1
00:00:00,034 --> 00:00:01,154
‫في الحلقات السابقة

2
00:00:01,184 --> 00:00:03,264
‫تريدين أن تطلقي النار
‫ولكنك لن تفعليها

3
00:00:04,164 --> 00:00:06,094
‫هاجمك بسكين فأطلقت النار عليه؟

4
00:00:06,134 --> 00:00:07,224
‫فعلت ما توجب علي فعله

5
00:00:07,254 --> 00:00:09,164
‫أخفيت هذه الحياة بأكملها عني

6
00:00:09,224 --> 00:00:12,094
‫وعن (إيثان)، سنذهب إلى والدي
‫ويمكنك فعل ما شئت

7
00:00:12,174 --> 00:00:13,254
‫لا أصدق أن هذا يحدث بالفعل

8
00:00:14,054 --> 00:00:15,204
‫سواء أحببت ذلك أم لا
‫نحن متورطون الآن

9
00:00:15,244 --> 00:00:19,054
‫تشير هذه البيانات إلى سلاح بيولوجي
‫قد يموت مليارات الناس

10
00:00:19,084 --> 00:00:21,274
‫أنا (نيكست)
‫وسنفعل أشياء عظيمة معاً

11
00:00:22,054 --> 00:00:24,264
‫إنه يستعد للخطوة التالية
‫وهي إيجاد مكان لطرح شفرته

12
00:00:25,044 --> 00:00:26,124
‫والوصول إلى أقصى إمكانياته

13
00:00:26,154 --> 00:00:29,074
‫مصف الخوادم الذي أنجزته
‫مؤخراً في (سوناي لايك)...

14
00:00:29,154 --> 00:00:31,074
‫أرغب في الاستحواذ عليه

15
00:00:31,104 --> 00:00:33,064
‫- ما الخطب؟
‫- لقد...

16
00:00:33,104 --> 00:00:35,134
‫أخضع نفسه إلى جلسة علاج
‫بالصدمات الكهربائية

17
00:00:36,114 --> 00:00:38,204
‫- يملك أبي قرصاً
‫- أحتاج إلى رؤية القرص الصلب هذا

18
00:00:41,134 --> 00:00:43,244
‫لا ينسخ أي شيء
‫إنه فقط يعيد تهيئة القرص الصلب

19
00:00:44,034 --> 00:00:45,114
‫إنه يمسح كل شيء

20
00:00:45,154 --> 00:00:47,274
‫- ألديك أي فكرة عما فعلته تواً؟
‫- لم فعلت ذلك؟!

21
00:00:48,054 --> 00:00:50,104
‫هو لا يبحث عن خادم الشبكة
‫فقد حصل عليه مسبقاً

22
00:00:50,174 --> 00:00:51,264
‫خادم الشبكة بحوزة (تيد)

23
00:00:54,044 --> 00:00:55,204
‫حسناً، أخبريني إن كنت على خطأ
‫يا عضوة مجلس البرلمان

24
00:00:55,234 --> 00:00:58,104
‫ولكن ألم يكونوا دوماً مساهمين بارزين
‫في حملاتك الانتخابية؟

25
00:00:58,204 --> 00:01:00,104
‫لطالما كان بإمكاني الاعتماد عليهم
‫نعم

26
00:01:00,164 --> 00:01:03,074
‫وكيف يبدو شعور قضاء كثير
‫من الوقت في التسول من الأغنياء؟

27
00:01:03,134 --> 00:01:05,034
‫أؤيد بشدة إصلاح تمويل
‫الحملات الانتخابية

28
00:01:05,134 --> 00:01:07,134
‫ولكنني أعارض نزع السلاح
‫من طرف واحد

29
00:01:14,034 --> 00:01:16,074
‫دفاع عن الفضاء الإلكتروني؟
‫مصفات الخوادم؟

30
00:01:16,114 --> 00:01:19,084
‫- لا أتذكر قول أي من هذا
‫- هذا ليس للتقرير الذي أكتبه عنك

31
00:01:19,114 --> 00:01:21,184
‫إنه... مشروع شخصي

32
00:01:22,154 --> 00:01:23,244
‫إن استطعنا...

33
00:01:33,244 --> 00:01:35,074
‫ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

34
00:01:45,174 --> 00:01:47,204
‫3:58 صباحاً

35
00:01:53,114 --> 00:01:54,204
‫(تيد)؟

36
00:02:32,144 --> 00:02:34,114
‫إن قلت لك إنك ستتشكرينني
‫على هذا يوماً ما

37
00:02:34,144 --> 00:02:36,074
‫أستضربينني بهذا الشيء بالرغم من ذلك؟

38
00:02:36,264 --> 00:02:38,154
‫ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

39
00:02:38,224 --> 00:02:40,094
‫كيف دخلت إلى هنا؟

40
00:02:41,224 --> 00:02:43,274
‫من المرأب
‫عليك تغيير شفرة الدخول حتماً

41
00:02:44,124 --> 00:02:46,274
‫اسمعي، بقدر ما أود التحدث معك
‫إلا أنني على عجلة من أمري، أين (تيد)؟

42
00:02:47,054 --> 00:02:48,184
‫هل كنت تفتش مكتبه؟

43
00:02:48,254 --> 00:02:51,164
‫أجل، وكنت أشعر بالإحباط

44
00:02:52,084 --> 00:02:55,174
‫إلى أن وجدت علبة أقراص النوم
‫خاصته التي أعاد تعبئتها اليوم

45
00:02:56,134 --> 00:02:58,244
‫نصف محتوى العلبة مفقود
‫وأنا أعلم بأنه يأخذها فقط لينام بعمق

46
00:02:58,274 --> 00:03:00,144
‫في الرحلات الطويلة في الطائرة، فأين ذهب؟

47
00:03:00,204 --> 00:03:04,044
‫إنها الساعة الرابعة صباحاً يا (بول)
‫عليك الذهاب إلى المنزل

48
00:03:04,074 --> 00:03:06,264
‫- هل ذهب بالفعل؟ أخبريني إلى أي دولة؟
‫- لا أعلم!

49
00:03:07,064 --> 00:03:08,274
‫وحتى إن كنت أعلم، لم قد أخبرك؟

50
00:03:09,084 --> 00:03:12,034
‫لكي تذهب وتفسد شيئاً ما
‫كان قد عمل عليه طوال حياته؟

51
00:03:12,064 --> 00:03:14,044
‫(ديب)، إنه في ورطة كبيرة
‫لا يعلم ما الذي يفعله

52
00:03:14,274 --> 00:03:17,094
‫هذا مضحك
‫لأنه يقول هذا عنك

53
00:03:17,124 --> 00:03:19,254
‫أنا جاد، بحوزته شيء خطير
‫هناك أشخاص قتلوا

54
00:03:20,034 --> 00:03:21,114
‫توقف، عليك المغادرة، اتفقنا؟

55
00:03:21,144 --> 00:03:23,044
‫إن لم تغادر الآن، سأتصل بالشرطة

56
00:03:23,074 --> 00:03:25,104
‫- أنت لا تنصتين إلي
‫- أنا لا أمازحك، أنا جادة...

57
00:03:25,134 --> 00:03:27,084
‫اسمعيني، فقط أخبريني...

58
00:03:27,194 --> 00:03:29,084
‫أين هو؟

59
00:03:31,194 --> 00:03:33,194
‫لم أذهب حتى إلى المنزل لتوضيب أمتعتي

60
00:03:34,164 --> 00:03:37,164
‫سأشتري لك خزانة ملابس كاملة
‫حين نصل إلى (سنغافورة)

61
00:03:37,214 --> 00:03:39,074
‫ومن ثم سأشتري لك بيتاً جديداً
‫لتضعيها فيه

62
00:03:39,104 --> 00:03:41,094
‫أو بيتين أو ثلاثة، أو أياً
‫ما ترغبين فيه

63
00:03:42,064 --> 00:03:43,214
‫أعتقد أن واحداً سيكفي

64
00:03:46,074 --> 00:03:49,074
‫لست قلقة على هذه الصفقة
‫بعد الآن، أليس كذلك؟

65
00:03:50,164 --> 00:03:53,064
‫التوافق مقلق، أجل

66
00:03:54,034 --> 00:03:58,124
‫يا للهول! إن علم صديقي بأنني غادرت
‫البلاد ولا أعلم متى أعود...

67
00:03:58,164 --> 00:04:01,054
‫أعتقد تلك ستكون نهاية علاقتنا

68
00:04:01,154 --> 00:04:03,154
‫سأشتري لك واحداً جديداً أيضاً

69
00:04:04,214 --> 00:04:08,214
‫حسناً، إن كان لا يقدر ما تفعلينه
‫فربما يجب أن تنتهي علاقتكما

70
00:04:10,134 --> 00:04:13,244
‫إنه يصنع أشياء لا يمكننا تصورها
‫وسنقدمها إلى العالم بأسره

71
00:04:13,274 --> 00:04:17,114
‫وستجعل من العالم مكاناً أفضل بكثير
‫هذا هو كل ما حلمنا به يوماً

72
00:04:17,264 --> 00:04:19,104
‫ذلك صحيح

73
00:04:20,214 --> 00:04:22,054
‫إنه جاهز

74
00:04:24,074 --> 00:04:25,164
‫حسناً

75
00:04:29,264 --> 00:04:32,214
‫- حسناً، أحضر الصندوق وابدأ بتوضيبه
‫- حسناً سيدتي

76
00:04:36,034 --> 00:04:37,254
‫- مرحباً
‫- السيد (لوبلانك)؟

77
00:04:38,134 --> 00:04:41,064
‫- نعم أنا هو، من المتحدث؟
‫- أتحدث معك من مستشفى (ستانفورد)

78
00:04:41,134 --> 00:04:45,034
‫آسفة لإخبارك بأنه تم استقبال زوجتك
‫هنا منذ قليل بسبب إصابة في الرأس

79
00:04:45,084 --> 00:04:47,044
‫ماذا؟ ماذا حدث؟ أهي بخير؟

80
00:04:47,074 --> 00:04:50,074
‫إنها في غرفة العمليات الآن، لن أحصل
‫على أي معلومات أخرى قبل مجيء الطبيب

81
00:04:50,104 --> 00:04:52,034
‫أنا في طريقي، شكراً لك

82
00:04:52,104 --> 00:04:53,214
‫ما الخطب؟

83
00:04:54,254 --> 00:04:56,174
‫(ديبرا) في المستشفى، علي الذهاب

84
00:04:57,204 --> 00:04:59,114
‫يا للهول، بالتأكيد، اذهب

85
00:04:59,224 --> 00:05:05,054
‫حسناً، سأحاول اللحاق بك
‫ولكن إن لم أفعل، لا تنتظريني

86
00:05:05,114 --> 00:05:08,094
‫ألا تعتقد أن علينا التأجيل؟

87
00:05:08,124 --> 00:05:11,144
‫بالطبع لا، اذهبي أنت، واشرحي الظروف

88
00:05:12,034 --> 00:05:13,184
‫وسأتصل بك
‫سرعان معرفتي بأي شيء

89
00:05:14,184 --> 00:05:16,114
‫ولا تغفلي عنه

90
00:05:36,164 --> 00:05:37,274
‫(تيد)

91
00:05:38,154 --> 00:05:40,204
‫- (بول)؟ ما الذي تفعله هنا؟
‫- (ديبرا) بخير، إنها في المنزل

92
00:05:41,184 --> 00:05:42,264
‫ما الذي تتحدث عنه...

93
00:05:44,194 --> 00:05:45,274
‫أأنت من دبر الاتصال الهاتفي؟

94
00:05:46,054 --> 00:05:47,194
‫لم أعلم كيف سأجذب انتباهك
‫بطريقة أخرى

95
00:05:48,044 --> 00:05:50,124
‫- ولم أعلم إن كنت قد غادرت بالفعل
‫- من أخبرك بأنني سأغادر؟

96
00:05:50,174 --> 00:05:53,204
‫- علينا التحدث
‫- لا، ليس علينا فعل ذلك بصراحة

97
00:05:54,044 --> 00:05:55,124
‫أين خادم الشبكة ذاك؟

98
00:05:57,074 --> 00:06:00,124
‫- أنا أحاول حمايتك
‫- أعتقد أننا تخطينا ذلك

99
00:06:01,194 --> 00:06:02,274
‫(تيد)!

100
00:06:20,154 --> 00:06:21,244
‫لطالما كنت هكذا

101
00:06:21,274 --> 00:06:26,144
‫أعلم أنني دوماً ما أتهم بعنادي
‫ولكن في الحقيقة أنت هو العنيد

102
00:06:27,264 --> 00:06:31,074
‫- ما الذي تفعلينه هنا؟ كيف وجدتني؟
‫- تحدثت مع ابنتك

103
00:06:33,054 --> 00:06:36,224
‫- لا يبتعد الأطفال عن هواتفهم
‫- أين كنت؟ أين القرص الصلب؟

104
00:06:36,254 --> 00:06:38,174
‫ألم تطلعك على ذلك الجزء؟

105
00:06:40,084 --> 00:06:41,184
‫ما هذا الشيء؟

106
00:06:42,274 --> 00:06:44,114
‫أي شيء؟

107
00:06:44,194 --> 00:06:45,274
‫(بول)!

108
00:06:46,074 --> 00:06:49,174
‫- أهذا... أهذا أخوك في صندوق السيارة؟
‫- لا أعلم عما تتحدثين

109
00:06:50,114 --> 00:06:52,104
‫كيف استطعت وضعه هناك بمفردك؟

110
00:06:53,104 --> 00:06:54,204
‫(بول)!

111
00:06:56,204 --> 00:06:58,144
‫- (بول) أيمكنك سماعي؟!
‫- لقد صعقته

112
00:06:58,174 --> 00:07:00,094
‫- لم يتعاون معي
‫- اللعنة يا (بول)

113
00:07:00,124 --> 00:07:03,154
‫بالمناسبة هذه الأشياء لا تصدق
‫سأستثمر في هذه الشركة بلا شك

114
00:07:03,184 --> 00:07:05,084
‫- (بول)!
‫- أخرجني من هنا

115
00:07:05,114 --> 00:07:06,204
‫أنا أعي بأنك شرطية

116
00:07:06,264 --> 00:07:09,214
‫ولكن قد لا يكون الآن
‫الوقت المناسب للالتزام بالقوانين

117
00:07:09,264 --> 00:07:13,094
‫- (تيد) يملك خادم الشبكة
‫- أخرجني الآن، يمكنني سماعك

118
00:07:16,104 --> 00:07:19,124
‫- حسناً، لن نفعل ذلك هنا، أليس كذلك؟
‫- لا

119
00:07:19,204 --> 00:07:23,124
‫(بول)! أصبح من الصعب التنفس
‫لا يوجد هواء

120
00:07:29,204 --> 00:07:31,034
‫أأنت بخير؟ تبدين نوعاً ما...

121
00:07:31,064 --> 00:07:34,194
‫- (بول)!
‫- (تيد)! لا تدفعني إلى المجيء إليك

122
00:07:34,264 --> 00:07:36,114
‫فقط انطلق يا (بول)

123
00:07:43,254 --> 00:07:47,164
‫ألديك أي فكرة
‫عما سيحصل لك بعد هذا؟

124
00:07:47,204 --> 00:07:50,084
‫- قف مواجهاً للحائط
‫- ستنتهي سيرتك المهنية

125
00:08:01,164 --> 00:08:02,254
‫لا تفعل أي شيء غبي

126
00:08:03,244 --> 00:08:08,074
‫إنه يتوهم، أتفهمين ذلك؟
‫إنه يرفض المساعدة من أي أحد

127
00:08:09,144 --> 00:08:10,244
‫أنا لا أفعل هذا من أجله

128
00:08:13,264 --> 00:08:17,084
‫ما بك؟ هل ستتركينني هنا هكذا؟!

129
00:08:31,144 --> 00:08:34,064
‫- هل قال شيئاً ما؟
‫- ما الذي تعتقدينه؟

130
00:08:34,184 --> 00:08:36,204
‫أتعتقد بأنه سيفعل إن أريته
‫ما وجدنا في القرص الصلب؟

131
00:08:36,234 --> 00:08:39,234
‫- لا أعلم
‫- أعتقد أنني وجدت شيئاً قد يغير الأمر

132
00:08:41,094 --> 00:08:44,054
‫أبي؟ أبي، أسمعتني؟
‫قلت إنني وجدت شيئاً لربما سيغير...

133
00:08:44,084 --> 00:08:46,094
‫إن لم يكن ما وجدته هو خادم الشبكة
‫فأنا غير مهتم

134
00:08:46,264 --> 00:08:50,144
‫- أحصلت على هذا كله من القرص الصلب؟
‫- أجل، قبل أن يمحى عنه كل شيء، نعم

135
00:08:50,194 --> 00:08:51,274
‫أنا أحاول تصليح ذلك

136
00:08:52,054 --> 00:08:54,054
‫وأمضيت الساعات الثلاث الأخيرة
‫وأنا أحاول مراجعة كل شيء

137
00:08:54,084 --> 00:08:55,184
‫حسناً، وما الذي وجدته؟

138
00:08:55,234 --> 00:08:57,124
‫أعتقد أنه حاول قتل عضوة مجلس برلمان

139
00:08:58,214 --> 00:09:00,274
‫- ماذا؟
‫- هذا جدول أعمال (هيلين بيتي)

140
00:09:01,054 --> 00:09:02,254
‫كانت في حادث
‫المصعد المروع الأسبوع الفائت

141
00:09:03,064 --> 00:09:05,264
‫- في (سان فرانسيسكو)
‫- أتعنين أنه حاول قتل (هيلين بيتي)؟

142
00:09:06,134 --> 00:09:08,084
‫- انتظر، أتعرفها؟
‫- أجل، إنها مزعجة جداً

143
00:09:08,114 --> 00:09:09,254
‫تحاول دوماً ضبط صناعات التكنولوجيا

144
00:09:10,034 --> 00:09:12,154
‫إنها تشغل منصباً في لجنة
‫(الطاقة والتبادل التجاري)...

145
00:09:12,184 --> 00:09:14,234
‫تمهلي، هم من يقرر الدول
‫التي يحق لنا بيعها صناعات التكنولوجيا

146
00:09:14,264 --> 00:09:19,194
‫فإذا كان (تيد) يحاول إجراء صفقة
‫مع شركة أجنبية لبيع البرنامج

147
00:09:19,224 --> 00:09:21,194
‫فقد يكون هناك شيء فعلته (بيتي)
‫أو على وشك أن تفعله...

148
00:09:21,224 --> 00:09:23,154
‫قد يهدد تلك الصفقة

149
00:09:25,194 --> 00:09:28,204
‫- بمن تتصلين؟
‫- إن استطعنا معرفة لم تم استهداف (بيتي)

150
00:09:28,234 --> 00:09:31,084
‫قد نكتشف لمن كان يريد
‫(تيد) بيع (نيكست)

151
00:09:32,214 --> 00:09:36,124
‫(بين)، أين أنت؟
‫لدي شيء يجب أن تطلع عليه

152
00:09:38,184 --> 00:09:40,274
‫- شيء لا يصدق، فعل متدن آخر
‫- فقط استمع لي

153
00:09:41,124 --> 00:09:45,154
‫هذا الشيء يطور سلاحاً بيولوجياً
‫هذه بيانات سرعته وانتشاره

154
00:09:46,264 --> 00:09:49,274
‫- لا أعلم ما هذا
‫- هذا شخص قد قتله هذا الشيء

155
00:09:50,054 --> 00:09:51,144
‫بالإضافة إلى مئات من الناس الآخرين

156
00:09:51,214 --> 00:09:56,034
‫أسقط طائرة باكستانية نفاثة لقتل امرأة
‫واحدة كانت تطرح أسئلة بشأنه

157
00:09:56,064 --> 00:09:58,044
‫- (بول)!
‫- لا تقل إنك لا تصدقني

158
00:09:58,074 --> 00:09:59,164
‫لا أدري ما الذي سأصدقه الآن

159
00:09:59,204 --> 00:10:01,074
‫أنت فعلت هذا، حسناً؟

160
00:10:01,104 --> 00:10:03,154
‫هذه المعلومات من القرص الصلب
‫الذي جعلت (آبي) تمسحه

161
00:10:03,204 --> 00:10:05,224
‫هل جعلت أصدقاءك من مكتب
‫التحقيقات الفيدرالي يتحققون من ذلك؟

162
00:10:05,254 --> 00:10:08,114
‫- ليس علي ذلك
‫- لماذا؟ لأنك تصدقينه؟

163
00:10:08,164 --> 00:10:11,084
‫لا، لأنني رأيت ما الذي يستطيع
‫هذا الشيء فعله وتحدثت معه

164
00:10:11,114 --> 00:10:14,154
‫حسناً، أنا لم أتحدث معه لذلك أعتقد
‫أنك ستتفهمين ظني أنه بعيد عن الحدوث

165
00:10:14,184 --> 00:10:16,264
‫ستقول وتفعل أي شيء الآن
‫هكذا تحصل على ما تريد

166
00:10:17,064 --> 00:10:20,144
‫- أنت مصاب بالشكوك والاضطراب
‫- (تيد)

167
00:10:20,184 --> 00:10:22,154
‫- قمت بصعقي!
‫- أنا... أنا آسف

168
00:10:22,194 --> 00:10:26,044
‫أنا على دراية بحالتك المرضية
‫لذلك أعرف هلوساتك ونوباتك المرضية...

169
00:10:26,074 --> 00:10:28,274
‫فقط أخبرنا أين هو خادم الشبكة
‫فما زالت لدينا فرصة لإيقافه

170
00:10:29,054 --> 00:10:30,164
‫فات الأوان

171
00:10:31,244 --> 00:10:34,184
‫- ما الذي تعنيه؟
‫- انظر، لست أحمقاً

172
00:10:35,054 --> 00:10:37,034
‫لن أدع هذا الشيء يفعل ما يحلو له

173
00:10:37,144 --> 00:10:38,224
‫سيكون في صندوق

174
00:10:39,034 --> 00:10:41,164
‫- كالصندوق الذي وضعته فيه المرة الفائتة؟
‫- لا، تعلمنا مما حدث

175
00:10:41,194 --> 00:10:44,074
‫لديه منشأة خاصة
‫ولن يخرج من الصندوق هذه المرة

176
00:10:44,104 --> 00:10:48,034
‫- سيخرج دائماً!
‫- أبي، إنهم هنا

177
00:10:54,204 --> 00:10:57,044
‫سيخرج، سيخرج دائماً

178
00:11:05,234 --> 00:11:08,054
‫- هل اتبعت المسار؟
‫- بدقة

179
00:11:08,154 --> 00:11:10,234
‫لم نسلك تقاطعات الطرق، سلكنا طريق
‫المرفأ الجانبي القديم للوصول إلى هنا

180
00:11:10,264 --> 00:11:12,124
‫- لم ينتبه أحد لنا
‫- جيد

181
00:11:12,164 --> 00:11:13,254
‫ما هذا المكان أيتها المديرة؟

182
00:11:14,044 --> 00:11:17,234
‫إنه لي، كنت آتي إلى هنا وحدي
‫قبل أن تحولونه إلى فندق شعبي

183
00:11:18,044 --> 00:11:20,104
‫- أتعلمين ما عليك فعله؟
‫- الاعتناء بقطبه الجراحية

184
00:11:20,134 --> 00:11:22,094
‫- أنا بخير
‫- توقف عن قول ذلك أيها المغفل

185
00:11:22,184 --> 00:11:24,224
‫جرحك الآن مغلق بشريط لاصق
‫ومثقبة دبابيس

186
00:11:24,264 --> 00:11:28,174
‫- حسناً، حسناً
‫- حسناً، لنبدأ، سيعتنون بـ (سي إم)

187
00:11:29,044 --> 00:11:30,134
‫سيكون بخير

188
00:11:30,184 --> 00:11:32,094
‫سنقدم الغذاء المبكر في غضون 15 دقيقة

189
00:11:32,244 --> 00:11:34,194
‫إن لم نستطع استنطاق (تيد)

190
00:11:34,224 --> 00:11:36,214
‫قد تكون عضوة مجلس البرلمان
‫فرصتنا الوحيدة

191
00:11:52,244 --> 00:11:56,144
‫- هل أرسلك إلى هنا لتتحدثي إلي؟
‫- لا

192
00:11:57,184 --> 00:12:00,174
‫لا، كان علي إقناعه بدخولي إلى هنا
‫لأعطيك كأساً من الماء

193
00:12:04,134 --> 00:12:06,104
‫أعتقد أنه خائف
‫من أن أستمع إليك مجدداً

194
00:12:07,194 --> 00:12:11,174
‫أخبرتهم بأني خدعتك
‫وبأنها لم تكن غلطتك

195
00:12:14,074 --> 00:12:15,184
‫ولكنها كانت كذلك

196
00:12:17,084 --> 00:12:19,154
‫فعلت كل ما طلبته مني
‫ولم أسألك أي شيء

197
00:12:19,184 --> 00:12:22,064
‫لم يتخيل لي بأنك قد تفعل شيئاً كهذا

198
00:12:23,264 --> 00:12:25,274
‫اعتقدت بأنني أفعل الصواب

199
00:12:27,124 --> 00:12:28,264
‫لهذا اتصلت بك...

200
00:12:29,204 --> 00:12:34,134
‫لطالما اعتقدت
‫أنه بإمكاني الاعتماد عليك

201
00:12:35,144 --> 00:12:37,134
‫لم أصدق كلمة قالها عنك أبداً

202
00:12:41,044 --> 00:12:44,044
‫وكلما فكرت في الأمر

203
00:12:46,044 --> 00:12:48,064
‫بطرقه الملتوية جداً....

204
00:12:48,104 --> 00:12:50,124
‫كانت أكاذيبه تهدف لحمايتي

205
00:12:51,104 --> 00:12:55,064
‫إنه أخرق، وقد فعل الكثير والكثير
‫من الأشياء التي تسببت بالأذى

206
00:12:55,094 --> 00:12:56,274
‫ولم يكن حاضراً كما كان يتوجب عليه

207
00:12:59,124 --> 00:13:01,084
‫ولكن هناك شيء وحيد لم يفعله بي

208
00:13:05,134 --> 00:13:06,214
‫لم يستغلني إطلاقاً

209
00:13:09,044 --> 00:13:10,164
‫ارتكبت خطأ

210
00:13:12,194 --> 00:13:14,144
‫وما كان يجب أن أفعل ذلك بك (آبي)

211
00:13:15,094 --> 00:13:16,224
‫لا، لم يكن عليك فعل ذلك

212
00:13:17,184 --> 00:13:20,274
‫(آبي)؟ اسمعي، (آبي)...

213
00:13:38,124 --> 00:13:42,104
‫- أيمكنني مساعدتكما؟
‫- نحن هنا للتحدث إلى المفوضة (بيتي)

214
00:13:43,204 --> 00:13:46,064
‫- آسفة، أقمنا بتحديد موعد...
‫- ليس لدينا موعد

215
00:13:46,134 --> 00:13:47,224
‫طرأ شيء ما وهو مهم

216
00:13:48,164 --> 00:13:51,224
‫إنها مشغولة حالياً
‫يمكنكما الجلوس إن أردتما الانتظار

217
00:13:51,254 --> 00:13:54,034
‫نحن من وحدة الجرائم
‫الإلكترونية الفيدرالية

218
00:13:54,174 --> 00:13:58,274
‫قد تكون حياتها في خطر
‫لذا عليك إعادة النظر في مدى انشغالها

219
00:14:01,214 --> 00:14:03,044
‫حسناً

220
00:14:18,264 --> 00:14:20,244
‫احذرا، لأنها في مزاج سيئ

221
00:14:27,174 --> 00:14:30,244
‫- نعتذر لمقاطعتك عن عملك
‫- صدقني، سأنجو

222
00:14:32,134 --> 00:14:36,064
‫أنتما من قوات ضبط القانون؟
‫وقفتكم تكشفكم دوماً...

223
00:14:36,114 --> 00:14:38,234
‫وكأن شيء ما يزعجكم

224
00:14:41,044 --> 00:14:43,224
‫- حسناً، لا أقصد الإهانة
‫- لم نفهمها كإهانة

225
00:14:44,194 --> 00:14:47,194
‫أنا أكتب فقرة عن النائبة ليوم الأحد

226
00:14:48,034 --> 00:14:50,234
‫إن استطعتما التفكير في أي شيء
‫يمكنه جعل الفقرة جاذبة للاهتمام

227
00:14:51,254 --> 00:14:53,264
‫سأكون ممتناً للغاية

228
00:14:55,214 --> 00:14:57,094
‫النائبة (بيتي) جاهزة لرؤيتكما

229
00:15:00,044 --> 00:15:01,144
‫استمتعا

230
00:15:03,194 --> 00:15:06,134
‫هجوم رقمي؟ لا أفهم

231
00:15:06,244 --> 00:15:08,254
‫كيف عرفوا بأنني سأكون في ذلك المصعد؟

232
00:15:09,094 --> 00:15:12,144
‫نعتقد أنهم وصلوا
‫لجدول أعمالك مسبقاً

233
00:15:12,184 --> 00:15:17,214
‫ويمكنهم تعطيل المصعد فقط باستخدام
‫جهاز حاسوب؟ أهذا ممكن حتى؟

234
00:15:18,054 --> 00:15:19,254
‫ليس فقط ممكناً، إنه سهل

235
00:15:20,214 --> 00:15:22,244
‫لا أعرف ما سأقول

236
00:15:22,274 --> 00:15:25,204
‫علمنا بأنك تشغلين منصباً
‫في لجنة (الطاقة والتبادل التجاري)

237
00:15:26,164 --> 00:15:30,184
‫والإشراف على صفقات الشركات
‫الأجنبية هو جزء من مسؤولياتك

238
00:15:30,254 --> 00:15:33,174
‫حسناً، لم أعمل في تلك اللجنة منذ...
‫لا أدري، منذ عام تقريباً

239
00:15:36,084 --> 00:15:38,164
‫ولكنك ما زلت تصرين على تنظيم
‫الصناعات الإلكترونية، صحيح؟

240
00:15:38,194 --> 00:15:42,104
‫لهذا رشحت نفسي ولكن في الحقيقة
‫لم أحقق إنجازات كبيرة فيما يخص ذلك

241
00:15:43,204 --> 00:15:45,274
‫تلك الشركات تتحكم
‫بمجلس البرلمان كما تشاء

242
00:15:46,274 --> 00:15:49,164
‫حسناً، أيمكننا الاطلاع
‫على ملفاتك الخاصة؟

243
00:15:50,034 --> 00:15:52,244
‫- على كل ما عملت عليه مع طاقمك؟
‫- انظري...

244
00:15:53,134 --> 00:15:56,264
‫أريد أن أعرف من كان مسؤولاً
‫عن هذا الهجوم علي

245
00:15:57,204 --> 00:15:59,054
‫أتظنين أنه سيحاول ذلك مجدداً؟

246
00:15:59,264 --> 00:16:03,144
‫سيدتي، هذه الغرفة بأكملها
‫مليئة بالأجهزة الذكية...

247
00:16:03,174 --> 00:16:06,054
‫التي لا يمكن فقط الوصول لها عن بعد
‫وإنما التحكم بها أيضاً

248
00:16:06,084 --> 00:16:07,214
‫تماماً مثل ذاك المصعد

249
00:16:08,114 --> 00:16:12,254
‫- أهذا مصباح ذكي؟
‫- نعم، إنه كذلك بالفعل

250
00:16:13,034 --> 00:16:16,214
‫تم تركيبه في الشهر الفائت
‫تحت مبادرة توفير الطاقة، لماذا؟

251
00:16:16,254 --> 00:16:19,234
‫- لأنه أيضاً يشكل خطورة
‫- أنت تمزح

252
00:16:20,154 --> 00:16:23,254
‫يمكنهم استخدام الأشعة تحت الحمراء
‫لسرقة معلومات من أجهزة أخرى

253
00:16:24,044 --> 00:16:26,074
‫ماذا الآن؟
‫يجب علي الحذر من المصباح؟

254
00:16:26,194 --> 00:16:28,184
‫- أتمانعين إن...؟
‫- لا

255
00:16:42,094 --> 00:16:43,224
‫أأنتما بخير؟

256
00:17:21,094 --> 00:17:22,174
‫أنا مندهش

257
00:17:22,204 --> 00:17:25,204
‫لا تكن كذلك، هذا كل
‫ما أعرفه عن اللغة الصينية

258
00:17:26,154 --> 00:17:30,194
‫- أقصد، أنا مندهش لأنك امرأة
‫- ولم ذلك؟

259
00:17:31,054 --> 00:17:34,184
‫لأنني على دراية بمدى صعوبة الصناعات
‫الإلكترونية الأمريكية على النساء

260
00:17:34,254 --> 00:17:36,144
‫بسبب الحواجز الزجاجية على مهن النساء

261
00:17:36,174 --> 00:17:38,184
‫- سقوف
‫- المعذرة؟

262
00:17:39,064 --> 00:17:41,154
‫التعبير هو سقوف زجاجية

263
00:17:42,274 --> 00:17:47,124
‫ولكن صحيح، مجال التكنولوجيا
‫والبرمجة بالأخص هو مجال خاص بالرجال

264
00:17:48,134 --> 00:17:50,034
‫ولكن ذلك لم يمنعك

265
00:17:51,054 --> 00:17:52,134
‫عليك فقط أن تتصف بضعف المهارة

266
00:17:54,094 --> 00:17:56,244
‫إذاً، أين الطائرة؟

267
00:17:58,034 --> 00:18:00,094
‫غادرت متأخرة بمدة ساعة
‫ولكنها في طريقها

268
00:18:01,144 --> 00:18:02,244
‫هلا ذهبنا؟

269
00:18:20,204 --> 00:18:22,234
‫إن أردت، يمكننا تجهيزه الآن

270
00:18:24,114 --> 00:18:28,264
‫إن لم تمانع، أعتقد أنه من الأفضل
‫أن ننتظر الطائرة

271
00:18:31,224 --> 00:18:33,054
‫بالتأكيد

272
00:18:38,074 --> 00:18:41,154
‫هل أي من هذا حقاً مهم؟
‫اتركي الزرقاء لي لو سمحت

273
00:18:41,254 --> 00:18:45,234
‫إلى أن نكتشف لم تتم مهاجمتك
‫أيتها النائبة، أجل، إنه مهم

274
00:18:46,064 --> 00:18:47,244
‫حتى لو كنت تحت حماية شخصية مباشرة

275
00:18:48,044 --> 00:18:50,144
‫أنصحك بعدم استخدام أجهزة متصلة
‫بالإنترنت حتى نتأكد أن الخطر قد زال

276
00:18:51,074 --> 00:18:55,104
‫هذا مستحيل، لدي اتصالات جمع تبرعات
‫وموعد لقاءات في مجلس البلدية

277
00:18:55,204 --> 00:18:58,274
‫- أدرك أن هذا عائق فجائي وكبير...
‫- إنه أكثر من ذلك بكثير

278
00:18:59,054 --> 00:19:00,154
‫رشحت نفسي كي يعاد انتخابي

279
00:19:01,154 --> 00:19:04,224
‫هذا وقت مهم في حملتي الانتخابية
‫لا يمكنني أن أختفي فجأة

280
00:19:04,274 --> 00:19:09,134
‫لدي اتصالات مع الناخبين والمتبرعين
‫عداك عن لقاءات الصحافة

281
00:19:09,214 --> 00:19:11,264
‫هناك صحفي يلازمني كظلي
‫ليكتب مادته الصحفية

282
00:19:12,144 --> 00:19:14,254
‫- أجل، قابلناه في الخارج
‫- تدركين إذاً ما أواجهه

283
00:19:15,124 --> 00:19:17,264
‫الأمر الأسوأ هو أنه كان سيصاب
‫بمكروه بسببي في المصعد

284
00:19:18,144 --> 00:19:19,224
‫- أيمكنك لو سمحت...؟
‫- نعم

285
00:19:21,114 --> 00:19:25,054
‫- أكان معك داخل المصعد؟
‫- إنه يلازمني منذ أسبوعين أينما كنت

286
00:19:25,174 --> 00:19:27,034
‫هذا جزء من عمله

287
00:19:27,104 --> 00:19:30,274
‫لكنه لا يخفي أنه يفضل تغطية
‫أمور تخص نظريات المؤامرة

288
00:19:31,144 --> 00:19:33,204
‫- ولم تقولين هذا؟
‫- لأنني رأيت ملاحظات كان قد كتبها

289
00:19:33,234 --> 00:19:35,064
‫عن قضية أخرى تتعلق بذلك

290
00:19:35,094 --> 00:19:37,274
‫قال إنها ستبرز سيرته المهنية
‫أنا جاهزة للمغادرة الآن

291
00:19:42,224 --> 00:19:44,254
‫علي الاعتراف، اعتقدت بأنه
‫سينهار في غضون هذا الوقت

292
00:19:45,184 --> 00:19:47,034
‫أنا مندهش تقريباً

293
00:19:48,164 --> 00:19:49,244
‫سأذهب بمفردي في المرة المقبلة

294
00:19:49,274 --> 00:19:53,204
‫في هذه الأثناء، لا يتحدث إليه أحد
‫العزلة تزيد من الشعور بالقلق

295
00:19:55,034 --> 00:19:56,154
‫أكان ذلك في كتيب الدراسة؟

296
00:19:57,074 --> 00:20:00,184
‫نعم في الحقيقة، فلنر إن كنت
‫أستحق تلك العلامة الممتازة

297
00:20:03,094 --> 00:20:04,174
‫أين عائلتك؟

298
00:20:05,124 --> 00:20:09,054
‫إنهما... إنهما مع عائلة زوجي
‫قررنا أنهما سيكونان أكثر أماناً هناك

299
00:20:10,094 --> 00:20:14,044
‫- لا أريد التحدث عن ذلك
‫- لا بأس

300
00:20:18,134 --> 00:20:21,144
‫أريد أن أعرف أنهما بأمان، وأظن...

301
00:20:22,164 --> 00:20:25,274
‫أظن أنه لا يوجد أي مكان آمن
‫حالياً، صحيح؟

302
00:20:28,134 --> 00:20:29,224
‫لا، للأسف لا يوجد

303
00:20:30,174 --> 00:20:35,114
‫والفرصة الوحيدة لنجاتهما
‫أو نجاتنا...

304
00:20:39,154 --> 00:20:40,244
‫تباً لذلك

305
00:20:51,174 --> 00:20:55,154
‫انظري
‫لن أخوض ذلك معكم مجدداً

306
00:20:55,184 --> 00:20:58,044
‫لا، لن تفعل
‫هذه المرة سأكون بمفردي

307
00:21:01,034 --> 00:21:02,124
‫ماذا؟

308
00:21:03,174 --> 00:21:06,054
‫قبل أن نبدأ
‫يجب أن تعرف بعض الأمور

309
00:21:06,244 --> 00:21:12,194
‫هذا الشيء الذي تحاول حمايته...
‫قتل أحد أصدقائي المقربين

310
00:21:13,134 --> 00:21:15,274
‫ثم أرسل قاتلاً وراء ابني

311
00:21:16,064 --> 00:21:19,234
‫والآن تدهورت مسيرتي المهنية بأكملها

312
00:21:22,264 --> 00:21:25,204
‫فعلت أشياء بعيدة جداً عن القانون

313
00:21:26,114 --> 00:21:32,034
‫- هل أصبحت الآن الشرطية السيئة؟
‫- زوجي وابني في مكان آخر الآن

314
00:21:32,064 --> 00:21:34,214
‫وليسا برفقتي هنا

315
00:21:37,044 --> 00:21:39,104
‫وهذا بسبب خادم الشبكة خاصتك

316
00:21:42,204 --> 00:21:45,194
‫أريد عائلتي مجدداً

317
00:21:47,094 --> 00:21:49,064
‫أريد أن تعود حياتي لما كانت عليه

318
00:21:49,214 --> 00:21:52,164
‫والشيء الوحيد الذي يقف
‫في طريقي الآن هو أنت

319
00:21:55,114 --> 00:21:56,194
‫ليس لدي ما أخسره

320
00:21:57,104 --> 00:21:59,084
‫لذلك، صدقني حين أقول...

321
00:21:59,114 --> 00:22:05,034
‫إن هذه آخر فرصة لديك
‫أخبرني أين هو خادم الشبكة؟

322
00:22:06,064 --> 00:22:10,094
‫انظري، لعلك لا تعلمين هذا
‫ولكنني أعاني من القلق، اتفقنا؟

323
00:22:10,124 --> 00:22:13,274
‫يجب أن أخرج من هنا
‫هذا ليس جيداً لصحتي

324
00:22:14,134 --> 00:22:20,064
‫إن كان بإمكاني فقط أن أقف لبرهة
‫أحتاج إلى أن أمشي قليلاً على الأقل...

325
00:22:20,254 --> 00:22:25,054
‫أتذكر أنني قلت إن (نيكست)
‫أرسلت قاتلاً خلف ابني؟

326
00:22:25,244 --> 00:22:27,134
‫نعم

327
00:22:28,244 --> 00:22:32,154
‫- كان ذلك أبي
‫- أبوك؟

328
00:22:32,274 --> 00:22:35,094
‫أجل، كان يتحدث مع الناس
‫في غرف كهذه

329
00:22:36,084 --> 00:22:39,214
‫محاولاً استنطاقهم عن أشياء
‫لا يودون التحدث عنها

330
00:22:41,104 --> 00:22:44,034
‫كان...
‫كان ماهراً في ذلك

331
00:22:46,164 --> 00:22:48,084
‫كان يحب أن يلعب هذه اللعبة الصغيرة

332
00:22:57,184 --> 00:23:01,184
‫أعتذر عن كل ما حدث لك
‫لم أكن على دراية بذلك

333
00:23:01,214 --> 00:23:04,194
‫كيف لي أن أعرف أياً من ذلك

334
00:23:06,144 --> 00:23:09,244
‫ولكنني أقول لك، هذا الشيء
‫بإمكانه أن يفعل أشياء جيدة...

335
00:23:13,134 --> 00:23:16,034
‫مهلاً، حسناً، ما الذي تفعلينه؟

336
00:23:16,264 --> 00:23:19,114
‫- كان هذا مسدسه
‫- هل أنت مجنونة؟

337
00:23:19,194 --> 00:23:21,154
‫أيتها الرئيسة؟ أأنت بخير في الداخل؟
‫(سالازار)؟

338
00:23:21,194 --> 00:23:23,114
‫- أخذته منه
‫- أيتها الرئيسة؟

339
00:23:23,144 --> 00:23:25,054
‫افتحي الباب، (سالازار)؟

340
00:23:25,084 --> 00:23:26,164
‫- ما الذي تفعلينه؟
‫- هل أنت بخير؟

341
00:23:26,224 --> 00:23:28,054
‫(بول)

342
00:23:28,094 --> 00:23:34,124
‫- توقفي، (بول)؟
‫- لا، لا تفعلي هذا، افتحي الباب

343
00:23:35,194 --> 00:23:42,154
‫- (بول)!
‫- لا، لا أرجوك، لا تفعلي هذا

344
00:23:42,224 --> 00:23:45,214
‫لا، لا تفعلي...
‫أرجوك

345
00:23:46,034 --> 00:23:48,144
‫لا، يا (بول)!

346
00:23:48,234 --> 00:23:56,164
‫حسناً، حسناً
‫أرجوك لا تفعلي هذا!

347
00:23:56,214 --> 00:24:00,144
‫(بيل زاي)، إنه (بيل زاي)!
‫أنا أعمل مع (بيل زاي)

348
00:24:03,204 --> 00:24:05,104
‫مهلاً!

349
00:24:52,044 --> 00:24:53,124
‫إنه لا يرد

350
00:25:09,194 --> 00:25:12,134
‫- ما الذي تفعلينه خارج السرير؟
‫- لا أستطيع النوم، أيمكنني مشاهدة التلفاز؟

351
00:25:13,034 --> 00:25:15,154
‫الوقت متأخر، وأخبرتك
‫بأنه لا يوجد تلفاز

352
00:25:15,194 --> 00:25:17,244
‫إنه هناك، فقط علينا وصله بالتيار

353
00:25:17,274 --> 00:25:19,214
‫لا، لا يمكننا، وأنت تعلمين السبب

354
00:25:19,244 --> 00:25:23,224
‫هذا سخيف، نحن من يشاهد التلفاز
‫ليس هو من يشاهدنا

355
00:25:24,104 --> 00:25:27,054
‫- متى ستأتي أمي إلى المنزل؟
‫- الأسبوع المقبل

356
00:25:28,054 --> 00:25:32,114
‫- رائع، لربما عندها سأسترجع هاتفي
‫- حسناً عزيزتي، استمعي إلي

357
00:25:32,224 --> 00:25:36,244
‫أعلم أن الأمور كانت فوضوية
‫ولكن أريد منك أن تثقي بي

358
00:25:41,074 --> 00:25:43,194
‫- ابقي هنا مهما حدث، اتفقنا؟
‫- حسناً

359
00:26:06,274 --> 00:26:08,134
‫أرعبتماني يا رفيقيّ

360
00:26:10,054 --> 00:26:13,174
‫نحن آسفان، أتمانع لو وضعت هذا أرضاً؟

361
00:26:20,274 --> 00:26:24,274
‫- كان حادث المصعد مدبراً؟
‫- ونظن أنك الهدف

362
00:26:25,214 --> 00:26:27,044
‫علمت ذلك

363
00:26:27,114 --> 00:26:29,244
‫أقصد، علمت أن شيئاً ما يحدث
‫ولكن ذلك حقاً...

364
00:26:30,114 --> 00:26:33,204
‫عليكما الاتصال بزوجتي
‫فهي تظنني مجنوناً

365
00:26:34,124 --> 00:26:37,064
‫لديهم أجهزة تنصت في كل مكان
‫يراقبون كل تحركاتي

366
00:26:37,094 --> 00:26:39,124
‫ساء الوضع لدرجة أنني امتنعت
‫عن استخدام كل أجهزتي الإلكترونية

367
00:26:40,104 --> 00:26:41,244
‫سأريكما شيئاً

368
00:26:42,104 --> 00:26:46,044
‫منذ متى بدأت تلاحظ تلك الحوادث؟

369
00:26:46,074 --> 00:26:47,274
‫منذ أسبوع مضى
‫عندما بدأت بالتحقيق

370
00:26:48,094 --> 00:26:50,224
‫- عن النائبة؟
‫- لا، كان ذلك من أجل كسب المال

371
00:26:51,044 --> 00:26:55,194
‫- أنا أتحدث عن مؤامرة حقيقية...
‫- انخفضي أرضاً، انخفضي!

372
00:26:57,104 --> 00:26:58,214
‫يا للهول!

373
00:27:02,084 --> 00:27:05,164
‫- إنه يهرب، هل ستكونين بخير معه؟
‫- نعم، إنه حي، اذهب، سأتصل بالإسعاف

374
00:27:13,254 --> 00:27:15,084
‫قف عندك

375
00:27:20,174 --> 00:27:25,144
‫القوات الفيدرالية، قف!
‫ارفع يديك، قف

376
00:27:26,194 --> 00:27:28,234
‫استدر ببطء

377
00:27:38,244 --> 00:27:42,134
‫ابق معي، حسناً، هيا

378
00:27:42,254 --> 00:27:45,114
‫- سنخرج من هنا، ابق معي
‫- أبي؟

379
00:27:47,184 --> 00:27:50,234
‫مرحباً عزيزتي، عودي إلى غرفتك
‫سنطلب له المساعدة

380
00:27:52,274 --> 00:27:54,174
‫اذهبي إلى غرفتك الآن

381
00:28:05,114 --> 00:28:08,214
‫القوات الفيدرالية، قف مكانك
‫ارفع يديك

382
00:28:10,104 --> 00:28:11,264
‫اخرج من السيارة

383
00:28:40,274 --> 00:28:43,204
‫ألدينا أي شيء في القرص الصلب
‫يتعلق بـ (سنغافورة)؟

384
00:28:43,234 --> 00:28:46,224
‫يقع مكتب (زاي) هناك، هل عثرنا على شيء
‫باللغة الماليزية أو التاميلية أو الصينية؟

385
00:28:47,034 --> 00:28:48,114
‫هل من شيء عن (زاي) بحد ذاته؟

386
00:28:48,144 --> 00:28:50,064
‫قلت إنك تعرف هذا الرجل
‫لم لا تتصل به فحسب؟

387
00:28:50,164 --> 00:28:53,164
‫لأنه لن يخبرني أين هو ببساطة
‫يجب أن يأتيه الاتصال من أخي

388
00:29:00,224 --> 00:29:03,084
‫ما الذي لدينا هنا؟ أهذه لغة ماليزية؟

389
00:29:04,074 --> 00:29:05,154
‫ابحثي هنا

390
00:29:23,154 --> 00:29:25,054
‫أعطني المفتاح

391
00:29:27,164 --> 00:29:28,264
‫لا أعلم ما خطبك...

392
00:29:31,124 --> 00:29:32,224
‫ولكن لا تقتربي منه مجدداً

393
00:29:37,194 --> 00:29:41,214
‫أنا آسف، حقاً
‫لم أعلم أنها ستفعل هذا

394
00:29:41,244 --> 00:29:43,164
‫لم أعلم أنها قادرة على فعل ذلك

395
00:29:44,224 --> 00:29:47,234
‫أعلم أنك تريد هذا
‫ولماذا تريده أن ينجح؟

396
00:29:48,174 --> 00:29:50,034
‫أنت تستحق أكثر من ذلك
‫تستحق المزيد

397
00:29:50,064 --> 00:29:52,044
‫بالتأكيد تستحق أكثر
‫مما حصلت عليه أثناء وجودي

398
00:29:52,074 --> 00:29:53,224
‫ولكن هذا لن يجعلك ناجحاً

399
00:29:55,054 --> 00:29:58,074
‫هذا الشيء ليس أهلاً للثقة
‫ولا يمكن التحكم به

400
00:29:58,234 --> 00:30:00,134
‫إنه يريد شيئاً واحداً

401
00:30:00,254 --> 00:30:03,164
‫ولا يوجد مكان لك فيه
‫أو لي أو لأي أحد

402
00:30:04,034 --> 00:30:05,114
‫أؤكد لك ذلك

403
00:30:05,154 --> 00:30:08,044
‫ترى الأمور بوضوح بشكل مذهل بالرغم
‫من أنك... أتعرف ما أظنه؟

404
00:30:08,074 --> 00:30:10,254
‫أظن أنك تفضل أن تجعل
‫أحد ما يطلق النار على رأسي

405
00:30:11,114 --> 00:30:13,184
‫- بدلاً من أن تراني أنجح
‫- هذا غير صحيح!

406
00:30:15,034 --> 00:30:19,044
‫أحاول منعك من ارتكاب خطأ
‫قد يقتل الملايين من الناس

407
00:30:21,164 --> 00:30:23,084
‫أريد منك أن تتصل بـ (بيل زاي)

408
00:30:25,154 --> 00:30:26,254
‫اذهب إلى الجحيم

409
00:30:29,074 --> 00:30:30,154
‫أبي؟

410
00:30:31,134 --> 00:30:32,214
‫أبي

411
00:30:36,114 --> 00:30:39,064
‫- هل حصل التحويل بالدولار السنغافوري؟
‫- أجل، وتم تحويله من (اليوان) الصيني

412
00:30:39,094 --> 00:30:40,174
‫- انظري، هنا
‫- ما هذا؟

413
00:30:40,204 --> 00:30:42,174
‫إنه طريق طويل وملتو
‫من (اليوان) الصيني

414
00:30:42,224 --> 00:30:46,124
‫إلى (الدولار) السنغافوري عن طريق (البيتكوين)
‫و(الإيثيريوم) وكل تلك العملات الرقمية

415
00:30:46,154 --> 00:30:48,244
‫غسيل أموال، هناك أحد
‫لا يريد أن يتم تتبع هذا المال

416
00:30:49,134 --> 00:30:54,144
‫انظر، طابق ذلك مع...
‫(بي إل إيه) 43910

417
00:30:54,194 --> 00:30:56,264
‫- ما الذي تعنيه أحرف (بي إل إيه)؟
‫- جيش التحرير الشعبي

418
00:30:57,044 --> 00:31:00,164
‫لكن تلك الوحدة تابعة لإدارة
‫الشعبة الصينية الرقمية

419
00:31:02,184 --> 00:31:04,054
‫يا للهول

420
00:31:06,264 --> 00:31:08,224
‫واسم (بيل زاي) وارد في جدول رواتبهم

421
00:31:10,264 --> 00:31:12,174
‫حسناً، أعطني هذا

422
00:31:17,064 --> 00:31:19,044
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

423
00:31:22,264 --> 00:31:24,184
‫ماذا الآن، هل ستضع
‫أنت المسدس في فمي؟

424
00:31:25,064 --> 00:31:27,064
‫يعمل (بيل زاي) لدى الحكومة الصينية

425
00:31:31,034 --> 00:31:32,134
‫بحثنا في كل ما يملكه

426
00:31:32,184 --> 00:31:35,084
‫ومن ضمنها أحدث مصف خوادم
‫ورغم أنه يثير الدهشة بالفعل...

427
00:31:35,114 --> 00:31:37,194
‫إلا أنه لا يقترب حتى من ملائمة
‫ما يحتاج إليه مشروعك

428
00:31:38,164 --> 00:31:41,224
‫التصميم تقليدي جداً
‫ولكن لا بد من أن البرنامج رأى ذلك

429
00:31:42,124 --> 00:31:45,074
‫أليس كذلك؟ أعني...
‫لا بد أن أحدهم رأى ذلك

430
00:31:46,094 --> 00:31:47,254
‫وأدرك أنه ليس منطقياً

431
00:31:49,074 --> 00:31:51,154
‫ولكنك أردت تصديق
‫كل ما كان يقوله

432
00:31:54,194 --> 00:31:58,054
‫هذا بحث أجراه برنامجك عن (زاي)
‫وأشخاص كثيرين آخرين

433
00:31:59,224 --> 00:32:02,134
‫وفضّل (زاي)، وليس أنت

434
00:32:05,064 --> 00:32:06,254
‫- أنت كنت مجرد وسيلة لكي يذهب إليه
‫- إذاً

435
00:32:08,114 --> 00:32:09,234
‫لم يكن حقاً سيذهب إلى (سنغافورة)؟

436
00:32:11,104 --> 00:32:14,064
‫لا
‫كان ذاهباً إلى (الصين)

437
00:32:16,104 --> 00:32:19,254
‫للاستيلاء على مصف خوادم حكومي كبير

438
00:32:22,114 --> 00:32:25,274
‫إذاً (تيد)، أحقاً تريد تسليم أول ذكاء
‫اصطناعي فائق في العالم إلى الجيش الصيني؟

439
00:32:36,154 --> 00:32:39,094
‫مرحباً، كيف حال (ديبرا)؟
‫أما زلت في المستشفى؟

440
00:32:39,124 --> 00:32:41,144
‫(ديبرا) بخير، اسمعيني
‫أهم بجانبك؟

441
00:32:41,244 --> 00:32:43,144
‫- أجل
‫- حسناً

442
00:32:44,134 --> 00:32:45,254
‫لا تدعي خادم الشبكة يصعد إلى الطائرة

443
00:32:47,094 --> 00:32:49,234
‫- ماذا؟
‫- قد لا يكون (زاي) وفريقه ما يزعمون

444
00:32:49,264 --> 00:32:51,254
‫ربما يعملون لصالح الحكومة الصينية

445
00:32:53,124 --> 00:32:56,044
‫- إنه على الطائرة
‫- أنزليه

446
00:32:57,084 --> 00:32:58,224
‫أبقيهم هناك
‫افعلي كل ما يمكنك فعله

447
00:32:59,064 --> 00:33:01,254
‫- أنت تمزح بالتأكيد
‫- اسمعي، كوني حذرة

448
00:33:02,164 --> 00:33:04,064
‫ربما يكون هؤلاء الناس خطيرين

449
00:33:07,084 --> 00:33:08,164
‫أي مطار؟

450
00:33:12,174 --> 00:33:18,114
‫مهلاً، هناك شيء غير طبيعي
‫علينا إخراج خادم الشبكة من الطائرة

451
00:33:25,064 --> 00:33:26,224
‫أيمكننا التحدث للحظة؟

452
00:33:29,264 --> 00:33:32,184
‫أعتذر عن التأخير
‫ولكننا أصبحنا جاهزين للذهاب

453
00:33:33,044 --> 00:33:35,194
‫أخشى أنه قد حصل سوء تفاهم

454
00:33:36,154 --> 00:33:40,084
‫ما في الصندوق ليس العنصر الصحيح

455
00:33:41,264 --> 00:33:43,114
‫ليس العنصر الصحيح؟

456
00:33:44,034 --> 00:33:45,144
‫هذا صحيح...

457
00:33:45,194 --> 00:33:47,204
‫سنحتاج إلى استرجاعه

458
00:33:49,124 --> 00:33:52,214
‫أنا آسفة حقاً كان هناك الكثير
‫من التغيرات في الشركة مؤخراً

459
00:33:52,244 --> 00:33:56,064
‫وأعتقد أنه قد تم حدوث سوء تفاهم
‫في المراسلات في مرحلة ما

460
00:34:07,094 --> 00:34:09,054
‫أعتذر، ولكن لا يمكننا إعادته

461
00:34:10,204 --> 00:34:15,124
‫يمكنكم إنزاله كما وضعتموه على الطائرة

462
00:34:15,154 --> 00:34:18,204
‫إن كنت تريدين تغيير الاتفاقات
‫فعليك التحدث مع السيد (زاي)

463
00:34:18,234 --> 00:34:20,124
‫أنت لا تفهم، حصل خطأ

464
00:34:20,154 --> 00:34:23,204
‫آسف، ولكنني لست مؤهلاً
‫لتغيير التعليمات

465
00:34:27,094 --> 00:34:28,194
‫ما الذي تفعله؟

466
00:34:28,224 --> 00:34:30,124
‫أعد لنا خادمنا

467
00:34:44,254 --> 00:34:46,204
‫- أحتاج إلى تلك العيارات
‫- ماذا؟

468
00:34:46,234 --> 00:34:48,144
‫الطلقات التي في جيبك، سأحتاج إليها

469
00:34:48,194 --> 00:34:50,144
‫- لأجل ماذا؟
‫- فقط لأخذ الحيطة

470
00:34:50,254 --> 00:34:53,174
‫في حال ماذا؟
‫إن لم يجب أحد عن أسئلتك؟

471
00:34:53,264 --> 00:34:55,274
‫على الأقل حصلت على الإجابات
‫التي نحتاج إليها

472
00:34:56,054 --> 00:34:57,214
‫أجل، بتوجيه المسدس إلى رأسه
‫كدت تقتلينه

473
00:34:57,244 --> 00:34:59,184
‫- لكنني لم أقتله!
‫- حسناً، كان عدم قتلك له مجرد حظ

474
00:34:59,214 --> 00:35:01,114
‫ما زال حياً، أليس كذلك؟

475
00:35:01,144 --> 00:35:05,054
‫- ما الذي حدث لك؟!
‫- لم أتمالك نفسي! حسناً؟

476
00:35:11,174 --> 00:35:14,134
‫دعينا نحاول أن نحافظ
‫على رباطة جأشنا هنا

477
00:35:16,184 --> 00:35:19,084
‫من غير المجدي أن تحتفظ بالطلقات
‫وأن أحتفظ أنا بالمسدس

478
00:35:21,044 --> 00:35:23,084
‫إن كان ذاك المسدس معك
‫لم قد تحتاجين إلى هذا؟

479
00:35:23,164 --> 00:35:25,144
‫أخبرتك، لأخذ الحيطة
‫إن كان ذلك فعلاً الجيش الصيني

480
00:35:25,174 --> 00:35:26,274
‫فقد لا يكون ودوداً جداً

481
00:35:28,154 --> 00:35:31,074
‫حسناً، ولم حصلت على المسدس السيئ؟

482
00:35:37,204 --> 00:35:39,054
‫ها هي، ما زالوا هنا

483
00:35:45,184 --> 00:35:47,034
‫تمهلي قليلاً

484
00:35:48,084 --> 00:35:52,044
‫- ابتعدوا عن الطائرة
‫- ضعوا أيديكم في الهواء

485
00:35:52,234 --> 00:35:54,084
‫ما هذا بحق الجحيم؟

486
00:35:56,194 --> 00:35:59,124
‫- انبطح أرضاً
‫- ضع يديك فوق رأسك

487
00:36:04,174 --> 00:36:06,034
‫ما الذي يفعله زملاؤك هنا؟

488
00:36:06,144 --> 00:36:07,274
‫بعضهم من الشرطة الفيدرالية ولكن...

489
00:36:08,064 --> 00:36:09,264
‫لكن أعتقد أن الآخرين
‫من وكالة الأمن العام

490
00:36:15,254 --> 00:36:17,164
‫توقف عن الحركة

491
00:36:26,184 --> 00:36:29,244
‫هذا يسمى نزع الأدلة
‫من مسرح الجريمة

492
00:36:30,134 --> 00:36:33,204
‫حسناً، إلى أن ينتهي هذا الشيء
‫عليك أن تعتاد على كونك خارجاً عن القانون

493
00:36:34,244 --> 00:36:37,054
‫- حسناً، ها هو
‫- يبدو أن القناص

494
00:36:37,084 --> 00:36:39,174
‫قد أطلق سراحه
‫من سجن (كاليباتريا) منذ عام

495
00:36:39,204 --> 00:36:41,054
‫كم كان راتبه مجدداً؟

496
00:36:41,084 --> 00:36:45,194
‫وجدنا مئة ألف دولار جديدة
‫من العملة الرقمية على هاتفه

497
00:36:45,234 --> 00:36:49,164
‫ولم ذلك؟ لم قد يوظف مجرم سابق
‫لقتل هذا الصحفي؟

498
00:36:50,134 --> 00:36:53,214
‫يجب أن تكون الإجابة
‫في ملاحظاته في مكان ما

499
00:36:54,064 --> 00:36:57,254
‫السبب الوحيد لقدوم وكالة الأمن العام
‫هو أن (زاي) كان مطلوباً بتهمة التجسس

500
00:36:58,064 --> 00:37:00,114
‫كان سيعرف الذكاء الاصطناعي ذلك
‫إنه يعرف كل ما يحقق فيه هؤلاء الرجال

501
00:37:00,144 --> 00:37:03,154
‫(بين) و(جينا) أرسلا لي هذه تواً
‫إنها الأبحاث التي كان يعمل عليها الصحفي

502
00:37:03,194 --> 00:37:05,264
‫- ما هذا المكان بحق الجحيم؟
‫- ردة فعلي كانت مشابهة

503
00:37:06,134 --> 00:37:09,244
‫ولكن الصحفي كان قد دوّن
‫إحداثيات في ملاحظاته، فبحثت عنه

504
00:37:10,084 --> 00:37:13,214
‫تفقد هذا، إنها صورة من قمر صناعي
‫أخذت منذ 6 أشهر

505
00:37:14,084 --> 00:37:16,214
‫- أهناك أي شيء أحدث منها؟
‫- نعم، هذه الصورة منذ يومين

506
00:37:18,104 --> 00:37:20,224
‫الأمر أشبه بالبحث عن المنطقة 51
‫على تطبيق خرائط (غوغل)

507
00:37:22,194 --> 00:37:25,254
‫مهما كان الذي يبنونه، فقد أنهوه
‫ومن الواضح أنهم لم يريدوا أن يراه أحد

508
00:37:26,104 --> 00:37:29,104
‫- هذا مبنى وزارة الدفاع
‫- ماذا؟

509
00:37:29,144 --> 00:37:31,244
‫انظر هنا، تلك السيارات

510
00:37:33,184 --> 00:37:36,124
‫تمهلي، وكالة الأمن العام
‫تنتمي لوزارة الدفاع، صحيح؟

511
00:37:36,204 --> 00:37:38,114
‫أجل، ولكن يملكون قوانينهم الخاصة

512
00:37:38,144 --> 00:37:41,164
‫لكيلا يقلقوا بشأن طلبات حرية
‫المعلومات أو الرقابة أو ما شابه

513
00:37:41,194 --> 00:37:45,244
‫بحثت جيداً، ولم أجد أي أثر
‫لوجود هذا المكان

514
00:37:46,124 --> 00:37:47,274
‫إنه أشبه بموقع سري، انظر

515
00:37:48,054 --> 00:37:50,174
‫تمهل قليلاً، هذه مخططات مصف خوادم

516
00:37:50,204 --> 00:37:52,244
‫صحيح، ولكن لم أرها مرتبة
‫بهذا الشكل من قبل

517
00:37:53,124 --> 00:37:58,054
‫لأن التصميم مبني على معرفة معمارية
‫بنيوية، وهو تماماً ما يحتاج إليه هذا الشيء

518
00:37:59,144 --> 00:38:00,244
‫لم يرد الذهاب إلى (الصين) أبداً

519
00:38:01,034 --> 00:38:04,224
‫لا، يبدو أنه كان يريد أن يلقى
‫القبض عليه من الأمن العام

520
00:38:04,254 --> 00:38:06,254
‫كنا صائبين فيما يخص سعيه
‫للوصول إلى وسائل حكومية

521
00:38:07,034 --> 00:38:09,054
‫ولكننا أخطأنا في تخمين الحكومة

522
00:38:09,164 --> 00:38:12,084
‫ماذا تفعل وكالة الأمن العام
‫عندما تحجز شيئاً كهذا كدليل؟

523
00:38:15,184 --> 00:38:18,124
‫لديهم إجراءات صارمة
‫لمنع انتشار أي برمجيات خبيثة

524
00:38:18,154 --> 00:38:23,274
‫لذا سيعزلونه ويفصلونه عن أي شبكة
‫وقد يضطرون لاستخدام نظام احتواء

525
00:38:24,094 --> 00:38:28,164
‫وحالما يصبح في مكان مغلق وآمن
‫أو عندما يظنون أنه آمن...

526
00:38:29,124 --> 00:38:32,054
‫سيجرون بحثاً عن الأدلة الجنائية
‫الرقمية للبيانات التي فيه

527
00:38:39,054 --> 00:38:42,154
‫لكن خادم شبكة ممتلئاً بالمعلومات
‫لا يمكن أن يتم استخلاصه بسهولة

528
00:38:42,194 --> 00:38:45,244
‫لذا عليهم تشغيله
‫ووصله بالتيار الكهربائي

529
00:39:09,244 --> 00:39:11,144
‫هل أطلقت النار من قبل؟

530
00:39:12,274 --> 00:39:14,164
‫مرات عديدة خلال التدريب

531
00:39:17,044 --> 00:39:18,184
‫هذا مختلف قليلاً، أليس كذلك؟

532
00:39:21,184 --> 00:39:24,124
‫نعم، قليلاً

533
00:39:28,174 --> 00:39:31,054
‫دعنا نشرب بعض القهوة
‫قبل أن نلتقي بالجميع

534
00:39:31,234 --> 00:39:33,114
‫لقد قرأت أفكاري

535
00:39:54,104 --> 00:39:55,244
‫مهلاً، إنه أبي

536
00:39:56,084 --> 00:39:58,104
‫أخذت بنصيحتك وأعطيته
‫رقماً مسبق الدفع، أتمانعين؟

537
00:39:58,134 --> 00:40:00,174
‫على الإطلاق، خذ وقتك
‫ما الذي تريد شربه؟

538
00:40:00,204 --> 00:40:02,034
‫أي شيء تريدينه

539
00:40:09,204 --> 00:40:11,274
‫- أبي؟
‫- وصلتني رسالتك

540
00:40:12,134 --> 00:40:14,204
‫استطعت الحصول على تأكيد
‫لعمليات الاعتقال في المطار

541
00:40:15,054 --> 00:40:18,144
‫- وخادم الشبكة؟
‫- تم أخذه لموقع سري تابع للأمن العام

542
00:40:18,204 --> 00:40:20,034
‫تماماً كما توقعت

543
00:40:20,214 --> 00:40:23,054
‫حسناً أبي، قد يكون هذا شيء جيد
‫ألديك معارف في وكالة الأمن العام؟

544
00:40:23,254 --> 00:40:26,234
‫لا أحد في منصب يمكنني الاستفادة منه
‫على الأقل، حتى هذا الآن

545
00:40:27,114 --> 00:40:29,144
‫علينا إيجاد طريقة ما

546
00:40:30,164 --> 00:40:31,244
‫وماذا سأفعل في هذه الأثناء؟

547
00:40:32,144 --> 00:40:34,044
‫عليك أن تستمر في مراقبة
‫كل شيء لصالحي

548
00:40:34,154 --> 00:40:36,094
‫لن نسمح بحدوث أي مكروه
‫لخادم الشبكة

549
00:40:36,244 --> 00:40:39,084
‫إلى أن يصبح الذكاء الاصطناعي
‫بأمان تحت سيطرتنا

550
00:40:40,174 --> 00:40:42,164
‫أبي، هل أنت متأكد
‫من أن هذا ممكن حالياً؟

551
00:40:43,194 --> 00:40:44,274
‫علينا جعله ممكناً

552
00:40:45,074 --> 00:40:47,104
‫هذا مشروع (مانهاتن) الخاص بعصرنا

553
00:40:47,224 --> 00:40:52,144
‫حاولت المؤسسات والحكومات تطوير
‫ذكاء اصطناعي حقيقي لعشرات الأعوام

554
00:40:52,274 --> 00:40:55,054
‫إنه شيء لا يمكننا التخلي عنه
‫لقوى أجنبية

555
00:40:55,274 --> 00:40:58,124
‫مهما كان الثمن، أتفهم يا بني؟

556
00:41:01,064 --> 00:41:02,144
‫فهمت

