندرو -

4
00:01:06,321 --> 00:01:07,921
يجب ان تكون جاهزة الليلة

5
00:01:08,121 --> 00:01:09,601
حسناً

6
00:01:09,801 --> 00:01:13,401
هذا المشروع مهم لنا
..مركز اتصال ثقافي

7
00:01:13,641 --> 00:01:16,841
ميشي) اعطنا اشياء ناعمة)

8
00:01:17,801 --> 00:01:21,081
استرخ، انت العمدة الآن

9
00:01:21,281 --> 00:01:23,561
نعلم بأن ذلك مهم
خاصة لنا، أليس كذلك؟

10
00:01:24,961 --> 00:01:29,361
كيف سننظم ذلك؟ -
الشركات لك، والعمل لنا -

11
00:01:29,961 --> 00:01:33,361
لقد اضطررت لتقديم الكثير من الوعود
لجعل هذا الغبي يترشح

12
00:01:34,001 --> 00:01:36,481
تركوا لنا فقط دور السينما وصالات البولينغ

13
00:01:36,681 --> 00:01:40,681
(علي التحدث مع (كونتي
ولا أعتقد بأن في ذلك مشكلة

14
00:01:41,801 --> 00:01:43,481
...هناك مشكلة واحدة

15
00:01:44,681 --> 00:01:47,081
(الأخوة (رومانو -
صاحبا معرض السيارات؟ -

16
00:01:48,561 --> 00:01:52,161
معرضهم يقع في المنتصف

17
00:01:54,441 --> 00:01:57,321
اين هو؟
ألم تكن تلك وظيفتك؟

18
00:01:57,521 --> 00:02:00,601
لقد قال لا يمكن المساس بصالة المعرض

19
00:02:00,801 --> 00:02:03,001
روح والدهما تستريح هناك

20
00:02:08,561 --> 00:02:10,561
شيرو) هل يمكنك تولي الامر؟)

21
00:02:13,361 --> 00:02:15,561
نعم -
علينا تسوية الأمر -

22
00:02:18,272 --> 00:02:28,340
"الكامورا : الحلقه 9 الموسم 1"

23
00:02:31,400 --> 00:02:36,040
تمت الترجمة بواسطة
@iM3GB

24
00:02:47,961 --> 00:02:50,161
سيسقط على رأسه احدى الأيام

25
00:02:50,361 --> 00:02:52,361
لديه رأس قوي جداً

26
00:02:52,561 --> 00:02:55,041
من هذا؟ -
مجرد احمق -

27
00:02:55,241 --> 00:02:58,241
صديقي...لطيف، أليس كذلك؟ -
انه لطيف حقاً -

28
00:03:07,441 --> 00:03:08,921
حسناً؟

29
00:03:09,121 --> 00:03:13,721
...جينارو) يظن بأنه المتحكم)
يعتقد بأنه كوالده

30
00:03:13,921 --> 00:03:18,521
(سيقف جنباً الى جنب مع (كونتي
ومع بقية العصابات الآخرى

31
00:03:18,721 --> 00:03:20,401
متى تعتقد بأنه سينسحب؟

32
00:03:20,601 --> 00:03:22,601
(تونينو)

33
00:03:26,761 --> 00:03:29,161
كيف تسير الأمور؟
كيف حال الزعيم (سالفتوري)؟

34
00:03:29,361 --> 00:03:32,761
..تعرفه جيداً
يصلي ويعمل، يعمل ويصلي

35
00:03:33,361 --> 00:03:35,761
هل هو سعيد بترتيباتنا؟

36
00:03:35,961 --> 00:03:37,361
!ومن لا يفعل ذلك

37
00:03:37,961 --> 00:03:39,761
سعيد لسماع هذا

38
00:03:39,961 --> 00:03:42,161
علينا ان نكون سعداء جميعاً، أليس كذلك؟

39
00:03:43,241 --> 00:03:44,921
اوصل له تحياتي

40
00:03:50,601 --> 00:03:52,481
(لنذهب (روزاريو

41
00:04:14,081 --> 00:04:15,681
شيرو) يريدك) -
الآن؟ -

42
00:04:15,881 --> 00:04:17,281
حالاً

43
00:04:19,641 --> 00:04:22,921
جولة آخرى؟ -
كلا، الامر مختلف -

44
00:04:23,121 --> 00:04:24,721
حسناً انتظرني

45
00:04:29,561 --> 00:04:31,561
الى اين ستذهب؟ -
!ابتعد عني -

46
00:04:32,041 --> 00:04:34,521
انا ادفع لك اجرك
لا يجب عليك التنزه وقت العمل

47
00:04:34,721 --> 00:04:37,321
والدتي مريضة، علي الذهاب

48
00:04:38,521 --> 00:04:41,121
لا تقلق، الدراجة ستكون جاهزة في الغد

49
00:05:12,961 --> 00:05:14,561
هل يمكنني اطلاق طلقة؟

50
00:05:14,761 --> 00:05:16,561
.كل شيء في وقته

51
00:05:16,761 --> 00:05:18,761
هنا، لمتعتك

52
00:05:20,801 --> 00:05:23,401
لماذا لا يمكننا تناول مشروب الليلة؟

53
00:05:24,001 --> 00:05:25,401
انه فقير؟

54
00:05:26,281 --> 00:05:29,361
..لدي عائلة
أليس لديك صديقة؟

55
00:05:29,561 --> 00:05:31,961
بالتأكيد، انظر

56
00:05:32,561 --> 00:05:34,961
دعني ارى -
(تدعى (مانو -

57
00:05:40,001 --> 00:05:41,401
جميلة، أليس كذلك؟

58
00:05:42,761 --> 00:05:43,961
جميلة

59
00:05:44,161 --> 00:05:46,361
(اذهب وضاجع (مانو

60
00:05:46,561 --> 00:05:48,961
لدي بعض الاشياء المهمه لك في الغد

61
00:05:49,161 --> 00:05:50,641
أياً كان ما تريد

62
00:08:00,201 --> 00:08:01,801
انزلي للاسفل -
الى اين سنذهب؟ -

63
00:08:02,001 --> 00:08:03,601
نتنزه في الارجاء

64
00:08:03,801 --> 00:08:07,001
والدي لا يريد مني الخروج -
سنعود بسرعه -

65
00:08:07,881 --> 00:08:09,481
.لدي مدرسة غداً

66
00:08:10,201 --> 00:08:13,481
هيا، نذهب لشراء البيتزا
سأتحدث مع والدك

67
00:08:13,681 --> 00:08:15,161
بالتأكيد، حقاً

68
00:08:16,641 --> 00:08:18,321
حسناً، اراكٍ غداً

69
00:08:34,561 --> 00:08:37,161
انت لم تكن في المنزل منذ 15 يوم

70
00:08:37,361 --> 00:08:39,761
كيف يمكنني ذلك ياأمي؟
لقد كنت اعمل

71
00:08:40,441 --> 00:08:42,321
ابقى ليلة على الأقل

72
00:08:42,521 --> 00:08:45,121
لا أستطيع، يجب أن اكون
في (ماربيا) غداً

73
00:08:45,721 --> 00:08:49,321
رئيسي سيغضب مني -
كونتي)...ليس رجل جيد) -

74
00:08:49,561 --> 00:08:53,441
لماذا؟ انتي لا تعرفيه -
انا اعرف مالذي تفعله حتى -

75
00:08:53,641 --> 00:08:56,921
بربك! لم أراكٍ منذ مدة

76
00:08:57,121 --> 00:08:59,401
وعندما اتي لرؤيتك، تبدأين بالبكاء

77
00:09:00,321 --> 00:09:02,401
هيا يا أمي

78
00:09:04,561 --> 00:09:06,761
سأعود قريباً، اوعدك

79
00:09:08,961 --> 00:09:10,761
..هيا

80
00:09:12,361 --> 00:09:13,761
الى اللقاء، امي

81
00:09:33,761 --> 00:09:35,361
!اخي

82
00:09:37,561 --> 00:09:40,161
كيف حالك؟ -
بخير، كيف عملك؟ -

83
00:09:40,361 --> 00:09:42,961
رائع، رئيسي معجب بي

84
00:09:43,161 --> 00:09:45,561
قال بأنني موهوب

85
00:09:45,761 --> 00:09:47,761
سيشجعك لتصبح مهرب كبير

86
00:09:47,961 --> 00:09:50,761
هل تمزح؟ -
!انا؟ كلا -

87
00:09:50,961 --> 00:09:53,761
سأركل مؤخرتك ايها الأحمق

88
00:10:01,001 --> 00:10:02,881
علي الذهاب

89
00:10:03,081 --> 00:10:06,161
اعتن بأمي، انها مرهقة

90
00:10:07,921 --> 00:10:10,001
لا تقم بأعمال خاطئة بالارجاء، اتفقنا؟

91
00:10:10,241 --> 00:10:12,641
لا تقلق -
(وداعاً، (دانيلي -

92
00:10:41,161 --> 00:10:43,161
ها قد وصل، لننهي الأمر بسرعه

93
00:10:50,761 --> 00:10:55,761
<font color="#ff8040">"معرض سياراة الاخوة رومانو"</font>

94
00:11:32,961 --> 00:11:34,361
خذه

95
00:11:54,761 --> 00:11:56,161
(شيرو)

96
00:12:01,961 --> 00:12:03,361
.صباح الخير

97
00:12:04,361 --> 00:12:05,761
إذن؟

98
00:12:06,761 --> 00:12:09,361
(تم تسوية الامور مع الاخوة (رومانو

99
00:12:10,961 --> 00:12:14,841
تونينو) أتعلم مالذي قاله ابي؟) -
لدي حرب في راسي

100
00:12:15,041 --> 00:12:17,521
ولكن كان لديه قائد للحرب

101
00:12:18,521 --> 00:12:19,921
ما معنى هذا؟

102
00:12:21,761 --> 00:12:23,761
انت جندي رائع

103
00:12:29,361 --> 00:12:31,161
(شكراً لك، (شيرو

104
00:12:34,841 --> 00:12:38,441
أخبر (سالفتوري) يمكننا التوصل
لاتفاق على كل شيء

105
00:12:51,321 --> 00:12:55,921
هذه الاغنية إهداء الى الطفلة الصغيرة
.مع أطيب التمنيات

106
00:13:01,161 --> 00:13:04,761
(هل سمعت؟ لقد منح (الانتحاري
و (بيسكاينولا) كامل الصلاحيات

107
00:13:04,961 --> 00:13:06,961
حقاً؟ -
اجل -

108
00:13:07,161 --> 00:13:09,241
انه في التاسعة عشر فقط

109
00:13:09,441 --> 00:13:11,321
وماذا في ذلك؟ -
لا شيء -

110
00:13:11,521 --> 00:13:16,121
ولكن جميعنا خضنا كامل القتالات
.مع الزعيم (بيترو) ولازلنا هنا

111
00:13:16,361 --> 00:13:20,441
كُن شاكراً، قد ينتهي بك المطاف
مثل (أتيليو) وبقية الآخرين

112
00:13:34,761 --> 00:13:36,961
!انه مجرد أحمق

113
00:13:37,961 --> 00:13:39,961
قال بأنني جندي

114
00:13:41,401 --> 00:13:44,001
الجنود يبلون حسناً في الحروب فقط

115
00:13:44,201 --> 00:13:46,481
لذا، هل ستشن الحرب بمفردك؟

116
00:13:48,801 --> 00:13:51,481
بمفردي؟
ألست معي؟

117
00:13:54,481 --> 00:13:55,881
بالتأكيد، انا معك

118
00:13:59,481 --> 00:14:03,681
عندما كنت طفلاً في دار الايتام
هل تعلم ماذا قالت الراهبة لي؟

119
00:14:04,361 --> 00:14:06,561
..الزلزال يقع بإرادة الله

120
00:14:07,161 --> 00:14:09,161
..وهو جيد للأرض

121
00:14:10,361 --> 00:14:12,561
مثلما الشخص يكون مريضاً

122
00:14:13,761 --> 00:14:15,761
ويتراكم مرضه أكثر وأكثر

123
00:14:17,161 --> 00:14:19,361
...إما أن يزول

124
00:14:19,721 --> 00:14:21,121
وإلا يموت

125
00:14:22,801 --> 00:14:24,401
هذا هو سبب وقوع الزلازل

126
00:14:24,601 --> 00:14:26,601
انه امر جيد

127
00:14:31,761 --> 00:14:33,561
(روزاريو) اتصل بـ (دانيلي)

128
00:14:34,601 --> 00:14:37,081
لديه شيء مهم ليقوم به

129
00:15:29,921 --> 00:15:30,921
!(دانيلي)

130
00:15:32,881 --> 00:15:35,561
ما رائك بالذي حدث
في المعرض الليلة الماضية؟

131
00:15:36,321 --> 00:15:39,121
لاشيء، هذا ليس من شأني

132
00:15:40,561 --> 00:15:43,161
ألم يؤثر عليك؟ -
كلا -

133
00:15:44,801 --> 00:15:47,881
ربما لو كان من اطلق النار أنت
لتأثرت

134
00:15:49,001 --> 00:15:50,881
هل تطلب مني إطلاق النار؟

135
00:15:51,081 --> 00:15:53,561
وهل تستطيع؟ -
!كيف لي أن اعرف -

136
00:15:53,761 --> 00:15:56,561
هل تستطيع؟
لنرى

137
00:15:57,001 --> 00:15:58,081
.هنا

138
00:15:58,761 --> 00:16:00,761
أرني مالذي يمكنك فعله

139
00:16:03,561 --> 00:16:04,961
الهدف هناك

140
00:16:07,481 --> 00:16:09,361
هل تظن بأنك في فيلم؟

141
00:16:09,561 --> 00:16:11,961
مباشرة، للأعلى

142
00:16:13,721 --> 00:16:15,521
مستعد؟

143
00:16:17,041 --> 00:16:18,441
!هيا إذن

144
00:16:23,281 --> 00:16:25,961
ذراعك للأعلى، هكذا

145
00:16:26,161 --> 00:16:27,561
اثبت

146
00:16:28,161 --> 00:16:29,961
احبس انفاسك

147
00:16:33,961 --> 00:16:35,361
هيا

148
00:16:43,001 --> 00:16:44,401
لقد اصبتها

149
00:16:44,601 --> 00:16:48,001
واحدة من اثنتين، احسنت -
دعني احاول مرة آخرى -

150
00:16:48,201 --> 00:16:50,201
هل اعجبك هذا؟ -
أجل -

151
00:16:52,361 --> 00:16:53,961
!هذا يكفي

152
00:16:56,361 --> 00:16:58,361
..هل تريد اطلاق النار

153
00:16:58,561 --> 00:17:00,561
فقط على زجاجات فارغة؟

154
00:17:01,241 --> 00:17:03,441
او تريد اطلاق نار حقيقي؟

155
00:17:04,361 --> 00:17:06,561
اطلاق النار على رجل مختلف

156
00:17:06,761 --> 00:17:08,561
يجب عليك الاقتراب

157
00:17:09,361 --> 00:17:11,561
اراهن بأنك ستخاف

158
00:17:13,641 --> 00:17:15,841
هل يخيفك ذلك؟ -
كلا -

159
00:17:18,161 --> 00:17:19,561
.فتى جيد

160
00:17:41,561 --> 00:17:43,361
..ذلك هو

161
00:17:46,001 --> 00:17:47,201
هل تراه؟

162
00:17:50,121 --> 00:17:52,001
من يكون؟
مالذي قام بفعله؟

163
00:17:53,601 --> 00:17:55,201
..هو لاشيء

164
00:17:55,401 --> 00:17:57,681
مجرد احمق لم يقم بدفع ديونه

165
00:17:58,601 --> 00:18:00,281
(يدعى (تونينو روسو

166
00:18:00,481 --> 00:18:02,881
شرحنا له ذلك بهدوء
...ولكنه لا يفهم

167
00:18:04,761 --> 00:18:08,161
جينارو) غاضب منه)
وقال اكتفيت من اعذاره

168
00:18:14,761 --> 00:18:17,161
قال علينا انهاء الامر ليلة الغد

169
00:18:17,401 --> 00:18:19,001
ليلة الغد؟

170
00:18:19,201 --> 00:18:21,201
..عندما لا يتواجد احد

171
00:18:21,961 --> 00:18:24,761
تأتي الى هنا...وتتخلص منه

172
00:18:25,361 --> 00:18:28,161
بعد ذلك عُد للمنزل، اتفقنا؟

173
00:18:28,361 --> 00:18:29,961
عُد للمنزل

174
00:18:30,641 --> 00:18:33,641
ثم اتصل بي وسنذهب لاحتساء شراب

175
00:18:39,361 --> 00:18:42,841
هل تشعر بالخوف؟ -
انا؟ كلا -

176
00:18:45,561 --> 00:18:49,561
..اثق بك
فقط ارني كيف تفعل ذلك

177
00:18:50,601 --> 00:18:54,201
ولكن لا تخبر احداً، اتفقنا؟

178
00:18:57,561 --> 00:18:59,841
هذا مجرد مقدم

179
00:19:00,761 --> 00:19:02,361
.خذه

180
00:19:03,761 --> 00:19:05,961
البقية ستحصل عليها عندما تنتهي

181
00:19:14,441 --> 00:19:16,241
.هذه مجرد البداية

182
00:19:18,361 --> 00:19:19,961
لنذهب

183
00:19:58,161 --> 00:19:59,961
مهلاً، انت -
!انظر من هنا -

184
00:20:06,561 --> 00:20:09,161
فقط مرة آخرى -
لا تعطيه ذلك -

185
00:20:09,361 --> 00:20:10,961
سأفعل

186
00:20:11,161 --> 00:20:13,561
افتح فمك -
تحب ذلك -

187
00:20:19,441 --> 00:20:22,121
!صديقي -
دانيلي) هل انت بخير؟) -

188
00:20:22,321 --> 00:20:24,121
أجل، وانت؟ -
بخير -

189
00:20:24,321 --> 00:20:27,321
مع من كنت؟ -
بعض الاصدقاء -

190
00:20:27,521 --> 00:20:28,921
حسناً، فهمت

191
00:20:29,121 --> 00:20:32,601
هل انت مع (جيني سافستانو)؟ -
أجل، اعمله معه من الآن -

192
00:20:32,801 --> 00:20:35,601
حقاً؟ -
تعال، يمكنك مقابلته -

193
00:20:39,361 --> 00:20:42,761
جيني) اريد ان اقدم لك صديقي)

194
00:20:44,361 --> 00:20:45,961
سررت بلقائك
(ادعى (برونو

195
00:20:46,761 --> 00:20:49,361
ماذا تفعل من أجله؟

196
00:20:50,761 --> 00:20:52,761
ماذا تعتقد؟

197
00:21:04,241 --> 00:21:06,441
انت، ايها الغبي
تعال الى هنا

198
00:21:24,281 --> 00:21:27,361
يداكِ متسختان -
اغسلهم بالشامبو كل يوم -

199
00:21:30,721 --> 00:21:33,401
ولكن رائحتهما رائعه -
يداك متسختان حقاً -

200
00:21:55,161 --> 00:21:56,961
حسناً الآن

201
00:21:57,561 --> 00:21:59,961
...لو لم اعتني بك

202
00:22:03,961 --> 00:22:05,361
ماذا تفعل؟

203
00:22:05,561 --> 00:22:07,561
هل يمكن أن نكون معا هذه الليلة؟

204
00:22:07,761 --> 00:22:10,761
كيف يمكنني ذلك؟ -
هيا، اريد ان نكون معاً -

205
00:22:12,761 --> 00:22:16,161
..ليس الليلة
ولكن والدي لن يتواجد في الغد

206
00:22:20,761 --> 00:22:22,441
هل انت غير سعيد؟

207
00:22:22,641 --> 00:22:24,041
بلا

208
00:22:55,041 --> 00:22:59,041
انه خاتم ذهب مرتفع
مرصع بالماس نقي

209
00:22:59,961 --> 00:23:02,161
حسناً، ساختار هذا

210
00:23:02,361 --> 00:23:03,961
.رائع

211
00:23:11,361 --> 00:23:13,561
سأدفع نقداً -
حسناً -

212
00:23:30,961 --> 00:23:32,561
اتبعني

213
00:23:35,961 --> 00:23:38,361
هل انت مستعد؟ -
نعم -

214
00:23:45,761 --> 00:23:48,361
بعد ان تقتله، تخلص من السلاح

215
00:23:49,361 --> 00:23:52,961
قد ببطء، ان كنت ستذهب بالدراجة

216
00:23:53,161 --> 00:23:56,161
إن توقفت، سنكون في مشكلة، اتفقنا؟

217
00:23:58,561 --> 00:24:02,561
بخصوص الدراجة
لقد اعطيتك وعداً

218
00:24:09,761 --> 00:24:11,561
سعيد؟

219
00:24:14,961 --> 00:24:16,761
.راقب نفسك

220
00:24:17,241 --> 00:24:18,641
!اذهب

221
00:26:40,361 --> 00:26:41,761
!(تونينو)

222
00:28:28,761 --> 00:28:30,761
دانيلي)، ماذا بك؟)

223
00:28:32,561 --> 00:28:34,961
لا شيء، الجو بارد

224
00:28:36,161 --> 00:28:38,361
ماذا هناك، ألم ترغب بذلك؟

225
00:28:39,161 --> 00:28:41,161
بالعكس جميل

226
00:28:55,961 --> 00:28:57,961
انظري ماذا احضرت

227
00:29:10,561 --> 00:29:12,761
من أجلك -
حقاً؟ -

228
00:29:14,841 --> 00:29:17,521
هل ستتزوجينني؟ -
!انت مجنون -

229
00:29:17,721 --> 00:29:20,321
جاوبي، هل ستتزوجينني؟

230
00:29:20,921 --> 00:29:22,201
.نعم

231
00:29:30,841 --> 00:29:35,121
<font color="#ffff80">حيث قام المجرمين بملاحقة
الضحية داخل المستودع</font>

232
00:29:35,321 --> 00:29:37,521
<font color="#ffff80">واطلقوا النار عليه وفروا هاربين</font>

233
00:29:37,721 --> 00:29:42,321
<font color="#ffff80">..القتلة وفقاً لشهود عيان</font>

234
00:29:42,521 --> 00:29:46,121
<font color="#ffff80">كانوا اثنان، قاموا بإرتداء خوذات لإخفاء وجوههم</font>

235
00:29:46,521 --> 00:29:50,121
<font color="#ffff80">(اتضح ان الضحية هو الشخصية المهمه (تونينو روسو</font>

236
00:29:50,321 --> 00:29:54,321
<font color="#ffff80">هارب من العدالة
(وعضو بارز في عصابة (كونتي</font>

237
00:29:54,521 --> 00:29:57,721
<font color="#ffff80">هذه الجريمة، وفقاً للخبراء
...قد تشعل الصراعات</font>

238
00:29:57,921 --> 00:30:02,521
<font color="#ffff80">...بين العصابات وتسفك دماء الابرياء</font>

239
00:30:02,721 --> 00:30:04,321
.لحظة من فضلك

240
00:30:08,161 --> 00:30:11,441
لماذا قلت بأنه غير مهم؟

241
00:30:11,641 --> 00:30:15,841
لم اريد ان اضعك تحت الضغط

242
00:30:17,081 --> 00:30:18,881
هل انت بخير، أين انت الآن؟

243
00:30:19,081 --> 00:30:22,481
"في "دوميزانا
(بالقرب من "كاستلفولتورنو" مع (مانو

244
00:30:22,641 --> 00:30:25,841
مالذي فعلته؟
لماذا لم تذهب للمنزل؟

245
00:30:26,081 --> 00:30:27,881
لم استطيع البقاء في المنزل

246
00:30:28,441 --> 00:30:30,441
اجل، فهمت

247
00:30:31,161 --> 00:30:32,961
...والآن افعل هذا

248
00:30:34,161 --> 00:30:36,161
اذهب مباشرة للمنزل

249
00:30:36,921 --> 00:30:38,801
وسأعطيك 500 آخرى

250
00:30:40,561 --> 00:30:42,761
لذا، علينا ان نكون اكثر هدوء

251
00:30:43,001 --> 00:30:44,481
سأكون بإنتظارك

252
00:30:59,481 --> 00:31:01,681
مانو) علي الذهاب)
سأتصل بكِ لاحقاً

253
00:31:02,761 --> 00:31:04,961
ماذا؟ هل ستتركني هنا؟

254
00:31:05,761 --> 00:31:07,361
سأعود من اجلك

255
00:32:36,561 --> 00:32:38,041
مالذي حدث؟

256
00:32:38,241 --> 00:32:40,241
هل ستذهب لإحضار صديقتي؟ -
!صديقتك -

257
00:32:40,481 --> 00:32:43,761
انت لا تعرفها
"تدعى (مانو) انها في بار "إتاليا

258
00:32:47,761 --> 00:32:51,361
مانو) لا تقلقي، كل شيء بخير)

259
00:32:51,561 --> 00:32:54,561
برونو) صديق لي)
سيأتي ليحضرك

260
00:32:55,281 --> 00:32:57,481
..لا يمكنني ان اشرح لكِ الان

261
00:32:57,681 --> 00:33:01,481
سأعطيكِ رقم هاتفه
.بعدها سأقوم بإغلاق هاتفي

262
00:33:02,801 --> 00:33:04,281
وداعاً

263
00:33:05,881 --> 00:33:10,081
انا في ورطة، قادوني اليها
..والآن يريدون قتلي

264
00:33:10,321 --> 00:33:12,321
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

265
00:33:12,961 --> 00:33:14,761
(شيرو دي مارزيو)

266
00:33:14,961 --> 00:33:17,761
جعلني اقتل رجل مهم

267
00:33:17,961 --> 00:33:19,961
اصمت، لا اريد ان اعرف

268
00:33:23,161 --> 00:33:26,961
عليك مساعدتي، هل تعرف
اين يمكنني النوم اليوم؟

269
00:33:27,161 --> 00:33:29,361
!لا تقحمني في ورطتك

270
00:33:32,761 --> 00:33:34,961
هل تعرف جدتي؟

271
00:33:35,801 --> 00:33:39,681
يوجد مستودع للأدوات
ستجد المفاتيح على اطار الباب

272
00:33:40,361 --> 00:33:41,841
ولكن فقط هذه الليلة

273
00:33:42,041 --> 00:33:43,441
.شكرا لك

274
00:33:45,001 --> 00:33:48,601
لم نتحدث عن شيء
لا تخبر احد اننا التقينا

275
00:34:00,161 --> 00:34:03,041
الرقم الذي تتصل به غير متوفر حالياً

276
00:34:30,201 --> 00:34:32,881
الرقم الذي تتصل به غير متوفر حالياً

277
00:35:04,561 --> 00:35:07,361
(برونو), انا (مانو)
(صديقة (دانيلي

278
00:35:07,561 --> 00:35:09,761
"انا في انتظارك عند بار "اتاليا

279
00:36:32,401 --> 00:36:35,401
برونو) أين انت؟)
لازلت في انتظارك

280
00:36:41,561 --> 00:36:43,961
هل انتي (مانو)؟
صديقة (دانيلي)؟

281
00:36:44,161 --> 00:36:45,961
هل انت (برونو)؟

282
00:36:46,161 --> 00:36:48,161
نعم، اركبي

283
00:37:25,441 --> 00:37:27,241
أين (دانيلي)؟

284
00:37:34,961 --> 00:37:37,961
ربما لم تفهمي ماذا قلت

285
00:37:40,721 --> 00:37:43,321
أين (دانيلي)؟ -
لا اعلم -

286
00:37:43,521 --> 00:37:45,921
...سأسال مرة آخرى

287
00:37:47,441 --> 00:37:49,641
أين (دانيلي)؟

288
00:37:51,361 --> 00:37:53,761
لا اعلم -
لا تعلمين؟ -

289
00:37:57,761 --> 00:37:59,561
هيا، انتي تعلمين

290
00:38:01,161 --> 00:38:03,561
هل حقاً تعلمين؟

291
00:38:09,761 --> 00:38:11,561
أين هو بحق الجحيم؟

292
00:38:15,761 --> 00:38:19,761
هل تريدين العودة للمنزل أم لا؟
أين هو بحق الجحيم؟

293
00:38:32,161 --> 00:38:34,161
أين هو؟

294
00:39:00,361 --> 00:39:02,561
أين (مانو)؟ -
لم تكن هناك -

295
00:39:02,761 --> 00:39:04,961
ألم تتصل بها؟ -
هاتفها مغلق -

296
00:39:05,161 --> 00:39:07,361
انها لم تكن هناك

297
00:39:09,961 --> 00:39:13,761
...عليك المغادرة، انا خائف

298
00:39:19,121 --> 00:39:22,001
لا أحد منكم يعرف من فعل ذلك؟

299
00:39:22,201 --> 00:39:25,681
!انتم مجرد حفنة من المتسكعون

300
00:39:26,761 --> 00:39:29,361
اعثروا عليه، واحضروه لي

301
00:39:34,161 --> 00:39:35,561
ماذا قالوا؟

302
00:39:35,761 --> 00:39:37,361
!لا شيء اللعنه

303
00:39:41,121 --> 00:39:43,521
فقط (جينارو سفستانو) يمكنه فعل ذلك

304
00:39:48,361 --> 00:39:50,761
..ارسل الورود لعائلته

305
00:39:50,961 --> 00:39:54,761
..واحضري ذلك الشاب
تراسبوتيستا" ما أسمه؟"

306
00:39:54,961 --> 00:39:56,961
(ماسيمو) -
جيد -

307
00:39:57,161 --> 00:39:58,841
ارسله لي

308
00:39:59,041 --> 00:40:00,841
(علينا العودة لـ (نابولي

309
00:40:56,641 --> 00:40:59,841
(مرحباً انا (مانو
لا يمكنني الرد، اتصل لاحقاً

310
00:41:18,161 --> 00:41:20,361
<font color="#ffff80">في البداية، ظن الجميع بأن هذه الجريمة</font>

311
00:41:20,601 --> 00:41:23,761
<font color="#ffff80">(انتقام لمقتل (تونينو روسو</font>

312
00:41:23,881 --> 00:41:26,521
<font color="#ffff80">...ولكن بعد ذلك أكتشف المحققون</font>

313
00:41:26,721 --> 00:41:30,201
<font color="#ffff80">أن الجثة المتفحمة
..داخل السيارة كانت لإمراة</font>

314
00:41:30,441 --> 00:41:32,921
<font color="#ffff80">فتاة في مقتبل العمر</font>

315
00:41:33,121 --> 00:41:35,401
<font color="#ffff80">لم يتم التعرف على هويتها بعد</font>

316
00:41:35,641 --> 00:41:38,041
<font color="#ffff80">والدليل الوحيد على هويتها</font>

317
00:41:38,241 --> 00:41:40,641
<font color="#ffff80">هو الذي وجد بداخل السيارة</font>

318
00:41:40,881 --> 00:41:44,361
<font color="#ffff80">عبارة عن خاتم على شكل تاج مرصع بالألماس</font>

319
00:41:44,561 --> 00:41:46,561
<font color="#ffff80">كما لازال المحققون يحاولون</font>

320
00:41:46,761 --> 00:41:50,161
<font color="#ffff80">ايجاد هوية الفتاة، والتي وجدت متفحمة</font>

321
00:41:50,361 --> 00:41:53,561
<font color="#ffff80">..لازال المحققون يتسألون</font>

322
00:41:53,761 --> 00:41:55,761
<font color="#ffff80">إن كان هناك علاقة</font>

323
00:41:55,961 --> 00:41:59,761
<font color="#ffff80">بين مقتل (تونينو روسو) ومقتل هذه الفتاة</font>

324
00:42:54,361 --> 00:42:57,841
ياإلهي، اعطني القوة لحماية عائلتي

325
00:42:58,961 --> 00:43:01,961
لهذا السبب ادعوك يالله
اسمع صلاتي

326
00:43:02,761 --> 00:43:04,161
.آمين

327
00:43:12,321 --> 00:43:15,401
مرحباً؟ -
ماسيمو) هذا انا) -

328
00:43:15,601 --> 00:43:18,801
أخي الصغير، لا يمكنني التحدث الآن
...انا في العمل

329
00:43:19,001 --> 00:43:20,801
سأتصل بك لاحقاً
