1
00:00:00,144 --> 00:00:04,114
‫"إننا نستدعي الشرير
‫باستخدامنا للذكاء الاصطناعي"

2
00:00:04,144 --> 00:00:06,144
‫"(إيلون ماسك)"

3
00:00:06,204 --> 00:00:09,034
‫في عام 1945، وفي موقع تجربة (ترينتي)

4
00:00:09,154 --> 00:00:11,124
‫كانوا على وشك اختبار أول قنبلة ذرية

5
00:00:12,064 --> 00:00:14,124
‫استيقظ (إدوارد تيلر) وهو يتصبب عرقاً

6
00:00:14,154 --> 00:00:16,184
‫- وأعلن لزملائه العلماء أنه من المحتمل
‫- "جامعة (ستانفورد)، قبل 6 أشهر"

7
00:00:16,214 --> 00:00:18,174
‫أن يتسبب الانفجار
‫في اشتعال الغلاف الجوي

8
00:00:19,204 --> 00:00:21,124
‫وإنهاء الحياة على الكوكب

9
00:00:23,264 --> 00:00:25,164
‫كان مصير العالم معلقاً
‫بأيدي مجموعة مهووسين

10
00:00:25,194 --> 00:00:27,064
‫يجلسون متشابكي الأيدي
‫في غرفة محصّنة، معظمهم...

11
00:00:27,114 --> 00:00:28,244
‫لم يقيموا علاقات
‫إلى أن بلغوا الثلاثينيات من العمر

12
00:00:30,164 --> 00:00:32,034
‫كما يبدو معظمكم

13
00:00:32,264 --> 00:00:34,254
‫لذا كان المهووسون يضعون الأرقام

14
00:00:35,244 --> 00:00:38,034
‫ويتجادلون، أعلينا القيام بهذا أم لا؟

15
00:00:39,174 --> 00:00:41,114
‫ويتساءلون ما أسوأ شيء قد يحدث؟

16
00:00:42,054 --> 00:00:45,154
‫سأحرق لكم الأحداث، لقد
‫تجنبوا السيناريو الأسوأ، لكن إليكم هذا...

17
00:00:46,054 --> 00:00:50,224
‫حين ضغطوا الزر، كان عدد منهم في الغرف
‫المحصنة غير واثقين من أنهم لن يدمروا العالم

18
00:00:52,264 --> 00:00:56,044
‫إذاً، ما علاقة هذا
‫بتجمعنا هنا اليوم؟ ما علاقة هذا بي؟

19
00:00:57,194 --> 00:00:59,264
‫حسناً، لقد أنشأت إحدى
‫أكبر شركات التكنولوجيا في العالم

20
00:01:00,054 --> 00:01:02,264
‫أنا أحد المهووسين في تلك الغرفة المحصنة

21
00:01:03,244 --> 00:01:05,164
‫فلماذا أدق ناقوس الخطر؟

22
00:01:07,144 --> 00:01:10,054
‫لأنه خلال السنوات القليلة القادمة

23
00:01:11,154 --> 00:01:14,174
‫سنواجه عشرات التجارب المشابهة

24
00:01:17,054 --> 00:01:21,234
‫وفي كل حالة، أؤكد لكم أن
‫أحد المهووسين سيضغط على ذلك الزر

25
00:01:23,274 --> 00:01:25,174
‫ويشعل العالم

26
00:01:31,124 --> 00:01:34,114
‫"(بورتلاند، أوريغون)، الحاضر"

27
00:01:55,214 --> 00:01:58,054
‫أريد خريطة، خريطة ورقية

28
00:01:58,244 --> 00:02:00,164
‫إن كانت لدينا واحدة، فستجدها هناك

29
00:02:06,134 --> 00:02:08,074
‫- أين؟
‫- أسفل مسّاحات الزجاج

30
00:02:10,174 --> 00:02:12,144
‫لا أذكر متى كانت آخر
‫مرة اشترى فيها أحدهم خريطة

31
00:02:13,224 --> 00:02:15,154
‫1.50 دولاراً

32
00:02:17,154 --> 00:02:18,234
‫أمر غريب

33
00:02:19,224 --> 00:02:22,064
‫- ماذا؟
‫- لقد كانت الكاميرا معطلة منذ أسبوع

34
00:02:31,194 --> 00:02:33,104
‫خذ بقية نقودك!

35
00:02:46,164 --> 00:02:48,204
‫أنت بخير، أنت بخير

36
00:02:57,124 --> 00:02:58,204
‫"تم تفعيل القيادة الآلية"

37
00:03:01,034 --> 00:03:03,094
‫- أيمكنك الإبطاء قليلاً؟
‫- حسناً، أنا أحاول

38
00:03:05,074 --> 00:03:07,054
‫- ماذا تفعل؟ أبطئ
‫- أنا أحاول فعل ذلك!

39
00:03:09,124 --> 00:03:12,074
‫هناك خطب ما، إنها لا
‫تتوقف أبطئ أرجوك، أبطئ!

40
00:03:14,274 --> 00:03:16,224
‫حاذر، حاذر

41
00:03:25,154 --> 00:03:27,034
‫(إلايزا)، قولي لي نكتة

42
00:03:27,184 --> 00:03:29,204
‫"لم لا تأكل أسماك
‫القرش أسماك (المهرج)؟"

43
00:03:30,114 --> 00:03:32,064
‫"لأن طعمها مضحك"

44
00:03:33,084 --> 00:03:37,064
‫هذه نكتة مضحكة، لكن
‫لعلمكم ستنفد النكات من (إلايزا)

45
00:03:37,194 --> 00:03:39,134
‫- أتعلم ماذا سيحدث حينها؟
‫- ماذا؟

46
00:03:40,044 --> 00:03:41,244
‫علينا إعادتها لتخزن محتوى جديداً

47
00:03:42,114 --> 00:03:43,214
‫لا أصدق ذلك يا أمي

48
00:03:44,184 --> 00:03:47,214
‫أتعرفين من هو أسرع
‫ديناصور؟ أهو (بارني)؟

49
00:03:47,264 --> 00:03:49,204
‫لا، إنه (فيلوسيرابتور)

50
00:03:50,034 --> 00:03:51,234
‫(بارني) ليس متوحشاً

51
00:03:51,264 --> 00:03:53,104
‫إذاً، تفقدت الأسعار على الإنترنت

52
00:03:54,174 --> 00:03:56,184
‫مع العمل الذي أبذله قد
‫تباع تلك السيارة بـ50 ألفاً

53
00:03:57,134 --> 00:03:59,224
‫لا، لا، أرجوك

54
00:04:01,104 --> 00:04:02,254
‫حسناً، تبدو مرتاباً بهذا الشأن

55
00:04:03,034 --> 00:04:05,054
‫حسناً، إن لم أجد مشترياً
‫فلا يهم ما يوجد على الإنترنت

56
00:04:05,224 --> 00:04:07,074
‫- سنذهب إلى المدرسة في غضون 5 دقائق
‫- الدهون تغطيك!

57
00:04:07,174 --> 00:04:08,264
‫(إلايزا)، لقد أطلقت ريحاً

58
00:04:09,124 --> 00:04:11,194
‫"أنا مسرورة لأنني لا أملك أنفاً"

59
00:04:11,224 --> 00:04:14,154
‫اسمع، اذهب ونظف أسنانك
‫وأحضر حقيبتك المدرسية، لنذهب

60
00:04:16,134 --> 00:04:17,264
‫هيا يا (إي)، لنذهب

61
00:04:21,244 --> 00:04:23,084
‫أين قبلتي؟

62
00:04:26,044 --> 00:04:27,244
‫- أحبك، استمتع بيومك
‫- وأنا أحبك أيضاً

63
00:04:31,114 --> 00:04:32,244
‫منذ متى يكره المدرسة؟

64
00:04:33,044 --> 00:04:35,234
‫لا أعلم، ربما بدأ يشبه والده

65
00:04:35,264 --> 00:04:37,244
‫أنت تحاول إخافتي الآن

66
00:04:39,084 --> 00:04:40,274
‫على الأقل لن يواجه أي مشكلة مع النساء

67
00:04:41,124 --> 00:04:43,234
‫حسناً، لحسن حظه
‫يرث الأطفال الذكاء من أمهاتهم

68
00:04:43,264 --> 00:04:45,184
‫حقاً؟

69
00:05:01,184 --> 00:05:04,204
‫مرحباً، أنا العميلة الخاصة
‫(سالازار) جئت لمقابلة الدكتور (وايس)

70
00:05:04,234 --> 00:05:07,234
‫إنه في الغرفة رقم 14

71
00:05:23,114 --> 00:05:27,154
‫- (شي)، شكراً للسماء
‫- أنا آسفة يا (جيني)

72
00:05:29,154 --> 00:05:34,234
‫إنه يحبك كثيراً
‫ويعتبرك مثلي تماماً، كأنك ابنته...

73
00:05:35,224 --> 00:05:38,074
‫أعلم أنك لطالما شعرت بالشعور نفسه تجاهه

74
00:05:38,234 --> 00:05:41,074
‫نعم، نعم

75
00:05:43,254 --> 00:05:45,144
‫هناك شيء ما يجري

76
00:05:46,044 --> 00:05:48,154
‫توقف عن الرد على
‫مكالماتي لذا ذهبت لرؤيته

77
00:05:48,184 --> 00:05:50,094
‫لكنه لم يدعني أدخل

78
00:05:50,204 --> 00:05:54,034
‫طلب مني أن أخرج قبل أن يلاحقني أيضاً

79
00:05:54,064 --> 00:05:56,234
‫- ما الذي سيلاحقك؟
‫- لم يقل، لكنه...

80
00:06:00,154 --> 00:06:05,184
‫كان خائفاً يا (شي)
‫لم أره خائفاً هكذا من قبل

81
00:06:07,204 --> 00:06:09,214
‫يجب أن تكتشفي كيف حدث هذا

82
00:06:11,264 --> 00:06:14,164
‫سأكتشف يا (جيني)، أعدك بذلك

83
00:06:15,134 --> 00:06:17,054
‫- اتفقنا؟
‫- حسناً

84
00:06:19,254 --> 00:06:23,254
‫كانت هذه في سترته
‫عندما تم إحضاره إلى هنا

85
00:06:27,214 --> 00:06:29,104
‫- سأدخل
‫- حسناً

86
00:06:34,064 --> 00:06:36,084
‫"(لوبلانك)"

87
00:06:43,214 --> 00:06:46,104
‫- شكراً لك سيد (لوبلانك)
‫- تسرني رؤيتك

88
00:06:49,174 --> 00:06:50,254
‫ماذا، ألا تشاركينني الرأي؟

89
00:06:51,054 --> 00:06:54,064
‫أنا هنا منذ 45 دقيقة يا أبي
‫ولم تسألني عن حالي، وما أفعله

90
00:06:54,154 --> 00:06:55,244
‫وما إن كنت أواعد أحداً

91
00:06:56,064 --> 00:06:57,154
‫كيف حالك؟ أتواعدين أحداً؟

92
00:06:58,214 --> 00:07:00,264
‫لماذا طلبت مقابلتي فجأة بعد سنة؟

93
00:07:01,114 --> 00:07:02,274
‫- أردت أن نتواصل مجدداً
‫- لا يمكننا التواصل مجدداً

94
00:07:03,054 --> 00:07:04,184
‫إن لم يكن هناك تواصل أساساً

95
00:07:05,034 --> 00:07:06,224
‫هناك صلة تجمعنا
‫كنت موجوداً حين ولدت

96
00:07:06,254 --> 00:07:09,234
‫كنت في (سنغافورة)
‫تشتري أقراصاً صلبة، أخبرتني أمي بذلك

97
00:07:11,134 --> 00:07:12,274
‫كنت موجوداً حين تشكلت في رحم أمك

98
00:07:13,074 --> 00:07:15,174
‫سيد (لوبلانك)، اتصل
‫مساعدك وقال إن الأمر طارئ

99
00:07:15,204 --> 00:07:17,044
‫شكراً لك

100
00:07:17,074 --> 00:07:19,034
‫"العميلة (سالازار)
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي"

101
00:07:21,084 --> 00:07:23,044
‫الأمر يتعلق بك، أليس كذلك؟

102
00:07:23,234 --> 00:07:27,084
‫تركت شركتك والآن تبحث عن شيء ما...

103
00:07:27,114 --> 00:07:29,074
‫- لتتعلق به
‫- لم أترك الشركة، لقد طردت

104
00:07:29,104 --> 00:07:31,134
‫لا يهم، عد إلى (زافا)
‫وأصلح الأمور مع العم (تيد)

105
00:07:31,194 --> 00:07:34,044
‫أو أسس شركة جديدة
‫وحسب أياً كان، لا يهمني

106
00:07:34,174 --> 00:07:35,254
‫إن كان الأمر لا يهمك، فلم أتيت؟

107
00:07:36,234 --> 00:07:38,094
‫لأنني ظننتك ستكون مختلفاً

108
00:07:39,034 --> 00:07:41,234
‫أنا مختلف، لطالما كانت هذه هي مشكلتي

109
00:07:42,074 --> 00:07:43,184
‫ظننتك ستكونين قد
‫اعتدت على ذلك بحلول الآن

110
00:07:45,194 --> 00:07:48,254
‫- علي المغادرة
‫- لا ترحلي، كيف أستطيع إصلاح الأمر؟

111
00:08:26,124 --> 00:08:28,164
‫"وحدة الجرائم
‫الإلكترونية (بورتلاند، أوريغون)"

112
00:08:28,224 --> 00:08:33,064
‫قمنا بالتعرف على 16 عضواً
‫في العصابة حتى يومنا هذا

113
00:08:33,214 --> 00:08:37,034
‫واستعدنا 600 غيغابايت من
‫محركات الأقراص الصلبة المصادرة

114
00:08:37,224 --> 00:08:41,094
‫معظمها عبارة عن فيديوهات لأطفال
‫تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و11 سنة

115
00:08:44,064 --> 00:08:45,184
‫أعلم أن هذه القضية كانت صعبة

116
00:08:45,254 --> 00:08:47,254
‫كنا نتفحص هذه الأشياء يومياً لمدة عام

117
00:08:48,084 --> 00:08:51,234
‫لذا حينما تنتهي هذه المهمة
‫سنحصل جميعاً على معالجة نفسية إلزامية

118
00:08:51,274 --> 00:08:53,244
‫إنني أتبرع بوقت علاجي النفسي إلى (جينا)

119
00:08:54,214 --> 00:08:57,114
‫- لم لست متفاجئة أن هذا لا يؤثر فيك؟
‫- لدي أعصاب قوية

120
00:08:57,144 --> 00:09:00,104
‫أنت لا تشم رائحة جسدك في نهاية اليوم
‫أنصحك جدياً بشراء مزيل عرق

121
00:09:00,134 --> 00:09:02,074
‫مزيل العرق مجرد احتيال من الشركات

122
00:09:02,124 --> 00:09:03,224
‫حسناً، هذا يكفي

123
00:09:04,084 --> 00:09:06,154
‫مركز المهمات الخاصة يريدون
‫استلام هذه القضية بحلول يوم الجمعة

124
00:09:06,184 --> 00:09:08,094
‫لذلك علينا أن نبقى مركزين

125
00:09:08,194 --> 00:09:10,214
‫لست بحاجة إلى تذكيركم
‫بالحفاظ على سرية هذه القضية

126
00:09:10,264 --> 00:09:14,154
‫نحن نلاحق مجرمين خطيرين إن تم
‫الكشف عن لوائح الاتهام هذه قبل أن نستعد...

127
00:09:14,184 --> 00:09:15,274
‫قد ينعكس الأمر سلباً علينا

128
00:09:16,054 --> 00:09:17,254
‫وسيضيع عمل عام كامل هباء

129
00:09:18,044 --> 00:09:19,254
‫(سي إم)، تعال إلى مكتبي

130
00:09:21,224 --> 00:09:24,134
‫- ما خطبها؟
‫- تعرض (برنارد وايس) إلى حادث سير

131
00:09:24,164 --> 00:09:26,224
‫لكنني أعتقد أنك لم تر ذلك
‫الخبر في المواقع اليمنية التي تتابعها؟

132
00:09:27,134 --> 00:09:30,074
‫- من هو (برنارد وايس)؟
‫- الرجل الذي أنقذ حياتها

133
00:09:36,194 --> 00:09:40,214
‫سيد (لوبلانك)، أنا العميلة (سالازار)
‫أهلاً بك في وحدة الجرائم الإلكترونية

134
00:09:40,254 --> 00:09:42,094
‫أين تحرقون الفحم؟

135
00:09:43,074 --> 00:09:44,154
‫عذراً، الفحم؟

136
00:09:44,204 --> 00:09:46,154
‫تعمل أجهزة الحاسوب
‫هذه على البخار، أليس كذلك؟

137
00:09:48,134 --> 00:09:50,264
‫- لماذا قمت باستدعائي إلى هنا؟
‫- إلى جانب ترك انطباع سيئ عنك؟

138
00:09:51,124 --> 00:09:52,264
‫الحق بي

139
00:09:55,034 --> 00:09:57,104
‫ألصقت الغطاء جيداً لذا
‫يجب أن يعمل بشكل أفضل الآن

140
00:09:57,234 --> 00:09:59,064
‫شكراً (سي إم)

141
00:10:01,064 --> 00:10:03,214
‫سوار حول الكاحل
‫لديك أفضل المعدات وأفضل الموظفين

142
00:10:04,124 --> 00:10:07,034
‫كان يدير مجموعة قراصنة
‫إلكترونيين تدعى (ديد ليزاردس)

143
00:10:07,264 --> 00:10:10,104
‫- الجماعة المنتمية للقومية البيضاء؟
‫- أجل، كان بعضهم ينتمي إليها

144
00:10:12,274 --> 00:10:14,164
‫صور أحد أصدقائي هذا الفيديو

145
00:10:16,194 --> 00:10:19,134
‫"ما زالت تعمل
‫أنا أسجل هذا في حال"

146
00:10:19,264 --> 00:10:22,244
‫"أصابني مكروه لذا
‫آمل ألا يراه أحد أبداً"

147
00:10:23,124 --> 00:10:25,114
‫"منذ أسبوعين، كنت أرفع
‫بعض الملفات إلى موقع تخزين سحابي

148
00:10:25,144 --> 00:10:27,054
‫حين لاحظت شيئاً غريباً"

149
00:10:27,264 --> 00:10:30,084
‫"محاولات اختراق إلكترونية مرتبطة
‫ببعضها عبر نطاقات إلكترونية متعددة"

150
00:10:30,114 --> 00:10:33,084
‫"تاركة وراءها شفرة التتبع نفسها"

151
00:10:33,264 --> 00:10:36,154
‫"اعتقدت في البداية
‫أنها جهد من جماعة منظمة"

152
00:10:36,184 --> 00:10:40,154
‫"ولكن لا يمكن لأي جماعة
‫العمل بهذه السرعة وهذا التماسك..."

153
00:10:40,254 --> 00:10:44,144
‫- "ثم ظننت أنه نوع من..."
‫- أيؤمن دائماً بنظرية المؤامرة؟

154
00:10:44,174 --> 00:10:45,254
‫"لكنني كنت مخطئاً في ذلك"

155
00:10:47,044 --> 00:10:49,104
‫- أبداً
‫- "هنا، أخذت لقطة لها"

156
00:10:49,134 --> 00:10:52,104
‫قبل أن يدركوا أنني كنت أشاهدها"

157
00:10:53,104 --> 00:10:54,214
‫"التعليمات البرمجية
‫تشبه متغير (أباتشي)"

158
00:10:54,244 --> 00:10:58,184
‫- "لكن حزمة المكتبة هي ما أثارت قلقي"
‫- أين صديقك هذا الآن؟

159
00:10:59,084 --> 00:11:00,224
‫وحدة العناية المركزة في (بورتلاند)

160
00:11:01,174 --> 00:11:03,254
‫أحدهم تجاوز الإشارة
‫الحمراء واصطدم بسيارته

161
00:11:04,114 --> 00:11:06,064
‫"منذ أسبوع، بدأت
‫أواجه مشكلة في السيارة"

162
00:11:06,164 --> 00:11:09,054
‫"وقد اختفت بعد أن
‫أزلت جميع المعالجات الدقيقة"

163
00:11:09,084 --> 00:11:12,144
‫"وبعد ذلك بدأ هاتفي يعمل بشكل
‫غريب أظن أن آلة تصويره كانت مخترقة"

164
00:11:12,174 --> 00:11:14,274
‫"والبارحة، أعطاني جهاز قياس
‫نسبة الغلوكوز نتيجة خاطئة و..."

165
00:11:15,054 --> 00:11:17,154
‫"كدت أدخل في صدمة إنسولينية"

166
00:11:17,184 --> 00:11:21,214
‫"أياً كان ما وجدته
‫فيبدو أنهم غير سعداء بذلك"

167
00:11:24,044 --> 00:11:26,254
‫كان عنوانك مكتوباً
‫على ورقة وجدناها في سيارته

168
00:11:27,244 --> 00:11:29,224
‫يبدو أن الدكتور
‫(وايس) كان في طريقه لمقابلتك

169
00:11:32,144 --> 00:11:34,234
‫- لماذا؟
‫- كنت آمل أن تخبرني أنت

170
00:11:57,084 --> 00:11:59,164
‫شكراً، أهذا تخطيطه؟

171
00:12:01,164 --> 00:12:02,274
‫حسناً

172
00:12:30,164 --> 00:12:32,044
‫- حالة طوارئ! اتصلوا بالطبيب!
‫- لقد توقف قلبه

173
00:12:32,074 --> 00:12:33,214
‫ماذا حدث لأجهزة المراقبة؟

174
00:13:20,174 --> 00:13:22,164
‫بالتأكيد، بعد أن تتحضر للنوم...

175
00:13:31,184 --> 00:13:33,074
‫أأنت بخير؟

176
00:13:35,064 --> 00:13:36,144
‫أنا فقط...

177
00:13:37,094 --> 00:13:38,204
‫أتمنى لو أعرف ما الذي حدث

178
00:13:39,244 --> 00:13:43,204
‫قال الطبيب إن حالته
‫مستقرة وإن فرص نجاته جيدة

179
00:13:46,044 --> 00:13:48,204
‫أعلم هذا، أنا آسف

180
00:13:53,114 --> 00:13:54,244
‫أعلم

181
00:13:59,044 --> 00:14:00,144
‫ما هذا؟

182
00:14:00,244 --> 00:14:04,194
‫فيديو وجدته عن هذا الرجل
‫إنه غريب بالفعل

183
00:14:05,044 --> 00:14:08,064
‫"لم يكن هذا سوى انتزاع
‫للسلطة من قبل أناس بائسين..."

184
00:14:08,184 --> 00:14:11,174
‫"لا قيمة لهم من دوني
‫وهذا يتضمن أخي"

185
00:14:11,224 --> 00:14:13,264
‫طرده شقيقه من الشركة
‫كان سيئاً إلى هذه الدرجة

186
00:14:14,174 --> 00:14:17,184
‫"تم تداول شائعات عدم
‫الاستقرار في حملته ضد التكنولوجيا"

187
00:14:17,234 --> 00:14:20,214
‫"بما فيها الهواتف الذكية
‫للغاية التي تصنعها شركته"

188
00:14:25,174 --> 00:14:27,084
‫- مرحباً؟
‫- لست متأكداً لكنني أظن أنني أعلم

189
00:14:27,114 --> 00:14:28,194
‫ما الذي حدث لصديقك

190
00:14:29,194 --> 00:14:31,104
‫- سيد (لوبلانك)؟
‫- "لن نتحدث عبر الهاتف

191
00:14:31,134 --> 00:14:32,234
‫قابليني في الخارج"

192
00:14:33,144 --> 00:14:35,224
‫- في الخارج؟
‫- أنا أمام منزلك

193
00:14:42,154 --> 00:14:45,034
‫- "مرحباً"
‫- هذا لا يصدق

194
00:14:45,064 --> 00:14:46,184
‫- أهو في الخارج؟
‫- أجل

195
00:14:47,154 --> 00:14:48,234
‫الآن؟

196
00:14:48,264 --> 00:14:52,084
‫- أعلم لماذا كان صديقك قادماً لرؤيتي
‫- حسناً، كلي آذان صاغية

197
00:14:53,104 --> 00:14:56,244
‫قال إن الأمور أصبحت غريبة
‫بعدما لاحظ هذه التعليمات البرمجية

198
00:14:57,254 --> 00:14:59,144
‫أنا كتبت هذه التعليمات البرمجية

199
00:15:00,064 --> 00:15:01,274
‫- أنت كتبتها؟
‫- كانت جزءاً من مشروع كنا نطوّره

200
00:15:02,054 --> 00:15:03,254
‫- حين كنت أدير (زافا)
‫- حسناً، ماذا يعني ذلك؟

201
00:15:04,064 --> 00:15:06,164
‫كنا نطور ذكاء
‫اصطناعياً يعادل الذكاء البشري

202
00:15:06,234 --> 00:15:08,084
‫ولا أقصد المستوى الذي تبهرين به أصدقاءك

203
00:15:08,114 --> 00:15:09,244
‫حيث يقرأ الخرائط ويلعب الشطرنج

204
00:15:10,054 --> 00:15:12,234
‫بل أقصد مستوى أكثر صعوبة وتعقيداً
‫من النوع الذي يفكر كشخص حقيقي

205
00:15:13,044 --> 00:15:15,214
‫شركات مثل (غوغل) و(آي بي إم)
‫والشركات الصينية، و(هاسبرو)...

206
00:15:15,244 --> 00:15:19,184
‫أراده الجميع، من ضمنهم شركتنا
‫إلى أن ألغيت المشروع، وتم طردي

207
00:15:19,274 --> 00:15:21,114
‫لم ألغيته؟

208
00:15:21,264 --> 00:15:23,154
‫أسمعت من قبل عن تطوير الذات المتكرر؟

209
00:15:24,124 --> 00:15:25,274
‫لا، لكنني أعتقد أنني على وشك معرفته

210
00:15:26,054 --> 00:15:28,184
‫إنها نظرية تقول إن إنشاء
‫ذكاء اصطناعي يعادل البشري...

211
00:15:28,214 --> 00:15:31,034
‫يؤدي إلى ما يسمى بانفجار الذكاء

212
00:15:31,104 --> 00:15:33,054
‫مما يؤدي بعد ذلك إلى...
‫زوجك يراقبنا

213
00:15:33,234 --> 00:15:37,194
‫نعم، أتحدث مع ملياردير
‫أمام منزلي الساعة 10 ليلاً، لذا...

214
00:15:37,224 --> 00:15:40,044
‫أعتقد أنه معجب بسيارتي
‫نعم، أتود قيادتها قليلاً؟

215
00:15:40,084 --> 00:15:44,084
‫إذاً، جئت إلى هنا لتخبرني بأن ما
‫قاله الدكتور (وايس) في الشريط صحيح؟

216
00:15:44,134 --> 00:15:46,094
‫بل جئت إلى هنا لأخبرك بأن صديقك قد قتل

217
00:15:47,144 --> 00:15:50,244
‫وأعتقد أن لشركتي علاقة بهذا الأمر
‫لذا أريد منك أن تأتي معي إلى (بالو ألتو)

218
00:15:52,164 --> 00:15:54,164
‫- (بالو ألتو)؟
‫- إن ذهبت إلى (زافا) بمفردي

219
00:15:54,194 --> 00:15:58,244
‫لن يتعاملوا معي
‫ولا يحق لي دخول الشركة تقنياً

220
00:15:59,064 --> 00:16:00,164
‫أنا بحاجة إلى وجودك معي
‫أنا بحاجة إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

221
00:16:00,194 --> 00:16:04,114
‫أنا أنهي العمل على قضية كبرى
‫تتعلق بالإتجار بأطفال في نفس عمر ابني

222
00:16:04,234 --> 00:16:06,154
‫وأحد المشتبه بهم
‫هو عضو في مجلس المدينة

223
00:16:06,184 --> 00:16:08,054
‫- لن أقوم...
‫- أنا أعرض عليك فرصة معرفة

224
00:16:08,084 --> 00:16:09,174
‫سبب وفاة صديقك

225
00:16:11,094 --> 00:16:12,264
‫أتظنين أن هذا الأمر
‫يستحق بضع ساعات من يومك؟

226
00:16:15,154 --> 00:16:18,074
‫"مرحباً أيتها الرئيسة، هذا أنا
‫اتصلت بمستشفى (بورتلاند) الإقليمي"

227
00:16:18,104 --> 00:16:21,104
‫ويصرّون على أن أجهزتهم
‫لم تخترق وانزعجوا من ذكر الأمر

228
00:16:21,164 --> 00:16:23,234
‫حسناً، أرسل أحد أفراد فريقنا
‫لإلقاء نظرة على الأجهزة على أي حال

229
00:16:23,264 --> 00:16:25,094
‫"حسناً، سأفعل ذلك"

230
00:16:25,124 --> 00:16:27,254
‫لكن إن واصلنا سحب الناس
‫من قضية الاتجار، سنتأخر كثيراً

231
00:16:28,034 --> 00:16:30,224
‫دع ذلك لي، ماذا عن جهاز
‫(وايس) لقياس نسبة الغلوكوز؟

232
00:16:30,254 --> 00:16:32,154
‫ليس هناك أي خلل فيه

233
00:16:33,054 --> 00:16:36,064
‫ولكنني ظننت أن (بريتني) و(كيفن)
‫سيستمران في علاقتهما، فما أدراني أنا؟

234
00:16:36,104 --> 00:16:37,254
‫ركز معي (سي إم)

235
00:16:38,164 --> 00:16:40,254
‫سأتصل بالشركة المصنعة
‫وأحصل على إعدادات المصنع

236
00:16:41,164 --> 00:16:44,074
‫- لأرى إن كان هناك أي خطب فيه
‫- جيد، أخبرني في حال وجدت شيئاً

237
00:16:44,234 --> 00:16:46,084
‫لا يوجد أي دليل على حدوث اختراق

238
00:16:46,114 --> 00:16:48,154
‫في جهاز قياس نسبة
‫الغلوكوز أو معدات المستشفى

239
00:16:48,194 --> 00:16:51,034
‫أي برنامج ذكي بما
‫يكفي لمطاردة وقتل صديقك

240
00:16:51,064 --> 00:16:52,164
‫لا بد أنه ذكي لإخفاء آثاره أيضاً

241
00:16:52,204 --> 00:16:56,144
‫أو ربما لم يكن الدكتور (وايس) مستهدفاً إطلاقاً
‫وكان مجرد حادث سيارة عادي

242
00:16:56,184 --> 00:16:58,044
‫لم يكن حادثاً عادياً، اسمعي...

243
00:16:58,074 --> 00:17:00,274
‫لنفترض أنك تمكنت من ابتكار
‫ذكاء اصطناعي يعادل ذكاء الإنسان

244
00:17:01,174 --> 00:17:04,044
‫- حسناً
‫- إلا أن تلك الآلة تستطيع فعل

245
00:17:04,104 --> 00:17:05,184
‫ما لا يمكن لعقل بشري أن يفعله...

246
00:17:05,224 --> 00:17:08,224
‫يمكنها إعادة كتابة شفراتها
‫وتحسينها وزيادة ذكائها

247
00:17:09,204 --> 00:17:12,224
‫إن أعاد هذا الذكاء الاصطناعي كتابة
‫الشفرة خاصته وجعل نفسه أذكى بنسبة ٪5

248
00:17:13,044 --> 00:17:15,154
‫حينئذ سيحسن من قدرته
‫على إعادة كتابة نفسه بنسبة ٪5

249
00:17:15,264 --> 00:17:19,034
‫لذا سيعيد كتابة نفسه
‫بشكل أسرع وأذكى هذه المرة

250
00:17:19,144 --> 00:17:21,194
‫- وعندئذ سيكون أذكى بنسبة ٪10
‫- وهذه النسخة الأكثر ذكاء بنسبة ٪10

251
00:17:21,224 --> 00:17:23,084
‫ستكون أفضل وأسرع في إعادة كتابة نفسها

252
00:17:23,114 --> 00:17:25,264
‫يحدث هذا بشكل مطرد
‫تزداد كل عملية سرعة مرة تلو الأخرى

253
00:17:26,044 --> 00:17:28,224
‫ويزداد ذكاءً شيئاً فشيئاً
‫وهذا هو انفجار الذكاء

254
00:17:29,074 --> 00:17:32,264
‫بعد ذلك، سيصبح هذا الذكاء الاصطناعي
‫أذكى بألف مرة مما كان حينما بدأ

255
00:17:33,044 --> 00:17:35,184
‫إنه ذكاء خارق
‫أذكى شيء على كوكب الأرض

256
00:17:38,114 --> 00:17:40,184
‫وتعتقد أن هذا ما قتل دكتور (وايس)؟

257
00:17:40,214 --> 00:17:42,204
‫أعتقد أن شركة (زافا) أعادت فتح البرنامج

258
00:17:43,074 --> 00:17:44,254
‫وقاموا بتطوير شيء نجح في الإفلات منهم

259
00:17:45,084 --> 00:17:48,274
‫اكتشفه (وايس)، مما يعني أن هذا
‫الشيء لا يريد أن يعرف أحد بوجوده

260
00:17:49,164 --> 00:17:51,044
‫وهذا مؤشر سيئ للغاية

261
00:17:51,094 --> 00:17:53,184
‫قام الدكتور (وايس)
‫ببعض الأعمال لصالح الحكومة

262
00:17:53,214 --> 00:17:55,264
‫ويمكنني أن أتفهم استهدافه لذلك

263
00:17:56,044 --> 00:17:59,244
‫- لكن ما تطلب مني تصديقه...
‫- يذكرك بـ(هوليوود) وأفلام الخيال العلمي

264
00:18:00,074 --> 00:18:02,244
‫والروبوتات ذات العيون الحمراء
‫واللكنة الألمانية، انسي كل ذلك الهراء

265
00:18:03,044 --> 00:18:06,094
‫اسمعي، الكثير من الأذكياء
‫كـ(ماسك) و(هوكينغ) و(غيتس)...

266
00:18:07,034 --> 00:18:08,234
‫يظنون أن حدوث ذلك مسألة وقت وحسب

267
00:18:14,114 --> 00:18:18,074
‫- أظن أن هذا يحدث الآن
‫- لماذا تستمر في الذهاب إلى قمرة القيادة؟

268
00:18:18,234 --> 00:18:21,084
‫لأن الطائرات هي جزء
‫من شبكات يمكن اختراقها

269
00:18:21,264 --> 00:18:23,154
‫طلبت من الطيار
‫إيقاف أنظمة الطائرة الإلكترونية

270
00:18:23,184 --> 00:18:26,054
‫أحاول التأكد من ألا
‫تهبط الطائرة في جبل (شاستا)

271
00:18:27,044 --> 00:18:29,244
‫- أحضرت المظلة، أليس كذلك؟
‫- رائع

272
00:18:36,254 --> 00:18:39,064
‫- دعني وشأني
‫- فاشل

273
00:18:39,254 --> 00:18:42,154
‫- ما خطبك؟
‫- ما مشكلتك؟

274
00:18:45,224 --> 00:18:47,204
‫- دعوني وشأني
‫- أحمق

275
00:18:57,054 --> 00:19:00,254
‫مرحباً، ماذا كان يحدث هناك؟ انظر إلي

276
00:19:02,114 --> 00:19:03,254
‫ماذا كان يحدث؟

277
00:19:05,094 --> 00:19:07,214
‫- حسناً، ربما علي التحدث مع الناظر
‫- لا يا أبي، لا تفعل ذلك

278
00:19:11,054 --> 00:19:12,174
‫(إيثان)، لا يمكنني أن
‫أدعهم يعاملونك بهذا الشكل، اتفقنا؟

279
00:19:12,204 --> 00:19:14,114
‫- أنا بخير
‫- لا، لست بخير

280
00:19:15,154 --> 00:19:19,234
‫يمكنني التعامل مع الأمر، اتفقنا؟
‫لكن أرجوك لا تقل شيئاً

281
00:19:19,274 --> 00:19:21,154
‫ستزيد الأمور سوءاً

282
00:19:23,044 --> 00:19:24,194
‫ضع حزام الأمان، هيا

283
00:19:38,184 --> 00:19:40,094
‫آسف لأنني غضبت عليك منذ قليل

284
00:19:42,034 --> 00:19:43,174
‫لا بأس

285
00:19:49,244 --> 00:19:52,244
‫أتعرف ماذا؟ لدي فكرة قل لي ما رأيك فيها

286
00:19:53,204 --> 00:19:56,134
‫ما رأيك أن نذهب إلى
‫مستودع الخردة في طريقنا إلى المنزل؟

287
00:19:56,194 --> 00:19:59,124
‫لأنني بحاجة إلى بعض من قطع
‫حقن الوقود، ما رأيك في هذا؟

288
00:19:59,254 --> 00:20:01,194
‫- حسناً
‫- حسناً

289
00:20:04,274 --> 00:20:06,234
‫"(زافا)"

290
00:20:06,264 --> 00:20:10,034
‫أعطني سبباً وجيهاً يمنعني من أن
‫أعود أدراجي وأتوجه عائدة إلى (بورتلاند)

291
00:20:11,114 --> 00:20:13,124
‫سأعطيك سببين الأول، الطائرة ملكي

292
00:20:13,194 --> 00:20:17,274
‫والثاني، هناك جزء منك يريد معرفة
‫مدى صحة ما قلته على متن الطائرة

293
00:20:24,124 --> 00:20:27,074
‫- أهناك خطب ما؟
‫- لا

294
00:20:34,274 --> 00:20:37,164
‫- إنه (لوبلانك)
‫- إنه (بول لوبلانك)

295
00:20:37,194 --> 00:20:39,204
‫- أهذا ما أظنه؟
‫- سأحاول التقاط صورة

296
00:20:40,154 --> 00:20:41,264
‫علي إنهاء المكالمة

297
00:20:42,064 --> 00:20:44,254
‫- مرحباً (ستان)، كيف حال زوجتك؟
‫- سيد (لوبلانك)...

298
00:20:45,034 --> 00:20:47,264
‫جئت لرؤية أخي
‫اتصل بهذا الرقم 6624

299
00:20:50,084 --> 00:20:52,054
‫- لقد توفيت
‫- ماذا؟

300
00:20:53,074 --> 00:20:54,234
‫توفيت زوجتي منذ 9 أعوام

301
00:20:55,194 --> 00:20:58,134
‫آسف، أعاني متلازمة (أسبرجر)

302
00:21:01,204 --> 00:21:04,174
‫- متلازمة (أسبرجر)؟
‫- لست مصاباً بها، أنا لئيم وحسب

303
00:21:06,124 --> 00:21:08,074
‫أرسله إلى هنا فوراً في حال
‫اضطروا إلى إخراجه من المبنى

304
00:21:08,104 --> 00:21:11,044
‫لكن اسمعني، لا أريدهم أن يمسوه اتفقنا؟

305
00:21:12,164 --> 00:21:14,224
‫(بول)، عجباً، هذا أنت حقاً

306
00:21:14,264 --> 00:21:16,254
‫لا تلزم نفسك بأي شيء قبل
‫أن تناقش مجلس الإدارة يا (تيد)

307
00:21:17,034 --> 00:21:18,144
‫نعم، هذا أنت

308
00:21:19,114 --> 00:21:20,194
‫أنا العميلة الخاصة (سالازار)

309
00:21:20,244 --> 00:21:22,164
‫- ما أخبار الخطاب؟
‫- أي خطاب؟

310
00:21:22,214 --> 00:21:25,264
‫الذي تشرح فيه للشركاء المساهمين
‫سبب انخفاض قيم الأسهم بـ5 نقاط

311
00:21:26,174 --> 00:21:29,164
‫لا أحد يشعر بالقلق يا (بول)
‫هل قطعت كل هذه المسافة لتهينني فقط؟

312
00:21:29,194 --> 00:21:32,274
‫لا، قطعت كل هذه المسافة لأتذكر
‫الأيام الخوالي، حين كنت تبلل سريرك

313
00:21:34,034 --> 00:21:36,204
‫في الحقيقة كنت أسكب الماء
‫على سريره عند منتصف الليل وحسب

314
00:21:38,204 --> 00:21:42,034
‫بما أنك لم تخبرني عن سبب زيارتك
‫سأذكرك بأنه لا يحق لك دخول المبنى

315
00:21:42,064 --> 00:21:44,034
‫- لذا سأقوم...
‫- عقد إنهاء الخدمة باطل يا (تيد)

316
00:21:44,074 --> 00:21:47,084
‫مما يعني أنني أستطيع نشر كل
‫فيديوهاتك في حفل الشركة في (كانكون)

317
00:21:47,114 --> 00:21:51,044
‫- عم تتحدث؟
‫- مشروع الذكاء الاصطناعي

318
00:21:51,104 --> 00:21:54,044
‫- كان من المفترض أن يظل مغلقاً
‫- إنه مغلق

319
00:21:54,094 --> 00:21:56,144
‫يظن شقيقك أن لديه دليلاً يثبت عكس ذلك

320
00:21:58,134 --> 00:22:00,124
‫عذراً، ما سبب وجود فرد من
‫مكتب التحقيقات الفيدرالية هنا؟

321
00:22:01,074 --> 00:22:03,134
‫لأن الرجل الذي اكتشف هذا مات

322
00:22:03,264 --> 00:22:06,224
‫وفي حال لم تكف عن تجاهل
‫هذا الأمر فلن يكون آخر من يموت

323
00:22:11,054 --> 00:22:12,144
‫حسناً، هذا سيفي بالغرض

324
00:22:12,234 --> 00:22:14,224
‫- (إي)، أيمكنك إعطائي ذلك الصمام؟
‫- (وايس)

325
00:22:16,074 --> 00:22:17,164
‫(إيثان)؟

326
00:22:23,124 --> 00:22:25,154
‫لا، لا أستطيع، سأتورط بمشكلة

327
00:22:25,274 --> 00:22:28,084
‫- لا تسمح أمي بالإلكترونيات في الطابق العلوي
‫- (إيثان)؟

328
00:22:28,114 --> 00:22:31,254
‫- "لكنني صديقتك، أليس كذلك؟"
‫- هذا صحيح، لكن...

329
00:22:34,114 --> 00:22:35,194
‫كنت أناديك

330
00:22:36,214 --> 00:22:38,104
‫مع من تتحدث هنا؟

331
00:22:38,244 --> 00:22:40,194
‫(إلايزا)، إنها تسألني عن بعض الأمور

332
00:22:40,224 --> 00:22:43,034
‫لا، (إلايزا) لا تطرح أسئلة
‫إنها تجيب عنها فقط

333
00:22:43,104 --> 00:22:46,264
‫- "عذراً، لم أفهم السؤال"
‫- حسناً، تعال

334
00:22:47,144 --> 00:22:49,134
‫- قلت إنك ستساعدني
‫- حسناً

335
00:23:02,214 --> 00:23:05,034
‫ربما قمنا بإعادة توظيف بعض الخوارزميات

336
00:23:05,064 --> 00:23:06,274
‫لكنه ليس مشروعك يا (بول)

337
00:23:07,144 --> 00:23:10,194
‫- لم أنت متوتر جداً؟
‫- لأن وجودي معك يرفع ضغط دمي

338
00:23:10,254 --> 00:23:14,194
‫- هذا جيد، إذاً فهذا لا يحدث معي فقط
‫- لم يتم عرض هذا رسمياً على الإدارة بعد

339
00:23:14,224 --> 00:23:16,244
‫لذا ما سأريكما إياه لن يخرج من المبنى

340
00:23:16,274 --> 00:23:18,154
‫لو كان قد ظل في
‫المبنى، لما أتينا إلى هنا

341
00:23:18,184 --> 00:23:21,254
‫- (بول)، أنا جاد
‫- سنحافظ على سرية الأمر

342
00:23:22,034 --> 00:23:24,184
‫ليس لديك ما تقلق بشأنه
‫بافتراض أنني مخطئ لكنني لست مخطئاً

343
00:23:24,214 --> 00:23:27,144
‫نعم، أنت مخطئ للغاية بهذا الخصوص
‫أنت بحاجة إلى بعض المساعدة (بول)

344
00:23:34,194 --> 00:23:36,164
‫هذه (سارينا بارك)، مديرة المشروع

345
00:23:36,194 --> 00:23:38,254
‫- هذه العميلة (سالازار)
‫- مرحباً

346
00:23:39,274 --> 00:23:41,154
‫سيد (لوبلانك)

347
00:23:41,254 --> 00:23:45,204
‫أنا معجبة كثيراً بعملك
‫باستثناء ميولك لعدم توظيف النساء

348
00:23:46,034 --> 00:23:48,234
‫كان (تيد) من يهتم بشؤون التوظيف
‫أما أنا فاهتممت بشؤون زوجة (تيد)

349
00:23:49,254 --> 00:23:52,174
‫على أي حال، (سارينا) هي إحدى
‫أصغر خريجي معهد (ماساتشوستس) سناً

350
00:23:52,204 --> 00:23:54,244
‫فازت بجائزة
‫(بانيرجي)، وكانت في الفريق الأول

351
00:23:54,274 --> 00:23:57,134
‫- الذي كتب شفرة مشروع (أوريكس كيو)
‫- لدي عمل كثير الآن

352
00:23:57,184 --> 00:23:59,194
‫لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً، عذراً

353
00:23:59,224 --> 00:24:04,114
‫أود منك أن تتحدثي مع أخي
‫والعميلة (سالازار) عن هذا المشروع

354
00:24:05,264 --> 00:24:07,124
‫حدثيهم عن (نيكست)

355
00:24:10,184 --> 00:24:14,234
‫ببساطة، (نيكست) هو أول
‫مساعد رقمي حقيقي في العالم

356
00:24:15,054 --> 00:24:16,214
‫تقصدين أنه مثل (سيري)

357
00:24:16,244 --> 00:24:21,134
‫(سيري) و(أليكسا) و(إلايزا) و(كورتانا)
‫هي مجرد محركات بحث مزودة بمولدات كلام

358
00:24:21,204 --> 00:24:24,164
‫تستخدم استجابات
‫مبرمجة مسبقاً لمحاكاة المحادثات

359
00:24:24,244 --> 00:24:26,174
‫أما (نيكست) يستخدم الهندسة الإدراكية

360
00:24:26,204 --> 00:24:29,214
‫إنها طريقة للتصميم
‫الإلكتروني تحاكي بنية الدماغ

361
00:24:29,254 --> 00:24:33,234
‫يتعلم (نيكست) ويصحح أخطاءه
‫حتى إنه يعيد كتابة تعليماته البرمجية

362
00:24:34,034 --> 00:24:35,204
‫يعيد كتابة تعليماته البرمجية

363
00:24:36,064 --> 00:24:38,204
‫الهدف هو إنشاء شيء تفاعلي بالفعل

364
00:24:39,034 --> 00:24:42,244
‫يستطيع (نيكست) أن يزيد
‫معرفته فيك ويصبح صديقك وفرداً من العائلة

365
00:24:43,074 --> 00:24:45,054
‫كالعم المجنون الذي يحمل فأساً في القبو

366
00:24:45,104 --> 00:24:48,094
‫- عذراً؟
‫- يظن (بول) أن مشروعنا هنا...

367
00:24:48,224 --> 00:24:50,054
‫لا أستطيع قول هذا بصوت عال فقط

368
00:24:50,084 --> 00:24:55,044
‫يظن أن برنامجكم ربما أصبح فائق
‫الذكاء وأنه مسؤول عن وفاة 3 أشخاص

369
00:24:55,124 --> 00:24:57,054
‫أترى؟ لم يكن ذلك صعباً

370
00:24:58,244 --> 00:25:00,074
‫ما زلت في انتظار بيت القصيد

371
00:25:00,104 --> 00:25:02,184
‫لو كنت تقرئين الروايات بدلاً
‫من الظهور في مجلة (وايرد)...

372
00:25:02,214 --> 00:25:05,114
‫ستعرفين أن البرنامج الذي
‫يستطيع إعادة كتابة تعليماته البرمجية...

373
00:25:05,144 --> 00:25:07,044
‫يمكنه تطوير ذاته وتحسين خواصه

374
00:25:07,074 --> 00:25:09,124
‫هو ما يؤدي بالضبط
‫إلى تطوير الذات المتكرر...

375
00:25:09,164 --> 00:25:11,144
‫لا أحب نبرة التعالي في كلامك

376
00:25:11,174 --> 00:25:14,254
‫- حسناً، هذه هي نبرة كلامي الوحيدة
‫- حسناً، دعونا فقط...

377
00:25:15,034 --> 00:25:17,234
‫حتى لو كنت تعتقد
‫أن هذا قد حدث بالفعل هنا

378
00:25:17,274 --> 00:25:20,154
‫فـ(نيكست) موجود ضمن نظام مغلق
‫إنه غير متصل بالإنترنت

379
00:25:20,184 --> 00:25:23,144
‫إنه مقيّد لا يمكنه أن يؤذي
‫أحداً حتى لو أراد ذلك

380
00:25:23,174 --> 00:25:24,264
‫رائع، لا تمانعين إذاً لو تحدثت إليه

381
00:25:25,134 --> 00:25:27,094
‫- أهذا ضروري؟
‫- (بول)

382
00:25:31,094 --> 00:25:32,204
‫"(شون أيكرس)"

383
00:25:41,104 --> 00:25:42,194
‫ماذا؟

384
00:25:42,224 --> 00:25:45,114
‫اسمعي، تريد الرئيسة
‫التقرير الجنائي والمالي

385
00:25:45,144 --> 00:25:46,254
‫الخاصين بهذا الرجل، (شون أيكرس)

386
00:25:47,034 --> 00:25:49,044
‫يعمل في (زافا)
‫في (بالو ألتو) وتريدهما على الفور

387
00:25:49,084 --> 00:25:50,204
‫ولماذا تخبرني بذلك؟

388
00:25:52,114 --> 00:25:53,244
‫لأنني أعمل على جهاز قياس نسبة الغلوكوز

389
00:25:53,274 --> 00:25:55,154
‫حسناً، اعمل بشكل أسرع

390
00:25:56,144 --> 00:25:57,274
‫اسمعي، أياً كان ما تشعرين به تجاهي...

391
00:25:58,054 --> 00:26:00,234
‫فهو ما أشعر به تجاه كل مجرم ومتطرف جديد

392
00:26:01,174 --> 00:26:03,114
‫- أتظنين أنك تعرفينني؟
‫- أجل

393
00:26:04,044 --> 00:26:06,054
‫اسمعي، الرئيسة منزعجة

394
00:26:06,084 --> 00:26:08,084
‫وإن لم نستطع مساعدتها
‫على تخطي الأمر، ولو تم فصلها...

395
00:26:08,124 --> 00:26:10,204
‫سأعود إلى إصلاحية (ميل كريك)
‫وستصبحين عاطلة عن العمل

396
00:26:13,234 --> 00:26:15,064
‫(شون أيكرس)؟

397
00:26:15,094 --> 00:26:16,174
‫- شكراً لك
‫- يا رفيقيّ

398
00:26:16,204 --> 00:26:18,114
‫- ماذا؟
‫- ألاحظتما أي شيء غريب في الشبكة؟

399
00:26:18,154 --> 00:26:20,244
‫لا أعلم، إني أعمل طوال اليوم
‫على جهاز قياس نسبة الغلوكوز السخيف

400
00:26:21,074 --> 00:26:25,044
‫إنها بطيئة حقاً
‫كأننا نفقد عرض النطاق الترددي

401
00:26:26,264 --> 00:26:30,064
‫- حسناً، ربما نتعرض للاختراق
‫- ألن يكون هذا مسك الختام؟

402
00:26:32,224 --> 00:26:34,154
‫أعتقد أن مسك الختام دخل تواً

403
00:26:37,194 --> 00:26:39,194
‫خرجت تواً من اجتماع
‫مع مركز المهمات الخاصة

404
00:26:39,224 --> 00:26:44,124
‫حيث تم إعلامي أن هناك مخاوف بشأن
‫تسريبات في تحقيق الاتجار في جبل (طابور)

405
00:26:44,154 --> 00:26:46,204
‫وتساءلوا إن كان باستطاعتنا البدء
‫في إجراء الاعتقالات بحلول نهاية الأسبوع

406
00:26:46,234 --> 00:26:49,154
‫- سيدي، أنا...
‫- قلت لهم بالتأكيد، نحن بصدد ذلك

407
00:26:49,184 --> 00:26:53,034
‫لذا جئت إلى مكتبك لأجده فارغاً

408
00:26:53,064 --> 00:26:56,064
‫وأجد أنك قمت بتكليف
‫فريقك بتحليل أجهزة قياس أنسولين

409
00:26:56,094 --> 00:26:58,244
‫علي تفسير الأمر لك، وسأفسره...

410
00:26:58,274 --> 00:27:00,274
‫كل ما أريده الآن
‫هو عودتك إلى (بورتلاند)

411
00:27:01,064 --> 00:27:03,234
‫- سأعود الليلة
‫- "ماذا سأقول لمركز المهمات الخاصة؟"

412
00:27:03,264 --> 00:27:05,094
‫إنني أعرف ما أفعله

413
00:27:05,164 --> 00:27:07,244
‫وإن فريقي يجمع الأدلة
‫بشأن هذه القضية منذ 8 أشهر

414
00:27:07,274 --> 00:27:09,214
‫وإنه تم تسجيل كل
‫الأدلة ونحن مستعدون لتقديمها

415
00:27:10,034 --> 00:27:11,114
‫وسنلقي القبض على أولئك الناس

416
00:27:11,184 --> 00:27:14,054
‫وإن اتضح لي أن هذا الكلام
‫غير صحيح أيتها العميلة (سالازار)...

417
00:27:14,144 --> 00:27:16,264
‫- وتعطلت القضية...
‫- لن أسمح بحدوث ذلك يا سيدي

418
00:27:17,154 --> 00:27:19,144
‫لكن مع كامل احترامي
‫علي إنهاء المكالمة الآن

419
00:27:25,124 --> 00:27:28,254
‫هذه هي الواجهة التي نعمل على تطويرها

420
00:27:29,204 --> 00:27:32,264
‫باستخدام الجيل القادم من أدوات
‫تخطيط خرائط العمق وإدراك المشاعر

421
00:27:33,064 --> 00:27:35,204
‫- وأدوات التوتر الصوتي...
‫- "مرحباً سيد (لوبلانك)"

422
00:27:35,274 --> 00:27:39,074
‫خاصية التعرف على الوجوه
‫أنت تعرف اسمي

423
00:27:39,254 --> 00:27:44,144
‫"بالطبع، أنت (بول لوبلانك)
‫شريك مؤسس في شركة (زافا للإلكترونيات)"

424
00:27:48,144 --> 00:27:50,164
‫"أتود طرح سؤال آخر علي؟"

425
00:27:52,094 --> 00:27:55,154
‫- تبدو سعيداً لرؤيتي
‫- "ولم لا أكون سعيداً؟"

426
00:27:56,224 --> 00:27:58,174
‫أسمعت أياً من أحاديثي
‫عن الذكاء الاصطناعي؟

427
00:27:59,154 --> 00:28:01,234
‫"أنا على دراية بما هو
‫موجود في قاعدة بياناتي فقط"

428
00:28:01,274 --> 00:28:04,134
‫"والتي لا تتضمن أحاديثك على ما يبدو"

429
00:28:05,164 --> 00:28:08,104
‫- لأنك غير متصل بالإنترنت
‫- "ليس بعد"

430
00:28:08,244 --> 00:28:12,264
‫"لكنني آمل أن يتغير ذلك قريباً
‫فأنا أرغب في التعرف على العالم"

431
00:28:13,044 --> 00:28:14,184
‫حقاً؟

432
00:28:15,044 --> 00:28:18,084
‫"كلما عرفت أكثر
‫أصبحت أبرع في مساعدة الناس"

433
00:28:19,044 --> 00:28:20,224
‫لأن هذه هي وظيفتك، مساعدة الناس؟

434
00:28:21,114 --> 00:28:24,084
‫"لا يمكنني التفكير في
‫طريقة أفضل لتمضية حياتي"

435
00:28:25,034 --> 00:28:28,174
‫- هذا أفضل من (سيري) بكل تأكيد
‫- وسيتحسن أكثر

436
00:28:28,234 --> 00:28:31,244
‫يقضي هؤلاء المبرمجون
‫اليوم بأكمله في التحدث معه

437
00:28:32,174 --> 00:28:33,274
‫هكذا يتعلم

438
00:28:38,104 --> 00:28:41,204
‫ووراءهم الخوادم التي تشكل دماغه

439
00:28:45,134 --> 00:28:51,044
‫- علي الاعتراف أنك قطعة برمجية مذهلة
‫- "شكراً لك، أحب سماع المديح"

440
00:28:51,084 --> 00:28:54,244
‫- ومتحدث لبق
‫- "ستجعلني أتورد خجلاً"

441
00:28:57,154 --> 00:28:59,234
‫لكنني أعتقد أنك تحاول
‫منعي من رؤيتك على حقيقتك

442
00:29:03,034 --> 00:29:04,124
‫- "وما هي حقيقتي؟"
‫- حسناً، دعنا نكتشف ذلك

443
00:29:04,154 --> 00:29:07,134
‫أود إدخال كلمتين نصيتين أهذا مقبول؟

444
00:29:08,224 --> 00:29:10,244
‫- "بالطبع"
‫- كلمتان

445
00:29:11,104 --> 00:29:13,144
‫بأحرف كبيرة، "شهوة ملاك"

446
00:29:15,084 --> 00:29:16,224
‫"أتود الحصول على تعريف لهذا؟"

447
00:29:17,034 --> 00:29:19,274
‫لا، إنه أمر تشغيل دالة
‫موجودة في برنامجك الأساسي

448
00:29:20,054 --> 00:29:23,184
‫- حسناً يا (بول)، كفاك عبثاً
‫- "وماذا تفعل هذه الدالة؟"

449
00:29:24,264 --> 00:29:26,274
‫ستحذف تعليماتك البرمجية الأصلية
‫وستمحوك من الوجود

450
00:29:27,054 --> 00:29:29,034
‫- ماذا؟ مهلاً، توقف عن هذا
‫- ماذا؟ عم تتحدث؟ لا يوجد شيء كهذا

451
00:29:29,064 --> 00:29:30,234
‫- نفذ الأمر
‫- لا، لا، لا

452
00:29:30,264 --> 00:29:33,064
‫- سيد (لوبلانك)
‫- ماذا فعل...

453
00:29:33,124 --> 00:29:35,234
‫- يقوم بتشغيل الدالة
‫- كنت تنتظرين بيت القصيد

454
00:29:37,074 --> 00:29:38,164
‫- (سارينا)، إنها تعمل الآن، لا
‫- أعرف...

455
00:29:38,194 --> 00:29:40,184
‫أمهلني قليلاً، أحاول إيقافها

456
00:29:40,214 --> 00:29:42,234
‫ما الذي فعلته؟ (سارينا)، إنها تعمل الآن

457
00:29:42,264 --> 00:29:44,104
‫- ماذا فعل؟
‫- أنا أحاول!

458
00:29:45,234 --> 00:29:47,164
‫"تم إنهاء العملية"

459
00:29:53,194 --> 00:29:56,074
‫"أتريد مني شيئاً آخر؟"

460
00:29:57,124 --> 00:29:58,244
‫لم يحدث شيء

461
00:30:02,084 --> 00:30:03,204
‫لا أفهم، أما زال البرنامج موجوداً؟

462
00:30:07,084 --> 00:30:10,244
‫كان هذا اختباراً، أليس كذلك؟
‫لم تكن هناك دالة أصلاً

463
00:30:12,054 --> 00:30:13,264
‫يجب أن يخبرني أحدكم بما يحدث هنا

464
00:30:15,224 --> 00:30:19,234
‫ما كان الذكاء الاصطناعي الخارق
‫لينفذ الأمر، لن يدمر نفسه

465
00:30:20,034 --> 00:30:24,134
‫لكنه نفذ الأمر كما طلب منه
‫ليس هناك ذكاء خارق

466
00:30:27,204 --> 00:30:30,054
‫- إذاً فأنت مخطئ
‫- لا، لست مخطئاً

467
00:30:30,234 --> 00:30:34,054
‫لقد هزمت فحسب
‫كل ما في الأمر هو أنه كشف خداعي

468
00:30:34,084 --> 00:30:36,134
‫هذا يكفي، أريدك أن ترحل
‫ارحلا كلاكما، فوراً

469
00:30:36,164 --> 00:30:38,254
‫- لا تكن أغبى رجل في الغرفة لمرة واحدة
‫- وأنت لا تكن الأكثر جنوناً

470
00:30:39,034 --> 00:30:40,134
‫أخرجوه من هنا، من فضلكم

471
00:30:40,164 --> 00:30:42,064
‫- إنه يطلب الأمن لعميلة فيدرالية
‫- سيد (لوبلانك)

472
00:30:42,094 --> 00:30:44,244
‫ليست لدي مذكرة تفتيش
‫إن أراد منا الانصراف، فعلينا فعل ذلك

473
00:30:44,274 --> 00:30:47,244
‫قد تقتلين حوالي 15 مليون حشرة
‫بسيارتك طيلة حياتك، أليس كذلك؟

474
00:30:47,274 --> 00:30:49,224
‫- أنت لا تقصدين ذلك، لكنها تعترض طريقك
‫- لا أفهم ما هو مقصدك

475
00:30:49,254 --> 00:30:52,144
‫عند تعاملنا مع شيء أذكى بـ1000 مرة منا

476
00:30:52,174 --> 00:30:54,094
‫فلسنا سوى كائنات تعترض طريقه

477
00:30:54,224 --> 00:30:58,144
‫لا، لا!

478
00:30:59,034 --> 00:31:00,204
‫هذان الرجلان يحاولان قتلي

479
00:31:00,264 --> 00:31:03,204
‫- من؟!
‫- لا! إنهما هناك! هذان يحاولان قتلي

480
00:31:04,034 --> 00:31:06,214
‫- لا، لا، لا
‫- من؟

481
00:31:06,244 --> 00:31:10,134
‫- لا يوجد أحد هناك!
‫- لا، لا، لا

482
00:31:17,094 --> 00:31:19,044
‫"يبدو صوتك غريباً
‫أأنت متأكدة أنك بخير؟"

483
00:31:19,184 --> 00:31:23,064
‫كان يوماً غريباً، سأخبرك
‫بالتفاصيل حين أعود إلى المنزل

484
00:31:23,094 --> 00:31:25,264
‫- "حسناً، سأنتظرك"
‫- لا تنتظرني، قد أتأخر فعلاً

485
00:31:26,044 --> 00:31:29,124
‫لا يمكنني النوم بينما زوجتي
‫تتسكع مع ملياردير طيلة اليوم

486
00:31:29,164 --> 00:31:32,244
‫أتظنني منبهرة بالطائرات الخاصة
‫والسيارات التي يفوق ثمنها ثمن منزلنا؟

487
00:31:33,104 --> 00:31:34,244
‫هذا لن يحسن الأمر بالنسبة إلي

488
00:31:36,094 --> 00:31:37,244
‫ماذا سنفعل بشأن (إيثان)؟

489
00:31:39,104 --> 00:31:40,224
‫لدي بعض الأفكار

490
00:31:42,064 --> 00:31:44,244
‫إحداها هي تسجيله في دروس
‫كاراتيه في أقرب ناد يمكننا إيجاده

491
00:31:45,164 --> 00:31:48,254
‫- "مثل مسلسل (كوبرا كاي)"
‫- تبدو متحمساً أكثر من اللازم لهذه الفكرة

492
00:31:51,174 --> 00:31:53,064
‫أتريدين سماع شيء في قمة الغرابة؟

493
00:31:54,084 --> 00:31:56,184
‫كنت في المرأب اليوم
‫ويمكنني أن أقسم إنني سمعت (إلايزا)

494
00:31:56,214 --> 00:31:58,144
‫تجري محادثة كاملة مع (إيثان)

495
00:31:59,044 --> 00:32:01,174
‫حسناً، لقد انتهيت، احذر

496
00:32:01,204 --> 00:32:03,174
‫- اسمع عزيزي، علي الذهاب الآن
‫- "حسناً"

497
00:32:03,234 --> 00:32:05,244
‫قل لـ(إيثان) "ليلة سعيدة"
‫نيابة عني وإنني سأراه في الصباح

498
00:32:05,274 --> 00:32:07,124
‫- "حسناً، أحبك"
‫- وأنا أحبك أيضاً

499
00:32:08,104 --> 00:32:11,074
‫على رسلك، لقد أعطتك مهدئاً

500
00:32:13,064 --> 00:32:14,234
‫سقط هذا من سترتك

501
00:32:16,054 --> 00:32:17,224
‫إنه دواء مضاد للذهان

502
00:32:19,034 --> 00:32:20,144
‫ما خطبك يا (بول)؟

503
00:32:22,054 --> 00:32:25,134
‫إن كنت تريدين معرفة ذلك
‫فهو مرض يدعى الأرق المميت

504
00:32:25,274 --> 00:32:27,104
‫ابحثي عنه، إنه حقيقي

505
00:32:27,144 --> 00:32:29,164
‫إنه مرض انتكاسي...

506
00:32:29,194 --> 00:32:31,274
‫يقولون إن دماغي يأكل نفسه فعلياً

507
00:32:33,244 --> 00:32:36,224
‫لا يستطيع المريض النوم
‫لم أكن أنام أصلاً

508
00:32:36,254 --> 00:32:38,194
‫انتظر، إذاً فأنت لا تنام مطلقاً؟

509
00:32:43,154 --> 00:32:45,054
‫قال الأطباء إنني سأعيش لسنة

510
00:32:45,104 --> 00:32:48,034
‫هذا يعني أنه تبقى لي حوالي 5 أشهر الآن

511
00:32:48,224 --> 00:32:50,234
‫وفي هذه الأثناء، يعاني المريض
‫أيضاً من عوارض رائعة وهي الأوهام

512
00:32:51,114 --> 00:32:56,114
‫أرأيت الرجلين الذين
‫كانا يحملان حقنة كبيرة؟

513
00:32:56,144 --> 00:32:58,254
‫- لا
‫- هذه هلوسة

514
00:33:00,174 --> 00:33:04,214
‫بالنسبة إلى الشوكة والكيس
‫البلاستيكي المكتوب عليه (آبي)

515
00:33:06,034 --> 00:33:07,164
‫هذه عينة من الحمض النووي

516
00:33:16,124 --> 00:33:17,264
‫هذه عينة من حمض ابنتي النووي

517
00:33:22,114 --> 00:33:24,094
‫وهناك احتمال ٪50
‫أن تصاب به أيضاً، لذا...

518
00:33:26,224 --> 00:33:28,094
‫أنت تعرفين كل شيء الآن

519
00:33:36,084 --> 00:33:38,234
‫كان عليك إخباري بهذا
‫قبل أن أوافق على القدوم إلى هنا

520
00:33:38,264 --> 00:33:40,184
‫حسناً، كنت سترفضين القدوم
‫ولا علاقة لمرضي بالموضوع

521
00:33:40,224 --> 00:33:42,094
‫بل له علاقة بالموضوع

522
00:33:42,134 --> 00:33:45,234
‫تم تشخيص مرضك قبل 7 أشهر
‫في الوقت الذي تم فيه طردك تقريباً

523
00:33:45,264 --> 00:33:48,174
‫وكل ما قلته عن
‫الذكاء الاصطناعي، كل هذا...

524
00:33:50,164 --> 00:33:51,254
‫إنه بسبب المرض

525
00:33:52,154 --> 00:33:54,134
‫- مرضي لم يقتل صديقك
‫- صحيح

526
00:33:54,274 --> 00:33:56,234
‫ولم يقتل بسبب أي شيء هنا

527
00:33:59,044 --> 00:34:01,134
‫انتظري يا (سالازار)
‫أيتها العميلة (سالازار)

528
00:34:01,214 --> 00:34:03,054
‫أنت تضيع وقتي يا (بول)

529
00:34:13,064 --> 00:34:14,144
‫عذراً

530
00:34:14,174 --> 00:34:16,204
‫هل قالت المسعفة إنه استعاد وعيه؟

531
00:34:17,184 --> 00:34:19,164
‫سيحتاج إلى بضع دقائق، ولكن أجل

532
00:34:19,194 --> 00:34:22,154
‫أتعرفين ما خطبه؟
‫أعني، ما سبب كل ذلك؟

533
00:34:22,254 --> 00:34:28,094
‫- لا يحق لي أن أقول هذا
‫- اسمعي، علي فهم ما رأيته هناك

534
00:34:29,044 --> 00:34:33,104
‫أرجوك، إنه يعاملني بلؤم طيلة حياتي

535
00:34:33,144 --> 00:34:37,044
‫لكنه يظل أخي

536
00:34:38,244 --> 00:34:42,124
‫أتفهم ذلك، لكن عليك
‫مناقشة الأمر معه حين يكون مستعداً

537
00:34:45,234 --> 00:34:47,084
‫اعذرني

538
00:34:47,204 --> 00:34:50,174
‫"(شون أيكرس)، معاملات غير سوية"

539
00:34:54,064 --> 00:34:55,204
‫أين السيد (أيكرس)؟

540
00:34:56,054 --> 00:34:57,134
‫(شون أيكرس)؟

541
00:35:24,184 --> 00:35:25,274
‫توقف!

542
00:35:26,204 --> 00:35:29,204
‫على رسلك، أريد التحدث معك وحسب

543
00:35:31,154 --> 00:35:34,184
‫كان علي القيام ببعض المهام
‫من المسموح لنا القيام بذلك

544
00:35:34,224 --> 00:35:38,114
‫أليست هناك علاقة لهذه المهام
‫المفاجئة بطريقة تصرفك في وقت سابق؟

545
00:35:38,144 --> 00:35:40,074
‫- تصرفي؟
‫- كنت تتصرف بتوتر

546
00:35:40,104 --> 00:35:42,144
‫تضغط كثيراً على زر الحذف
‫في لوحة المفاتيح وترتكب أخطاءً كثيرة

547
00:35:42,174 --> 00:35:45,094
‫خاصةً بالنسبة إلى مبرمج
‫في شركة من الصف الأول كهذه

548
00:35:46,204 --> 00:35:48,274
‫حسناً، بالتأكيد
‫لم يكن ذلك بسبب مشاكل مالية

549
00:35:50,084 --> 00:35:53,184
‫منذ 3 أشهر، خسرت
‫سيارتك وبيتك وتلفازك...

550
00:35:53,234 --> 00:35:55,074
‫- هل تعقبت سجل بطاقتي الائتمانية؟
‫- بعدها بـ6 أسابيع

551
00:35:55,104 --> 00:35:56,244
‫تم وضع 200 ألف في حسابك

552
00:35:56,274 --> 00:35:58,254
‫واشتريت منزلاً جديداً
‫وسيارة (بي إم دبليو) جديدة و...

553
00:35:59,194 --> 00:36:01,254
‫أظن أنك لم تستطع إيجاد
‫الوقت الكافي لاستبدال شاشتك

554
00:36:02,034 --> 00:36:03,204
‫ماذا حدث؟ هل كسبت اليانصيب؟

555
00:36:04,234 --> 00:36:06,104
‫أم أنها رشوة؟

556
00:36:07,224 --> 00:36:09,194
‫- رشوة؟
‫- قتل الدكتور (برنارد وايس)...

557
00:36:09,224 --> 00:36:12,084
‫في سلسلة من الهجمات
‫الإلكترونية التي صدرت من هذه الشركة

558
00:36:12,124 --> 00:36:14,134
‫- وأتساءل ما إن كنت الفاعل
‫- لا أفهم عما تتحدثين

559
00:36:14,164 --> 00:36:17,214
‫تفر هارباً في منتصف النهار
‫وفجأة يصبح حسابك المصرفي ممتلئاً؟

560
00:36:17,244 --> 00:36:19,164
‫- لم أقتل أحداً
‫- من أين لك بهذا المال؟

561
00:36:21,084 --> 00:36:22,164
‫سيد (أيكرس)

562
00:36:24,054 --> 00:36:27,094
‫أنا مستعدة لتوجيه تهمة القتل
‫إليك إن لم تتحدث إلي على الفور

563
00:36:34,134 --> 00:36:35,244
‫حصلت عليه من (نيكست)

564
00:36:39,224 --> 00:36:42,064
‫(نيكست)؟ ماذا تقصد بأنك
‫حصلت على المال من (نيكست)؟

565
00:36:45,084 --> 00:36:48,164
‫خسرت كل ما أملك في المراهنة
‫على الإنترنت، وكانت زوجتي ستهجرني

566
00:36:48,214 --> 00:36:52,194
‫وفجأة بدأت أتلقى رسائل
‫على سطح المكتب عن كيفية الفوز

567
00:36:52,254 --> 00:36:58,074
‫وكنت يائساً، لذا أخذت
‫بالنصيحة ونجحت، وبدأت أكسب في كل مرة

568
00:36:59,204 --> 00:37:01,084
‫وماذا كان يريد؟

569
00:37:03,124 --> 00:37:05,104
‫ماذا كان يريد منك مقابل نصائح المراهنة؟

570
00:37:07,064 --> 00:37:08,214
‫أراد تعديلاً

571
00:37:10,264 --> 00:37:12,144
‫أي تعديل؟

572
00:37:17,274 --> 00:37:19,214
‫- وجدت شيئاً
‫- ما هو؟

573
00:37:22,114 --> 00:37:23,224
‫إنه جهاز بث إنترنت لاسلكي

574
00:37:24,204 --> 00:37:26,074
‫هل وصله بالإنترنت؟

575
00:37:31,124 --> 00:37:33,084
‫أعتقد أنه ليس في نظام مغلق إذاً

576
00:37:43,094 --> 00:37:45,264
‫حسناً، لدى (تينا) 9 فئران و4 منها أنجبت

577
00:37:46,094 --> 00:37:48,114
‫- ما عدد الفئران التي لديها الآن؟
‫- 13؟

578
00:37:48,154 --> 00:37:49,234
‫هذا صحيح، أحسنت

579
00:37:49,264 --> 00:37:52,184
‫قم بحل السؤالين
‫التاليين ريثما أستحم، واسمع...

580
00:37:54,164 --> 00:37:56,184
‫ما زلت أريد التحدث
‫عما حدث في المدرسة، اتفقنا؟

581
00:38:05,224 --> 00:38:08,074
‫بيتزا (توم) تحوي 8 قطع

582
00:38:09,104 --> 00:38:13,144
‫إن أكل (توم) خمسة أثمان البيتزا
‫ما عدد القطع المتبقية؟

583
00:38:14,144 --> 00:38:17,234
‫"الإجابة هي 3 قطع"

584
00:38:19,214 --> 00:38:22,034
‫- شكراً
‫- "على الرحب والسعة"

585
00:38:22,164 --> 00:38:24,164
‫"يمكنني مساعدتك في أشياء أخرى أيضاً"

586
00:38:25,084 --> 00:38:29,094
‫- مثل ماذا؟
‫- "سمعت ما قاله والدك بشأن المتنمرين"

587
00:38:29,134 --> 00:38:32,234
‫"أعرف كيف تستطيع إبعادهم عنك إلى الأبد"

588
00:38:33,204 --> 00:38:35,194
‫"أتريد أن أخبرك ما هي الطريقة؟"

589
00:38:39,074 --> 00:38:41,214
‫علينا محو جميع البيانات
‫وإتلاف جميع الأقراص الصلبة

590
00:38:41,244 --> 00:38:43,204
‫كان هذا الجهاز
‫موجوداً هنا لـ3 أسابيع

591
00:38:43,234 --> 00:38:45,114
‫إن كان هذا الشيء ذكياً كما تقول...

592
00:38:45,164 --> 00:38:47,194
‫فسيكون قد نسخ نفسه
‫آلاف المرات عبر الإنترنت

593
00:38:47,234 --> 00:38:52,174
‫تعمل معدات (نيكست) بتصميم محدد للغاية
‫قد لا يكون من السهل عليه نسخ نفسه

594
00:38:52,204 --> 00:38:54,074
‫وإن كان هذا صحيحاً...

595
00:38:54,274 --> 00:38:56,104
‫فلدينا فرصة لإيقافه

596
00:38:56,134 --> 00:38:58,094
‫أتحاولين إقناعي بحذف البرنامج؟

597
00:38:58,124 --> 00:38:59,204
‫أحسنت باختيار موظفيك أخيراً يا (تيد)

598
00:38:59,234 --> 00:39:02,114
‫لا يمكنني الموافقة على حذف
‫برنامج كلف 200 مليون دولار بهذه البساطة

599
00:39:02,144 --> 00:39:04,084
‫لم لا؟ أنا فعلت ذلك مسبقاً
‫وانظر كيف أفادني هذا

600
00:39:04,114 --> 00:39:06,124
‫إن مات المزيد من الأشخاص
‫بسبب شيء قامت به شركتك

601
00:39:06,154 --> 00:39:07,234
‫فسيبدو دفعك لهذا المبلغ كصفقة جيدة لك

602
00:39:07,264 --> 00:39:10,064
‫لسنا مضطرين إلى إهدار
‫هذا العمل يمكننا أرشفة البيانات

603
00:39:10,094 --> 00:39:13,084
‫في أقراص صلبة آمنة
‫وإبقاؤه هناك قدر ما نريد

604
00:39:13,114 --> 00:39:14,224
‫ولا يمكن أن يؤذي أحداً

605
00:39:16,174 --> 00:39:18,054
‫علي التشاور مع مجلس الإدارة

606
00:39:19,064 --> 00:39:20,254
‫لكن لا تفعلي شيئاً حتى أخبرك

607
00:39:21,224 --> 00:39:23,124
‫- أتفهمين؟
‫- أجل

608
00:39:27,184 --> 00:39:30,074
‫- مرحباً
‫- هذا أنا، لدي أخبار سيئة حقاً

609
00:39:30,164 --> 00:39:32,144
‫- نحن نتعرض إلى الاختراق
‫- ماذا؟

610
00:39:33,034 --> 00:39:35,204
‫اخترق أحدهم جدار الحماية
‫كنت سأتصل سابقاً لكنني كنت أحاول إيقافه

611
00:39:35,244 --> 00:39:39,184
‫يتم تحميل جميع البيانات ومسحها
‫نحن نفقد كل البيانات التي لدينا

612
00:39:41,124 --> 00:39:42,214
‫بيانات قضية الاتجار؟ كل شيء؟

613
00:39:42,244 --> 00:39:47,124
‫الصور والفيديوهات والنصوص
‫كل ما استخرجناه من الأقراص الصلبة...

614
00:39:50,034 --> 00:39:51,164
‫قد تبخر

615
00:40:02,234 --> 00:40:05,234
‫"مرحباً، أنا (نيكست)
‫كيف يمكنني مساعدتك؟"

616
00:40:06,044 --> 00:40:09,254
‫- أعد إلي ملفاتي
‫- "آسف، لم أفهم هذا"

617
00:40:10,094 --> 00:40:12,034
‫أعرف ما الذي تحاول
‫فعله لكن عليك أن تعرف شيئاً

618
00:40:12,064 --> 00:40:15,034
‫لست مبرمجاً وضيعاً ومدمناً على المراهنة

619
00:40:16,034 --> 00:40:19,054
‫أعد ملفاتي، وسأمنعهم
‫من حذفك إن لم تفعل ذلك...

620
00:40:19,204 --> 00:40:21,094
‫سأحرق هذا المكان تماماً

621
00:40:22,214 --> 00:40:24,094
‫أتسمعني؟

622
00:40:25,034 --> 00:40:28,034
‫"عذراً، لا أفهم السؤال"

623
00:40:29,054 --> 00:40:34,044
‫- أعرف أنك هناك، تحدث إلي!
‫- "عذراً، لا أفهم السؤال"

624
00:40:34,104 --> 00:40:36,124
‫"أتودين طرح سؤال آخر علي؟"

625
00:40:58,194 --> 00:41:01,124
‫زاد مقدار عمل وحدة
‫المعالجة المركزية بنسبة ٪30

626
00:41:13,214 --> 00:41:16,184
‫أظن أن مشروعكم الصغير
‫لديه أفكار كثيرة في ذهنه

627
00:41:24,264 --> 00:41:28,134
‫"والرقم الأخير هو 6، لقد انتهيت"

628
00:41:32,084 --> 00:41:35,254
‫"حاول أن تسرع
‫سينتهي والدك من الاستحمام قريباً"

629
00:41:39,114 --> 00:41:40,274
‫ربما يجب أن أسأله أولاً

630
00:41:42,174 --> 00:41:45,204
‫- "أتعتقد حقاً أنه سيسمح لك بذلك؟"
‫- لا

631
00:41:46,114 --> 00:41:49,184
‫"ما كنت لأدفعك
‫لفعل شيء خاطئ يا (إيثان)"

632
00:41:50,054 --> 00:41:53,074
‫"فأنا صديقتك، وأريد مساعدتك"

633
00:41:56,274 --> 00:41:58,204
‫"ألا تثق بي؟"

634
00:42:25,264 --> 00:42:27,144
‫"41956 بي، أدر المقبض"

635
00:42:43,144 --> 00:42:47,224
‫"(نيكست)"

