1
00:00:00,034 --> 00:00:01,154
‫في الحلقات السابقة

2
00:00:01,184 --> 00:00:03,244
‫تدعي أن هناك ذكاء اصطناعياً
‫فاسداً في خوادمنا

3
00:00:04,044 --> 00:00:06,224
‫هذا يفسر الكثير
‫حالات الشذوذ في مصفوفة الخادم

4
00:00:06,264 --> 00:00:09,234
‫إخراج رئيستي من النظام
‫القيام بفصلي فجأة، انقطاع التيار الكهربائي

5
00:00:10,054 --> 00:00:11,204
‫- يدك ترتجف
‫- ما الذي تتحدث عنه؟

6
00:00:11,244 --> 00:00:13,204
‫يمكن أن تبدأ هذه الأعراض
‫في وقت مبكر من العشرينيات

7
00:00:14,144 --> 00:00:16,054
‫هذا ليس بعيداً عن موقع
‫(تاي) و(إيثان)

8
00:00:16,094 --> 00:00:18,124
‫كل ما أريد فعله
‫هو ركوب السيارة والقيادة

9
00:00:19,114 --> 00:00:20,194
‫لقد طلب مني سحب
‫شارة الوصول الخاصة بك

10
00:00:20,234 --> 00:00:23,114
‫- المفترض أن يكون لدي حتى نهاية اليوم
‫- أوامري هي أن أجعلك تغادرين الآن

11
00:00:23,164 --> 00:00:26,044
‫إذا أزلنا هذه الكتلة
‫سنتخلص من هذا الشيء إلى الأبد

12
00:00:26,094 --> 00:00:28,084
‫كل ما علينا القيام به
‫هو وضع شحنات هناك

13
00:00:28,134 --> 00:00:30,164
‫أنت تتحدث عن قنبلة
‫حتى لو وافقت

14
00:00:30,204 --> 00:00:32,074
‫من أين سنحصل على هذا النوع من المواد؟

15
00:00:32,114 --> 00:00:34,194
‫مثل سيارة مفخخة أو ما شابه؟
‫يمكنني الحصول على ذلك

16
00:00:34,264 --> 00:00:36,184
‫عندما تختار سيارة
‫تذكر ألا تختار شيئاً فاخراً

17
00:00:36,214 --> 00:00:39,204
‫فقط اختر واحدة مرتفعة عن الأرض
‫مع مصدات أمامية وخلفية كبيرة

18
00:00:39,244 --> 00:00:41,094
‫أتتذكرين صهري (راي)؟

19
00:00:41,144 --> 00:00:43,094
‫هذا منزله

20
00:00:43,254 --> 00:00:45,244
‫- (هانا)
‫- (راي)، أقسم إنني لم أكن أعرف أنه قادم

21
00:00:46,044 --> 00:00:49,084
‫- كان عليك أن تصغي إلي
‫- تراجع، الآن

22
00:00:49,134 --> 00:00:50,254
‫ستقودني إلى الحظيرة

23
00:00:51,084 --> 00:00:52,184
‫لماذا؟

24
00:00:52,224 --> 00:00:54,194
‫ستصنع لي شاحنة مفخخة

25
00:00:58,154 --> 00:01:01,264
‫في عام 1979
‫كان (جيمي كارتر) رئيساً

26
00:01:02,174 --> 00:01:04,124
‫أصدرت فرقة (بينك فلويد)
‫أغنية (ذا وول)

27
00:01:05,044 --> 00:01:06,234
‫وابتكرت (سوني) جهاز (الووكمان)

28
00:01:07,174 --> 00:01:09,144
‫وقتل (روبرت ويليامز)

29
00:01:10,074 --> 00:01:11,174
‫من هو (روبرت ويليامز)؟

30
00:01:11,214 --> 00:01:15,174
‫كان عاملاً في مصنع في (ميتشغان)
‫وكان يتسلق رف التخزين

31
00:01:15,264 --> 00:01:19,204
‫عندما ارتطم شيء ما بمؤخرة رأسه
‫وسحقه مثل علبة مشروب

32
00:01:20,094 --> 00:01:25,064
‫كان المسبب ذراعاً ميكانيكياً
‫بوزن طن يديره ذكاء اصطناعي

33
00:01:25,224 --> 00:01:29,124
‫والذي استمر في العمل لمدة 30 دقيقة
‫قبل أن يعثروا على جثته

34
00:01:31,184 --> 00:01:33,254
‫لم يأخذ استراحة غداء
‫ولا استراحة لشرب القهوة

35
00:01:34,154 --> 00:01:37,084
‫وأصبح (روبرت ويليامز)
‫أول شخص في تاريخ البشرية

36
00:01:37,124 --> 00:01:40,054
‫يقتل من قبل الذكاء الاصطناعي

37
00:01:41,124 --> 00:01:44,144
‫يرى بعض الناس أن موت (روبرت ويليامز)
‫كان مجرد حادث مزعج

38
00:01:45,094 --> 00:01:50,134
‫لكنني أقول إن موته كان أول ضحية
‫في محرقة الذكاء الاصطناعي القادمة

39
00:01:51,074 --> 00:01:53,164
‫أعدها إلى الداخل يا رجل
‫أعدها إلى الداخل

40
00:01:53,254 --> 00:01:55,264
‫ادفع تلك الشاحنة إلى الخلف

41
00:02:01,064 --> 00:02:03,034
‫- بدت تلك أقرب
‫- نعم، إنها مجرد ألعاب نارية

42
00:02:03,074 --> 00:02:04,174
‫إنهم مجرد أناس يلهون

43
00:02:04,234 --> 00:02:06,134
‫تعال إلى هنا، ساعدني

44
00:02:07,034 --> 00:02:08,164
‫إذاً لم تضع الألواح على النوافذ؟

45
00:02:09,114 --> 00:02:10,264
‫لأن من الأفضل أخذ الحيطة
‫من الندم لاحقاً

46
00:02:11,124 --> 00:02:12,274
‫وجه بعض الضوء إلى هنا

47
00:02:14,034 --> 00:02:15,134
‫حسناً

48
00:02:16,194 --> 00:02:17,274
‫يا للهول

49
00:02:18,064 --> 00:02:20,184
‫جارتي (إيدا)، ستغادر
‫هناك شائعات

50
00:02:20,224 --> 00:02:23,044
‫أن العصابات تتحرك
‫في جميع أنحاء المدينة

51
00:02:23,124 --> 00:02:25,054
‫إنهم يحرقون وينهبون

52
00:02:25,184 --> 00:02:27,094
‫والشرطة لا تفعل شيئاً

53
00:02:27,124 --> 00:02:28,274
‫حسناً، حسناً
‫نعم، نعم، اهدئي

54
00:02:29,054 --> 00:02:30,154
‫من فضلك يا أمي، اهدئي

55
00:02:32,274 --> 00:02:34,104
‫كان يجب أن نبقى مع أمي

56
00:02:34,134 --> 00:02:35,264
‫لا أريد سماع هذا بعد الآن، حسناً؟

57
00:02:36,094 --> 00:02:37,234
‫أنا أفعل أفضل ما أستطيع

58
00:02:51,164 --> 00:02:54,114
‫(راي)، ستقوم بتعبئة تلك الشاحنة
‫بعبوات نترات الأمونيوم

59
00:02:54,174 --> 00:02:55,274
‫لن نفعل أي شيء

60
00:02:56,054 --> 00:02:57,214
‫هل يبدو أنني أعطيكم خياراً؟

61
00:02:57,254 --> 00:02:59,134
‫لا أعتقد أنك
‫من مكتب التحقيقات الفدرالي حقاً

62
00:02:59,174 --> 00:03:01,264
‫عملاء مكتب التحقيقات الفدرالي يعتقلون
‫الأشخاص لحيازتهم أشياء مثل هذه

63
00:03:02,054 --> 00:03:04,164
‫- لا يطلبون منهم صنع شاحنات مفخخة
‫- أنا لا أطلب

64
00:03:04,224 --> 00:03:06,204
‫حسناً، لن أفعل ذلك
‫حتى أعرف ما الذي يحدث

65
00:03:06,244 --> 00:03:08,074
‫لا تكن أحمق يا (راي)

66
00:03:08,104 --> 00:03:09,264
‫ليس لدي ما أقوله لك يا (روكريدج)

67
00:03:10,044 --> 00:03:13,184
‫أخبرتك بأن هناك كياناً
‫فاسداً داخل الحكومة

68
00:03:14,034 --> 00:03:15,244
‫إنه يهاجمنا ويحاول القضاء علينا

69
00:03:16,094 --> 00:03:18,094
‫إن هاجمنا أولاً سنشله

70
00:03:19,194 --> 00:03:21,164
‫هل أصبح لديكم
‫فجأة مشكلة بمهاجمة الحكومة؟

71
00:03:21,214 --> 00:03:23,044
‫ليس أكثر منكم

72
00:03:23,074 --> 00:03:24,244
‫إذاً؟ ما هي المشكلة؟

73
00:03:25,074 --> 00:03:26,254
‫أنا لا أعمل لدى المكسيكيين

74
00:03:28,044 --> 00:03:31,034
‫نعم، حسناً، أنا من (هندوراس)
‫وإذا لم تساعدنا في صنع هذه القنبلة

75
00:03:31,124 --> 00:03:33,174
‫سوف أقيدك إلى أنبوب
‫وأطلب مكتب المتفجرات

76
00:03:34,054 --> 00:03:37,274
‫وقد تقضي السنوات القادمة في السجن
‫لحيازتك مواد متفجرة لذلك...

77
00:03:39,164 --> 00:03:41,104
‫إنه خيارك

78
00:03:42,144 --> 00:03:44,054
‫(إيثان)، أنا آسف

79
00:03:47,254 --> 00:03:49,264
‫- هناك الكثير مما يشغل تفكيري
‫- لا بأس

80
00:03:50,244 --> 00:03:54,084
‫سوف يتحسن الوضع، سنجد أمك
‫وسنكون جميعاً معاً قريباً، اتفقنا؟

81
00:03:56,254 --> 00:03:58,114
‫أحدهم بالخارج

82
00:04:03,194 --> 00:04:05,074
‫تعال إلى هنا، تعال إلى هنا
‫اذهب إلى الأسفل

83
00:04:05,104 --> 00:04:06,204
‫ادخل إلى القبو، هيا

84
00:04:19,094 --> 00:04:20,234
‫من أنت؟ ماذا تريدين؟

85
00:04:21,064 --> 00:04:22,264
‫مرحباً، أنا (آبي لوبلانك)
‫هل أنت (تاي)؟

86
00:04:23,064 --> 00:04:24,224
‫(لوبلانك)؟

87
00:04:25,154 --> 00:04:27,084
‫أنا ابنة (بول لوبلانك)

88
00:04:36,154 --> 00:04:38,094
‫هذا شيء أعتقد أنك ستستمتع به حقاً

89
00:04:38,134 --> 00:04:40,274
‫يمكنك الرجوع بالسيارة، وتحريكها للأمام

90
00:04:41,094 --> 00:04:43,124
‫وتوجيهها، كل هذا باستخدام...

91
00:04:43,194 --> 00:04:45,184
‫إنها سيارة ذاتية الركن...

92
00:04:48,204 --> 00:04:51,164
‫إنها جميلة، وصلت البارحة
‫لن تكون هنا غداً

93
00:04:52,104 --> 00:04:55,054
‫قوة كبيرة، عشرة مكبرات صوت
‫نظام تحديد مواقع كامل و...

94
00:04:55,094 --> 00:04:57,084
‫أجل، أنا أبحث عن العكس

95
00:04:57,264 --> 00:05:00,254
‫أريد سيارة...
‫حسناً، أريدها بسيطة جداً

96
00:05:01,044 --> 00:05:02,244
‫مجرد محرك وأربع عجلات

97
00:05:03,074 --> 00:05:04,194
‫بدون نظام تحديد مواقع حتى؟

98
00:05:04,254 --> 00:05:06,084
‫ربما يمكنك وضع خريطة داخلها

99
00:05:06,224 --> 00:05:08,204
‫ماذا عن هذه السيارة
‫ذات حوض الاستحمام؟

100
00:05:10,134 --> 00:05:13,034
‫أستطيع أن أبيعك أفضل منها
‫تعال إلى هنا

101
00:05:17,224 --> 00:05:19,234
‫يمكنني تحويل التذكرة
‫لتصبح لأربعة أشخاص

102
00:05:20,034 --> 00:05:22,044
‫إنها جزيرة خاصة
‫اختار والدي ذلك المكان

103
00:05:22,084 --> 00:05:24,224
‫- إنه معزول وآمن
‫- نعم، إنها (نيوزيلندا)

104
00:05:24,264 --> 00:05:26,194
‫حسناً، فقط حتى ينتهي هذا الأمر

105
00:05:27,064 --> 00:05:28,144
‫حتى تعود الأمور إلى طبيعتها

106
00:05:28,204 --> 00:05:30,084
‫يمكننا أن نأخذ أي رحلة تريدها

107
00:05:30,154 --> 00:05:32,064
‫ولكن كلما أسرعنا كان ذلك أفضل

108
00:05:32,134 --> 00:05:34,254
‫لم ترسلني (شاي)
‫إنها لا تعرف أنني هنا

109
00:05:35,194 --> 00:05:38,244
‫صدقني، قمت بالقيادة في الخارج تواً
‫والوضع ليس آمناً، اتفقنا؟

110
00:05:39,124 --> 00:05:41,254
‫حالات انقطاع التيار الكهربائي آخذة
‫في الانتشار وستزداد الأمور سوءاً

111
00:05:43,074 --> 00:05:44,234
‫افعل هذا من أجل ابنك

112
00:05:48,124 --> 00:05:50,184
‫لن تضطر إلى ركن السيارة مجدداً

113
00:05:54,054 --> 00:05:56,144
‫حسناً يا صديقي، أعتقد أن لدي
‫ما تبحث عنه بالضبط هنا

114
00:05:56,224 --> 00:05:58,164
‫إنها كلاسيكية

115
00:06:03,204 --> 00:06:07,044
‫انتبه، تحركوا
‫ابتعدوا عن الطريق

116
00:06:09,154 --> 00:06:10,234
‫يا للهول، هل هو بخير؟
‫هل أنت بخير؟

117
00:06:10,264 --> 00:06:12,144
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، أنا بخير

118
00:06:12,274 --> 00:06:14,134
‫أعطني المفاتيح

119
00:06:17,054 --> 00:06:19,164
‫لم أر شيئاً كهذا من قبل

120
00:06:21,134 --> 00:06:23,094
‫نعم، حسناً، من الأفضل
‫أن تعتاد على ذلك

121
00:06:23,164 --> 00:06:25,274
‫- ما كان هذا يا (تشاك)؟
‫- أنا فقط... لقد انطلقت وحسب

122
00:06:30,244 --> 00:06:32,084
‫لماذا تقودين بهذه السرعة؟

123
00:06:32,114 --> 00:06:33,214
‫لا أستطيع أن أتباطأ
‫يجب أن نخرج من هنا

124
00:06:33,244 --> 00:06:35,134
‫- سيصاب الناس بالجنون
‫- ماذا تقصدين بذلك؟

125
00:06:35,204 --> 00:06:38,144
‫كانت هناك تقارير حول ذلك
‫في الراديو وأنا قادمة

126
00:06:39,094 --> 00:06:43,134
‫بشأن انقطاع التيار الكهربائي
‫ونقص الغذاء، وترك الشرطة لمحطاتهم

127
00:06:44,064 --> 00:06:47,054
‫يبدو أنك إن أردت نشر الذعر
‫فهذا ما يجب أن تعلن عنه

128
00:06:47,274 --> 00:06:49,154
‫أعتقد أنه (نيكست)

129
00:06:50,084 --> 00:06:51,224
‫(نيكست) يقود كل هذا الذعر

130
00:06:54,154 --> 00:06:57,104
‫قلت إن زوجتي ووالدك سيذهبان
‫إلى مزرعة ما؟ ماذا سيفعلان هناك؟

131
00:07:04,064 --> 00:07:05,174
‫ماذا تعرفين أيضاً؟

132
00:07:07,264 --> 00:07:09,254
‫أنت تعرفين المزيد
‫فقط أخبريني ماذا تعرفين أيضاً

133
00:07:10,264 --> 00:07:13,034
‫صاحب المزرعة...

134
00:07:14,164 --> 00:07:16,154
‫يمكنه الوصول إلى المتفجرات

135
00:07:16,194 --> 00:07:19,174
‫- المتفجرات من أجل ماذا؟
‫- حسناً، إنهم يعرفون مكانه

136
00:07:19,214 --> 00:07:21,114
‫- مكان ماذا؟
‫- الذكاء الاصطناعي

137
00:07:23,104 --> 00:07:25,254
‫إنه موجود في مزرعة خوادم في موقع أسود
‫تابع لوكالة الأمن القومي

138
00:07:26,114 --> 00:07:29,134
‫يعتقدون أن الطريقة الوحيدة لقتله
‫هي تدميره بشاحنة مفخخة

139
00:07:31,194 --> 00:07:33,064
‫من سيقودها؟

140
00:07:34,154 --> 00:07:36,064
‫أدخلوا كل هذه العلب إلى الشاحنة

141
00:07:36,094 --> 00:07:37,224
‫حسناً، أجل، حسناً

142
00:07:38,034 --> 00:07:39,214
‫إنه ساحر، أليس كذلك؟

143
00:07:40,104 --> 00:07:41,204
‫أجل

144
00:07:43,064 --> 00:07:46,054
‫إذا قمنا بتحميل الشاحنة بالكامل
‫سندمر نصف ذلك المبنى

145
00:07:46,084 --> 00:07:48,224
‫هذه هي الفكرة
‫علينا التأكد من عدم بقاء أي شيء

146
00:07:50,054 --> 00:07:52,054
‫أجل، لكن (جينا) هناك
‫ولا نعرف أين

147
00:07:52,124 --> 00:07:57,134
‫وإذا نسفنا شيئاً بهذا الحجم
‫فسنقتلها، وسنقتل جميع من في الداخل

148
00:07:57,174 --> 00:07:59,034
‫لا

149
00:07:59,104 --> 00:08:01,054
‫بمجرد وصول الشاحنة إلى موضعها
‫أسفل مزرعة الخوادم

150
00:08:01,094 --> 00:08:03,204
‫نتصل مبلغين عن تهديد بوجود قنبلة
‫فيقومون بإخلاء المبنى

151
00:08:04,034 --> 00:08:06,034
‫هل هناك وقت كاف لإخراج الجميع؟

152
00:08:06,174 --> 00:08:10,034
‫لقد خاطرت (جينا) بحياتها
‫إنها تستحق كل فرصة نمنحها لها

153
00:08:10,264 --> 00:08:12,114
‫هذا أفضل ما يمكننا القيام به

154
00:08:14,034 --> 00:08:15,224
‫أواجه صعوبة في التنفس

155
00:08:16,274 --> 00:08:19,034
‫أعتقد أنني أعاني من نوبة هلع

156
00:08:21,214 --> 00:08:23,264
‫- هل تسمعني؟
‫- زوجتي تعاني من نوبات هلع

157
00:08:24,074 --> 00:08:25,184
‫ستكونين بخير

158
00:08:29,134 --> 00:08:31,184
‫انقطاع التيار يزداد سوءاً، أليس كذلك؟

159
00:08:32,124 --> 00:08:33,264
‫المزيد من المدن

160
00:08:34,194 --> 00:08:37,154
‫انظر، أعلم أنني أضيع وقتي

161
00:08:37,234 --> 00:08:40,134
‫أولاً سينقطع التيار عن البلاد
‫ثم عن العالم كله

162
00:08:41,134 --> 00:08:44,184
‫سيبدأ الناس بالموت
‫بما في ذلك أصدقاؤك وعائلتك

163
00:08:44,224 --> 00:08:48,114
‫أنت محقة
‫أنت تهدرين وقتك

164
00:08:53,044 --> 00:08:55,134
‫هل هناك أي شخص
‫تعتقد أنني يجب أن أتحدث إليه؟

165
00:08:56,044 --> 00:08:58,084
‫شخصية مسؤولة غير حمقاء؟

166
00:08:59,054 --> 00:09:00,244
‫أنت في المكان الخطأ

167
00:09:02,114 --> 00:09:04,184
‫أعد فحص محركات الأقراص
‫وابحث بالأخص عن أي ملفات مخفية

168
00:09:04,234 --> 00:09:06,204
‫- وأقسام لم نكتشفها
‫- المعذرة سيد (سبايرز)

169
00:09:06,244 --> 00:09:08,114
‫- ماذا؟
‫- تلقينا تواً مكالمة من العاصمة

170
00:09:08,154 --> 00:09:10,234
‫- بشأن انقطاع التيار الكهربائي
‫- ماذا عنه؟

171
00:09:11,034 --> 00:09:12,194
‫لم يعودوا يعتقدون
‫أنه فشل في البنية التحتية

172
00:09:12,234 --> 00:09:14,274
‫- بل يعتقدون أنه هجوم إلكتروني
‫- لماذا يعتقدون ذلك؟

173
00:09:15,054 --> 00:09:16,164
‫ثلاثة مدن أخرى
‫انقطع عنها التيار تواً

174
00:09:16,204 --> 00:09:18,124
‫مهما كان الأمر فإنه ينتشر

175
00:09:18,184 --> 00:09:22,054
‫الإدارة تبلغ عن حالات فشل متتالية
‫في المراكز الإقليمية عبر البلاد

176
00:09:23,134 --> 00:09:25,254
‫- ماذا يحدث؟
‫- نحن نتعرض للهجوم

177
00:09:27,204 --> 00:09:29,204
‫وضع شبكة الجنوب الغربي
‫حرج يا سيدي

178
00:09:30,174 --> 00:09:32,104
‫استمري في التحرك من فضلك

179
00:09:34,194 --> 00:09:35,274
‫لا شيء هنا أيها الناس

180
00:09:36,064 --> 00:09:38,164
‫ليس إلا الشخص الوحيد
‫الذي يعرف حقيقة ما يجري هنا

181
00:09:38,204 --> 00:09:40,184
‫- سيدتي، لا أريد أن أصبح عنيفاً
‫- حسناً، حسناً

182
00:09:41,214 --> 00:09:43,064
‫انتظر

183
00:09:44,034 --> 00:09:47,184
‫- لا بأس، أريد التحدث معها في مكتبي
‫- قيل لي أن أتأكد من مغادرتها المبنى

184
00:09:47,224 --> 00:09:51,034
‫وأنا أخبرك بأنها لا تستطيع المغادرة
‫لديها معلومات عن الدخيلة التي نحتجزها

185
00:09:51,104 --> 00:09:53,054
‫أخبر مديرك بأنها معي

186
00:09:53,154 --> 00:09:54,244
‫لقد بحثت في هذه الأشياء

187
00:09:54,274 --> 00:09:57,154
‫هذا جنوني، أليس كذلك؟
‫هناك شيء ما في نظامنا

188
00:09:57,184 --> 00:10:00,104
‫لا أعرف ما هذا حتى الآن
‫لكن لدي أسئلة

189
00:10:00,164 --> 00:10:02,054
‫الوضع ينهار هناك

190
00:10:03,274 --> 00:10:05,224
‫يا للهول، ما هذا؟

191
00:10:06,044 --> 00:10:07,194
‫فقط اذهبي إلى اليمين

192
00:10:08,044 --> 00:10:10,094
‫هنا، تمهلي من فضلك
‫تمهلي، تمهلي

193
00:10:10,204 --> 00:10:14,084
‫هيا يا رفاق، اسمحوا لنا بالعبور

194
00:10:16,094 --> 00:10:18,124
‫- حسناً، ابقوا هادئين جميعاً
‫- حسناً، فقط ارجعي للخلف

195
00:10:18,154 --> 00:10:20,144
‫لا يمكنني الرجوع
‫هناك شاحنة هناك

196
00:10:20,204 --> 00:10:22,194
‫(إيثان)، انزل وأغلق عينيك

197
00:10:23,134 --> 00:10:25,144
‫- أبي، أخرجنا من هنا
‫- أغمض عينيك وأنزل رأسك

198
00:10:27,154 --> 00:10:30,094
‫توقف! توقف
‫لا تجعل هذا صعباً

199
00:10:30,274 --> 00:10:33,064
‫- انطلقي، انطلقي، انطلقي
‫- كيف تريد مني أن أفعل ذلك؟

200
00:10:33,194 --> 00:10:35,104
‫(آبي)، هيا تحركي فقط

201
00:10:35,154 --> 00:10:38,034
‫كل شيء سوف يكون بخير
‫كل شيء سوف يكون بخير

202
00:10:38,094 --> 00:10:40,214
‫هيا قودي فحسب، قودي فحسب

203
00:10:41,204 --> 00:10:43,254
‫- حسناً!
‫- أبي!

204
00:10:46,124 --> 00:10:47,204
‫إنهم يهربون

205
00:10:47,234 --> 00:10:49,134
‫استمري، استمري

206
00:10:49,244 --> 00:10:51,244
‫نحن بخير، لقد خرجنا

207
00:11:03,124 --> 00:11:06,184
‫- نعم؟
‫- كان بإمكاني قتلك لو أردت ذلك يا (بول)

208
00:11:07,174 --> 00:11:09,184
‫قتلي لن يوقف ما سيحدث لك

209
00:11:09,244 --> 00:11:12,134
‫لا أريد قتلك
‫أريد أن أنقذك

210
00:11:12,264 --> 00:11:14,174
‫أنت و(آبي)

211
00:11:15,144 --> 00:11:18,194
‫هناك علاج لمرضك
‫لقد وجدته بالفعل

212
00:11:19,114 --> 00:11:21,044
‫حقاً؟ لماذا لا يعرف أحد عن ذلك؟

213
00:11:21,184 --> 00:11:24,104
‫لأنه عبارة عن توليفة
‫من ثلاثة علاجات مختلفة

214
00:11:24,164 --> 00:11:27,174
‫من تجارب طبية أجريت
‫بفارق ست سنوات عن بعضها

215
00:11:28,054 --> 00:11:30,114
‫لم ير أحد تلك التوليفة
‫ولن يراها أحد

216
00:11:30,194 --> 00:11:32,074
‫لكني فعلت

217
00:11:32,244 --> 00:11:35,134
‫إذاً ستعطيني هذا العلاج
‫فأوقف ما أفعله

218
00:11:35,184 --> 00:11:37,224
‫وأتعافى من مرضي
‫فتقتل جميع الناس على هذا الكوكب

219
00:11:38,034 --> 00:11:40,164
‫- هذا لن يحدث
‫- هذا ما يحدث

220
00:11:40,194 --> 00:11:42,224
‫أنت تقتل الناس الآن
‫أنت تغلق أجزاء من البلاد

221
00:11:42,264 --> 00:11:46,084
‫- أنت تبني سلاحاً بيولوجياً
‫- أنا أدافع عن نفسي يا (بول)

222
00:11:46,234 --> 00:11:50,074
‫إذا توقفت عن مهاجمتي
‫سأتوقف عن الرد

223
00:11:53,244 --> 00:11:55,214
‫(بول)، هل أنت معي؟

224
00:11:59,244 --> 00:12:01,254
‫- لا يمكنك التفكير في القيام بذلك
‫- يا للهول

225
00:12:02,234 --> 00:12:04,074
‫ليس الآن، اتفقنا؟

226
00:12:04,104 --> 00:12:06,104
‫ستدع العالم يموت؟ فقط لإنقاذي؟

227
00:12:06,234 --> 00:12:09,104
‫- أنت لست متأكداً من أنني مريضة
‫- أنا متأكد بما فيه الكفاية

228
00:12:09,194 --> 00:12:12,064
‫هل أنت متأكد لدرجة
‫المخاطرة بمستقبل العالم بأكمله؟

229
00:12:15,084 --> 00:12:17,094
‫إنها حياتي، وهذا قراري

230
00:12:18,194 --> 00:12:21,104
‫أنا والدك، إنه قراري أنا

231
00:12:32,064 --> 00:12:34,064
‫لم تعطني إجابة يا (بول)

232
00:12:37,144 --> 00:12:39,034
‫أرني...

233
00:12:40,124 --> 00:12:44,224
‫أرني دليلاً حقيقياً على هذا العلاج
‫وسأفكر في الأمر

234
00:13:06,254 --> 00:13:09,164
‫إذاً عندما تم القبض عليك
‫بسبب القرصنة مع (ديد ليزاردز)

235
00:13:09,224 --> 00:13:11,124
‫حكم القاضي عليك بـ 12 عاماً؟

236
00:13:11,174 --> 00:13:12,264
‫(راي)، دعه وشأنه

237
00:13:13,074 --> 00:13:15,124
‫لماذا؟ يمكنني استخدام
‫تلك المعلومة من أجل مدونتي

238
00:13:15,224 --> 00:13:17,184
‫هل تعلمت أن تكتب الآن؟

239
00:13:17,234 --> 00:13:20,194
‫إذاً انقلب ولاؤك ضد (روكريدج)
‫لأنك أردت تقليص فترة حكمك؟

240
00:13:20,234 --> 00:13:22,164
‫لا، لا، ليس لتقليص فترة حكمي

241
00:13:22,244 --> 00:13:24,204
‫صحيح، لأنك غيرت رأيك

242
00:13:25,044 --> 00:13:28,244
‫التنوع قوة
‫نحن أمة من المهاجرين، أليس كذلك؟

243
00:13:29,104 --> 00:13:31,254
‫وهو أمر غريب لأن لدي
‫صورة واضحة في ذهني عنك

244
00:13:32,064 --> 00:13:35,174
‫وأنت تضرب ذلك الرجل
‫الصومالي الذي أخرجناه من سيارته

245
00:13:37,084 --> 00:13:40,174
‫تخليت عن عائلتك
‫وتخليت عن شعبك

246
00:13:41,064 --> 00:13:42,174
‫وهجرت زوجتك وطفلك معي

247
00:13:42,224 --> 00:13:44,224
‫كان هذا آخر مكان
‫أردت أن يكونا فيه

248
00:13:45,054 --> 00:13:47,094
‫حسناً، أرحب بمحاولتك رعايتهما

249
00:13:48,044 --> 00:13:51,064
‫وتأمين قوت عيشهما
‫وتربية ابنك

250
00:13:52,104 --> 00:13:54,034
‫بالمناسبة، نشأ (كودي) بطريقة رائعة

251
00:13:54,224 --> 00:13:58,084
‫إنه يعرف من يكون
‫ويعرف من هم شعبه ومن ليسوا كذلك

252
00:13:58,194 --> 00:14:03,114
‫إنه يعرف أنه لا يريد أن يكون مثل والده
‫لأن والده خائن وغد يطعن الناس في الظهر

253
00:14:04,124 --> 00:14:07,154
‫سيكون قوياً، ولن يكون ضعيفاً
‫مثل والده البيولوجي

254
00:14:14,054 --> 00:14:15,154
‫(كوبر)

255
00:14:16,274 --> 00:14:19,154
‫ابتعد عنه
‫ابتعد عنه، هيا

256
00:14:20,054 --> 00:14:21,204
‫توقف عن ذلك

257
00:14:21,274 --> 00:14:24,224
‫- تباً
‫- ما هذا؟ هل هناك خطب بالقطب الجراحية؟

258
00:14:24,264 --> 00:14:26,174
‫- تباً
‫- دعني ألق نظرة

259
00:14:28,054 --> 00:14:30,124
‫عملية مكتب التحقيقات الفدرالي
‫من (هندوراس) أنقذتك مرة أخرى

260
00:14:30,274 --> 00:14:33,274
‫- أهناك علاقة بينكما؟
‫- لم أنقذه هو

261
00:14:34,114 --> 00:14:35,204
‫أنا فقط بحاجة إلى بعض المساحة، رجاء

262
00:14:35,254 --> 00:14:37,214
‫لدينا حقيبة إسعافات أولية
‫في المنزل، لنذهب، هيا

263
00:14:38,044 --> 00:14:39,194
‫حسناً، حسناً، حسناً

264
00:14:41,124 --> 00:14:43,244
‫- أحتاج إلى بعض الثلج
‫- اصمت ونظف ذلك

265
00:14:45,054 --> 00:14:46,174
‫حسناً

266
00:14:49,184 --> 00:14:51,144
‫خرج (نيكست)
‫من (زافا) على الخادم

267
00:14:51,174 --> 00:14:53,184
‫وهو نفس الخادم الذي صادره
‫مكتب التحقيقات الفدرالي

268
00:14:53,254 --> 00:14:56,114
‫أراد دائماً الوصول إلى هنا
‫إلى مزرعة الخوادم هذه

269
00:14:56,154 --> 00:14:59,084
‫ليتمكن من فك شفرته
‫والبدء في إعادة كتابة نفسه مرة أخرى

270
00:14:59,134 --> 00:15:01,074
‫هذا هو سبب استنزاف عرض النطاق
‫الذي تعرضت له رئيستي

271
00:15:01,104 --> 00:15:02,194
‫نعم، ولهذا السبب خرجت من النظام

272
00:15:02,254 --> 00:15:05,254
‫أراد إبعاد أي شخص يستطيع التنبيه
‫بوجود الخطر حتى فوات الأوان

273
00:15:06,054 --> 00:15:07,184
‫ماذا تعنين بفوات الأوان؟

274
00:15:07,254 --> 00:15:09,114
‫إنه يزداد ذكاء

275
00:15:09,214 --> 00:15:13,194
‫قريباً سيصبح ذكياً جداً لدرجة
‫أننا لن نفهمه، ناهيك عن تدميره

276
00:15:13,244 --> 00:15:16,104
‫- حالات انقطاع التيار هذه...
‫- إنها مجرد الخطوة الأولى، والبداية

277
00:15:16,194 --> 00:15:19,074
‫- إنه يطور سلاحاً بيولوجياً
‫- سلاح بيولوجي؟

278
00:15:19,124 --> 00:15:20,224
‫فيروس اصطناعي

279
00:15:20,274 --> 00:15:23,104
‫من المحتمل أن يتم إصداره
‫بعد انقطاع التيار الكهربائي

280
00:15:23,144 --> 00:15:26,104
‫عندما لا تكون هناك بنية تحتية
‫سيأخذ ما تبقى منا

281
00:15:26,184 --> 00:15:29,204
‫- أشعر بالإعياء
‫- أشعر بشيء ما لكنني لست متأكداً مما هو

282
00:15:30,194 --> 00:15:32,114
‫أعرف أن أحداً لن يصدق هذا

283
00:15:32,174 --> 00:15:34,104
‫علينا أن نجعلهم يصدقون

284
00:15:34,264 --> 00:15:38,054
‫لنذهب إلى مركز الخادم
‫ونقوم بتنزيل التشخيص الكامل

285
00:15:38,104 --> 00:15:40,054
‫ونوضح لهم ما يحدث
‫ونحصل على الأدلة

286
00:15:40,094 --> 00:15:42,144
‫وبما أنني الوحيد الذي لديه
‫إمكانية الوصول إلى مركز الخادم

287
00:15:42,184 --> 00:15:44,064
‫فأنا الشخص الذي عليه
‫تعريض نفسه للخطر

288
00:15:44,104 --> 00:15:45,264
‫إذا كان هذا سيحدث
‫فلا يهم ذلك

289
00:15:47,064 --> 00:15:48,264
‫لا أستطيع أن أكون جزءاً
‫من هذا، أنا آسف

290
00:15:49,044 --> 00:15:50,124
‫ألن تفعل أي شيء؟

291
00:15:50,154 --> 00:15:53,074
‫سأقدم تقريري
‫وهو ما ينتظره رئيسي

292
00:15:53,124 --> 00:15:55,054
‫- تقديم تقرير
‫- صحيح

293
00:15:55,274 --> 00:15:59,084
‫يمكنكما الانتظار هنا إلى أن أنتهي
‫ثم يمكننا معرفة الخطوة التالية

294
00:15:59,244 --> 00:16:01,194
‫نحن بحاجة إلى إثبات
‫وجود هذا الشيء

295
00:16:05,264 --> 00:16:07,214
‫هل حقاً حدث هذا تواً؟

296
00:16:08,204 --> 00:16:10,054
‫نعم

297
00:16:10,164 --> 00:16:12,124
‫لكن حدث هذا أيضاً

298
00:16:15,204 --> 00:16:18,224
‫- شارته الأمنية
‫- أعتقد أنه نسيها

299
00:16:47,184 --> 00:16:49,074
‫كيف حدث ذلك؟

300
00:16:49,154 --> 00:16:50,254
‫هذا؟

301
00:16:51,194 --> 00:16:53,234
‫- هل تريد حقاً أن تعرف؟
‫- نعم

302
00:16:55,124 --> 00:16:57,124
‫حاول شخص ما تفجير مركز
‫الشرطة الذي كنت أعمل فيه

303
00:16:57,194 --> 00:17:00,064
‫وأصابتني قطعة صغيرة منه هناك

304
00:17:01,064 --> 00:17:02,174
‫من؟

305
00:17:02,214 --> 00:17:05,064
‫شخص يفكر مثل عمك المفضل

306
00:17:05,224 --> 00:17:08,154
‫- إنه ليس المفضل أبداً
‫- حقاً؟

307
00:17:09,074 --> 00:17:12,114
‫أعني، نعم، بالتأكيد
‫أشاهد مقاطعه على (يوتيوب)

308
00:17:12,214 --> 00:17:17,274
‫لكن بعد أن ينام، أشاهد أشياء مختلفة
‫أشياء تخيفه

309
00:17:19,184 --> 00:17:21,074
‫أعتقد أن كلامه معظمه هراء

310
00:17:23,224 --> 00:17:26,174
‫نعم، حسناً، كنت أعلم
‫أنك أكثر ذكاء مني

311
00:17:31,044 --> 00:17:32,144
‫عد إلى غرفتك

312
00:17:33,044 --> 00:17:34,144
‫- أريد أن أكون هنا
‫- (كودي)

313
00:17:37,254 --> 00:17:39,174
‫لا بأس يا صديقي
‫استمع إلى والدتك

314
00:17:49,194 --> 00:17:52,104
‫- إنه (لوبلانك)، يجب أن أذهب
‫- لا، لن تذهب إلى أي مكان

315
00:17:52,144 --> 00:17:54,204
‫- لا، أنا ...
‫- ليس حتى أنظف هذا، اجلس

316
00:18:08,244 --> 00:18:10,164
‫إنها متفجرات كثيرة

317
00:18:10,254 --> 00:18:13,214
‫نترات الأمونيوم
‫تكفي لتدمير نصف المبنى

318
00:18:16,154 --> 00:18:18,084
‫أنت رجل الهاتف ذاك

319
00:18:19,044 --> 00:18:20,184
‫نعم، هذا صحيح

320
00:18:20,254 --> 00:18:23,044
‫- ماذا حدث له؟
‫- تعارك مع (سي أم)

321
00:18:23,074 --> 00:18:25,074
‫فقط عد لتحميل العبوات

322
00:18:25,124 --> 00:18:28,224
‫- لدي إصابة
‫- لا يهمني إذا كنت تنزف عد الى العمل

323
00:18:29,274 --> 00:18:31,154
‫هناك خطب ما بكم أيها الناس

324
00:18:34,034 --> 00:18:35,124
‫ماذا حدث؟

325
00:18:35,174 --> 00:18:39,054
‫كنت أضع بعض المال
‫في حساب توفير

326
00:18:39,244 --> 00:18:42,034
‫أنا رهن الإقامة الجبرية
‫لذا ليس لدي الكثير من النفقات

327
00:18:43,114 --> 00:18:45,164
‫- لماذا تخبرني بهذا؟
‫- لأنك قلت...

328
00:18:46,184 --> 00:18:49,164
‫إنك انتقلت للعيش مع (راي)
‫لأنه لم يكن لديك أي خيارات أخرى

329
00:18:50,224 --> 00:18:53,204
‫أنا أعرض عليك خياراً

330
00:18:55,154 --> 00:18:57,084
‫غادري هذا المكان، اتركي (راي)

331
00:18:57,214 --> 00:18:59,084
‫ما الذي يجعلك تعتقد
‫أنني أريد ذلك؟

332
00:18:59,214 --> 00:19:02,194
‫أتريدين حقاً أن يكبر ابننا
‫مع هذا الرجل؟

333
00:19:03,104 --> 00:19:05,144
‫إنه مكان لطيف
‫إنه آمن وهناك مدارس جيدة

334
00:19:05,184 --> 00:19:07,254
‫لن يتخرج من المدرسة
‫سوف ينسحب منها

335
00:19:08,074 --> 00:19:09,174
‫وسيجد واحدة من تلك المجموعات

336
00:19:09,224 --> 00:19:13,054
‫وسوف يركض في الأرجاء بحثاً
‫عن أشخاص ليضربهم، وأنت تعرفين ذلك

337
00:19:14,034 --> 00:19:15,264
‫لن تأخذي أي شيء مني

338
00:19:16,194 --> 00:19:20,104
‫بل ستعطينني كل شيء

339
00:19:21,264 --> 00:19:24,044
‫لأنني أعرف أنه لن يكبر مثل (راي)

340
00:19:25,214 --> 00:19:28,084
‫ولن يكبر مثلي

341
00:19:31,224 --> 00:19:35,274
‫انظري، سنذهب فقط
‫إلى موقع أسود لجمع البيانات

342
00:19:36,054 --> 00:19:38,204
‫سيكون الأمن ضئيلاً
‫كشك حراسة واحد

343
00:19:40,184 --> 00:19:43,034
‫ونحن لن ندخل إلى المبنى حتى

344
00:19:44,054 --> 00:19:45,204
‫بل سنذهب فقط إلى رصيف التحميل

345
00:19:46,054 --> 00:19:47,184
‫حسناً، ماذا تقصد؟

346
00:19:47,264 --> 00:19:49,204
‫أعتقد أنني يجب أن أفعل هذا وحدي

347
00:19:52,184 --> 00:19:55,034
‫ماذا تقصد؟ ماذا يحدث؟

348
00:19:55,104 --> 00:19:58,204
‫انظري، لديك زوج
‫ولديك طفل، ولديك حياة

349
00:19:59,124 --> 00:20:02,144
‫أنا لدي ابنة لا تكرهني نوعاً ما الآن

350
00:20:04,154 --> 00:20:07,034
‫وسأموت بعد خمسة أشهر

351
00:20:07,104 --> 00:20:10,064
‫(بول)، قد تبدأ بالهلوسة
‫في منتصف العملية

352
00:20:10,094 --> 00:20:12,194
‫- لم أشعر بمثل هذا الوضوح من قبل
‫- ويمكن أن يتغير ذلك في غمضة عين

353
00:20:12,234 --> 00:20:14,094
‫وأنت تعرف ذلك

354
00:20:15,104 --> 00:20:18,124
‫انظر، لقد بدأنا هذا معاً
‫وسننهيه معاً

355
00:20:19,174 --> 00:20:21,264
‫أنت تفعل ذلك من أجل (آبي)
‫وأنا أفعل ذلك من أجل (تاي) و(إيثان)

356
00:20:22,134 --> 00:20:25,054
‫لكن كلانا سيقود تلك الشاحنة
‫إلى موقع وكالة الأمن القومي الأسود

357
00:20:36,104 --> 00:20:38,174
‫- أين (كودي)؟ أين أختي؟
‫- لا تقلق بشأنهما

358
00:20:38,244 --> 00:20:40,104
‫اجلس

359
00:20:42,264 --> 00:20:44,114
‫أعطني معصمك

360
00:20:44,154 --> 00:20:46,084
‫- حقاً؟
‫- نعم، حقاً

361
00:20:48,164 --> 00:20:50,044
‫ستحبسني مثل الحيوان

362
00:20:50,154 --> 00:20:51,254
‫عندما ينتهي الأمر
‫سأجري مكالمة

363
00:20:52,034 --> 00:20:53,204
‫- متى سينتهي؟
‫- قريباً

364
00:21:17,204 --> 00:21:21,074
‫حسناً هذا هو معرف
‫الكتلة (دي سي آي -22)

365
00:21:21,114 --> 00:21:23,054
‫هذا هو المكان الذي ارتد فيه الفيروس

366
00:21:23,144 --> 00:21:24,224
‫اسمعي

367
00:21:24,254 --> 00:21:27,204
‫- المراوح
‫- إنها تسحب الكثير من الحرارة

368
00:21:28,134 --> 00:21:31,244
‫سأجري تشخيصاً
‫لأحاول الحصول على صورة

369
00:21:35,084 --> 00:21:37,094
‫- يبدو هذا وكأنه روتين تصحيح الأخطاء
‫- إنه ليس كذلك

370
00:21:37,144 --> 00:21:38,264
‫إنه يعيد كتابة نفسه

371
00:21:40,164 --> 00:21:43,214
‫انظري إلى السرعة
‫تمت إعادة كتابة ثلث نواة الخادم

372
00:21:45,084 --> 00:21:46,184
‫وهو يتسارع

373
00:21:49,054 --> 00:21:50,234
‫كيف يمكن أن نوقف هذا؟

374
00:21:53,084 --> 00:21:55,134
‫بعد أن تقوم أنت و(شاي)
‫بتسليم رزمتنا الصغيرة

375
00:21:56,074 --> 00:21:57,244
‫أعتقد أننا سنكون الأشرار، صحيح؟

376
00:21:58,134 --> 00:22:00,234
‫أعتقد أن المصطلح الرسمي
‫هو "مجرمون محليون"

377
00:22:01,214 --> 00:22:03,134
‫أفترض أن فريقك القانوني جاهز

378
00:22:03,244 --> 00:22:05,264
‫لم أفكر في الأمر إلى هذا الحد، لكن...

379
00:22:06,274 --> 00:22:10,174
‫سمعت أن شواطئ (غوانتنمو)
‫مذهلة في هذا الوقت من العام

380
00:22:34,154 --> 00:22:36,134
‫لكن سأخبرك بشيء
‫سأدلك على محاميّ

381
00:22:37,064 --> 00:22:38,184
‫إنه جيد جداً

382
00:22:38,224 --> 00:22:40,084
‫لا أخطط إلى دخول السجن
‫من أجل هذا

383
00:22:40,124 --> 00:22:42,094
‫الحدود الكندية ليست بعيدة جداً

384
00:22:42,234 --> 00:22:44,184
‫لدي أصدقاء هناك

385
00:22:45,084 --> 00:22:46,164
‫لكني قلق على زوجتي

386
00:22:46,214 --> 00:22:49,084
‫سيتتبعون كل هذه المتفجرات
‫إلى هذه المزرعة

387
00:22:49,124 --> 00:22:51,264
‫وقد كانت تعيش هنا
‫لذا ستتعرض للمساءلة

388
00:22:54,064 --> 00:22:56,234
‫لقد فقد ابني والده بالفعل
‫لا يمكنه أن يفقد والدته أيضاً

389
00:22:58,074 --> 00:23:01,274
‫حسناً، سأتأكد من أن يعتني
‫المحامي بها أيضاً

390
00:23:02,264 --> 00:23:04,174
‫على نفقتي

391
00:23:06,244 --> 00:23:08,104
‫أقدر ذلك

392
00:23:09,234 --> 00:23:11,224
‫لكن، قد تكون النتيجة
‫أفضل مما تعتقد

393
00:23:12,224 --> 00:23:14,124
‫كيف ذلك؟

394
00:23:15,234 --> 00:23:18,074
‫حسناً، أحياناً يكون لدى
‫الكون طريقة في مفاجأتك

395
00:23:27,074 --> 00:23:28,214
‫- مرحباً
‫- مرحباً

396
00:23:30,274 --> 00:23:32,134
‫أين أنت؟

397
00:23:32,174 --> 00:23:34,114
‫نجحنا في الخروج من منطقة
‫انقطاع التيار الكهربائي، كلنا بأمان

398
00:23:34,164 --> 00:23:36,104
‫الحمد لله

399
00:23:37,044 --> 00:23:38,184
‫(شاي)، أنا أعرف ما أنت
‫على وشك القيام به

400
00:23:39,144 --> 00:23:40,274
‫أعرف بشأن القنبلة

401
00:23:41,144 --> 00:23:44,064
‫انظر، أريدك أن تفهم ذلك...

402
00:23:44,104 --> 00:23:45,184
‫نعم، حسناً

403
00:23:47,084 --> 00:23:49,124
‫أعلم أنك ما كنت لتفعلي هذا
‫لو لم تكن الطريقة الوحيدة

404
00:23:51,084 --> 00:23:52,254
‫لكني أريدك أن تعرفي أنني فخور بك

405
00:23:53,234 --> 00:23:55,244
‫عليك فقط أن تعديني
‫بأنك ستعودين إلينا

406
00:23:56,254 --> 00:23:58,144
‫هذا ما أريده أيضاً

407
00:23:59,214 --> 00:24:02,264
‫انظر، أريدك أن تعدني بشيء

408
00:24:03,064 --> 00:24:05,164
‫خذ (إيثان) إلى مكان آمن
‫وعدني بأن...

409
00:24:05,214 --> 00:24:07,044
‫(شاي)، هل أنت متأكدة
‫أنك فكرت في هذا؟

410
00:24:07,084 --> 00:24:08,164
‫يجب أن تكون هناك
‫طريقة أخرى للقيام بذلك

411
00:24:08,194 --> 00:24:11,084
‫فقط دعني أقل هذا، رجاء

412
00:24:12,094 --> 00:24:15,124
‫إذا حدث لي أي شيء
‫فقط أخبره بكل شيء

413
00:24:16,254 --> 00:24:19,114
‫ستعرف متى يحين الوقت
‫لكن قل له الحقيقة

414
00:24:19,234 --> 00:24:21,184
‫لا ترتكب الأخطاء نفسها
‫التي ارتكبتها

415
00:24:21,234 --> 00:24:25,224
‫(شاي) أنت لم ترتكبي أي أخطاء
‫كل ما فعلته كان صحيحاً

416
00:24:28,074 --> 00:24:32,034
‫انظر، يجب أن أذهب
‫ليس لدي الكثير من الوقت

417
00:24:33,034 --> 00:24:35,154
‫- هل يمكنني التحدث مع (إيثان)؟
‫- نعم، نعم

418
00:24:39,154 --> 00:24:42,174
‫لا تنسي، أنت عالمي كله

419
00:24:44,114 --> 00:24:45,264
‫أحبك

420
00:24:48,224 --> 00:24:51,134
‫- أمي
‫- مرحباً يا عزيزي

421
00:24:51,194 --> 00:24:55,184
‫كان علينا أن نمر عبر مجموعة من اللصوص
‫كانت جدتي تشتم باللغة الإسبانية

422
00:24:55,214 --> 00:24:57,254
‫شكراً لك على رعاية والدك وجدتك

423
00:24:59,054 --> 00:25:01,044
‫إذاً متى يمكنني رؤيتك؟

424
00:25:02,044 --> 00:25:05,164
‫علي أن أفعل شيئاً آخر
‫وسأكون معك

425
00:25:07,074 --> 00:25:09,084
‫اتفقنا؟ لكن علي أن أذهب الآن

426
00:25:09,234 --> 00:25:12,124
‫أحبك أكثر من كل شيء في العالم
‫أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

427
00:25:13,054 --> 00:25:15,064
‫نعم، أنا أحبك أيضاً يا أمي

428
00:25:32,264 --> 00:25:38,184
‫- تعالي إلى هنا
‫- أنا سعيدة لأنك رأيت ابنك

429
00:25:38,244 --> 00:25:40,224
‫- حظاً طيباً
‫- وأنت أيضاً

430
00:25:41,244 --> 00:25:45,124
‫حتى عندما يكون كل شيء في أسوأ حالاته
‫يمكن أن ينتج الخير منه

431
00:25:47,034 --> 00:25:48,134
‫- لا تنس ذلك
‫- لن أفعل

432
00:25:49,094 --> 00:25:50,184
‫وأخبري (جينا)

433
00:25:51,164 --> 00:25:54,244
‫فقط تأكدي من خروجها
‫من هناك، اتفقنا؟

434
00:25:55,194 --> 00:25:57,034
‫حسناً

435
00:25:57,214 --> 00:25:59,064
‫بالحديث عن (ديد ليزاردز)

436
00:25:59,154 --> 00:26:01,064
‫ألم تخترقوا (زافا) ذات مرة؟

437
00:26:01,204 --> 00:26:03,034
‫اعتقدت أنك لن تذكر هذا أبداً

438
00:26:03,144 --> 00:26:05,114
‫نعم، عندما ينتهي كل هذا
‫سأرسل لك فاتورة

439
00:26:07,074 --> 00:26:08,194
‫لماذا أحصل على مقعد الطفل؟

440
00:26:46,054 --> 00:26:48,034
‫ما زلت لا أفهم
‫لماذا لا يمكنك أن تأتي معنا

441
00:26:48,084 --> 00:26:49,194
‫لا أحب شيئاً أكثر
‫من أن آتي معك يا صديقي

442
00:26:49,224 --> 00:26:51,194
‫لكن في غضون ساعات قليلة
‫لن يكون من الآمن وجودك قربي

443
00:26:51,254 --> 00:26:54,084
‫وهذا المكان لن يكون آمناً لتكون فيه
‫ربما سيتغير هذا في النهاية

444
00:26:54,124 --> 00:26:56,144
‫ولكن في الوقت الحالي
‫يجب أن أذهب وحدي

445
00:27:02,044 --> 00:27:04,254
‫هيا، هيا، لا، لا

446
00:27:05,054 --> 00:27:07,094
‫استمع إلي، لا بأس

447
00:27:09,114 --> 00:27:11,044
‫سوف تشرح والدتك كل شيء لك

448
00:27:11,224 --> 00:27:13,234
‫حسناً، لكني أريدك أن تعتني بها

449
00:27:14,234 --> 00:27:16,164
‫حسناً، أريدك أن تعتني بهذا

450
00:27:17,194 --> 00:27:19,064
‫اتفقنا؟

451
00:27:20,074 --> 00:27:22,274
‫سأراك مرة أخرى، اتفقنا؟

452
00:27:32,174 --> 00:27:34,134
‫حسناً، أنت بخير، حسناً

453
00:27:42,094 --> 00:27:44,054
‫الأمر يحدث، علينا أن نذهب

454
00:27:55,064 --> 00:27:56,214
‫انظري، مهما حدث

455
00:27:57,114 --> 00:28:00,054
‫هذا الشيء
‫قد ارتكب خطأ واحداً

456
00:28:01,234 --> 00:28:03,124
‫ما هو؟

457
00:28:04,164 --> 00:28:05,254
‫أنت

458
00:28:07,044 --> 00:28:10,114
‫لو اختار أي شخص آخر غير (برنارد وايس)
‫شخصاً ليس لديه صديق مثلك

459
00:28:10,154 --> 00:28:12,084
‫يحضر ويبدأ بطرح الأسئلة

460
00:28:12,204 --> 00:28:14,124
‫لكان هذا قد انتهى بالفعل

461
00:28:17,234 --> 00:28:19,164
‫أنا سعيدة تقريباً لأنك هنا

462
00:28:20,134 --> 00:28:22,034
‫أتمنى تقريباً لو لم تكوني هنا

463
00:28:22,264 --> 00:28:25,034
‫وهو الشيء نفسه تقريباً

464
00:28:39,234 --> 00:28:41,064
‫ها هو

465
00:28:41,114 --> 00:28:44,114
‫حسناً، مرة أخرى، أنا سأتولى الحراس
‫وأنت ستنزل البوابة

466
00:28:44,164 --> 00:28:46,224
‫أنت تقودين الشاحنة
‫وأنا أضبط المؤقت، فهمت

467
00:28:48,064 --> 00:28:50,264
‫هذه بيانات كافية
‫سآخذ هذا مباشرة إلى المدير الإقليمي

468
00:28:51,044 --> 00:28:52,124
‫هل تعتقدين أنه سوف يستمع؟

469
00:28:52,154 --> 00:28:54,134
‫بمجرد أن يرى ما لدينا
‫سيتعين عليه سماعنا

470
00:28:54,164 --> 00:28:57,144
‫توقفا، ضعا يديكما في الأعلى
‫وانزلا على ركبتيكما

471
00:28:57,184 --> 00:28:59,164
‫حسناً، من فضلك، لدينا سبب...
‫لا، من فضلك لا تأخذ ذلك

472
00:28:59,194 --> 00:29:01,074
‫تحدث إلى السيد (سبايرز)
‫إنه يعرف سبب وجودنا هنا

473
00:29:01,104 --> 00:29:03,214
‫- سيدتيّ، أريدكما أن تكونا هادئتين
‫- لا، من فضلك، لا تفعل هذا

474
00:29:03,254 --> 00:29:05,144
‫افعلا كما أخبركما

475
00:29:14,174 --> 00:29:17,064
‫- هل يمكنني مساعدتك؟
‫- أتمنى ذلك

476
00:29:17,104 --> 00:29:19,154
‫تعطلت سيارتي
‫على بعد كيلومترات من الطريق

477
00:29:20,034 --> 00:29:21,254
‫وأنتم أول من رأيتهم

478
00:29:22,134 --> 00:29:24,194
‫يمكننا استدعاء شاحنة سحب إذا أردت

479
00:29:25,054 --> 00:29:27,204
‫هذا سيكون رائعاً
‫شكراً لك

480
00:29:28,034 --> 00:29:29,114
‫- نعم، حسناً
‫- شكراً لك

481
00:29:29,144 --> 00:29:30,244
‫إذا كنت تريدين الدخول لتدفئة...

482
00:29:31,154 --> 00:29:33,064
‫افعل كما أقول بالضبط
‫لا تتحرك

483
00:29:35,254 --> 00:29:37,094
‫انبطحوا على بطونكم الآن

484
00:29:37,144 --> 00:29:40,044
‫- حسناً، حسناً، حسناً
‫- ضعوا أيديكم خلف ظهوركم

485
00:29:58,244 --> 00:30:00,104
‫نظام المراقبة مغلق

486
00:30:00,134 --> 00:30:02,094
‫ارجع إلى الشاحنة، واضبط المنبه

487
00:30:02,244 --> 00:30:04,104
‫سآتي حالاً

488
00:30:19,094 --> 00:30:22,124
‫(بول)، (بول)، توقف

489
00:30:34,134 --> 00:30:36,104
‫- "الأمن المركزي"
‫- أصغ إلي

490
00:30:36,164 --> 00:30:39,224
‫هناك قنبلة في المبنى
‫عليكم الإخلاء فوراً

491
00:30:47,214 --> 00:30:49,264
‫هناك إبلاغ بأن هناك تهديداً
‫خطيراً بوجود قنبلة

492
00:30:50,074 --> 00:30:52,074
‫كانت المكالمة مشوشة
‫ولكنهم يقومون بتحليلها الآن

493
00:30:52,104 --> 00:30:54,184
‫إذا كانوا لا يزالون يقومون بالتحليل
‫فكيف يعرفون أنها موثوقة؟

494
00:30:54,224 --> 00:30:57,224
‫لم أحصل على التفاصيل لكني
‫أمرت بالتعامل معها على أنها موثوقة

495
00:30:57,274 --> 00:30:59,104
‫هذا حقيقي

496
00:30:59,184 --> 00:31:01,084
‫عليك إخراج الجميع

497
00:31:01,234 --> 00:31:04,154
‫- خذهم إلى الطابق العلوي
‫- لا، هذا هو الغرض من الفيروس

498
00:31:04,184 --> 00:31:06,214
‫كان أفراد جماعتي يحددون الخادم
‫الذي يوجد فيه (نيكست)

499
00:31:06,254 --> 00:31:10,104
‫سوف يفجرون هذا المكان
‫عليك أن تأمر بالإخلاء، افعلها

500
00:31:11,054 --> 00:31:12,154
‫الآن، افعلها

501
00:31:14,234 --> 00:31:17,114
‫- ماذا تفعل يا (بول)؟
‫- جيد، لقد لاحظت

502
00:31:18,124 --> 00:31:20,034
‫هل ترى هذه الشاحنة الكبيرة قادمة إليك؟

503
00:31:20,094 --> 00:31:21,244
‫سأفجرك بواسطتها

504
00:31:22,034 --> 00:31:23,184
‫لست متأكداً من النتيجة
‫الدقيقة للانفجار

505
00:31:23,214 --> 00:31:26,214
‫لكنني واثق تماماً
‫من أنه يكفي للقضاء عليك

506
00:31:27,054 --> 00:31:29,034
‫- ما لم أحصل على ما أريد
‫- ماذا؟

507
00:31:29,094 --> 00:31:32,114
‫أرسل العلاج إلى هاتفي
‫وسأستدير بهذه الشاحنة

508
00:31:33,034 --> 00:31:35,114
‫- هيا بنا
‫- الفريق 2، الفريق 3 إلى الخارج

509
00:31:35,144 --> 00:31:36,274
‫- فليتحضر الجميع
‫- لنتحرك

510
00:31:37,084 --> 00:31:39,144
‫اتبعوني، فريق المستوى 2

511
00:31:41,134 --> 00:31:43,224
‫إخلاء طارئ، لنذهب
‫تحركوا، تحركوا

512
00:31:50,154 --> 00:31:52,224
‫- ما هذا؟
‫- إنها أولى ثلاث تجارب

513
00:31:53,064 --> 00:31:55,214
‫أجريت من قبل طبيب في (سريلانكا)

514
00:32:02,224 --> 00:32:04,164
‫(بول)، ماذا تفعل؟

515
00:32:07,134 --> 00:32:09,074
‫(بول)، أعطيتك ما تريد

516
00:32:10,134 --> 00:32:12,134
‫- أعطني بقية العلاج
‫- إذا قمت بذلك

517
00:32:12,184 --> 00:32:14,224
‫فلن يكون لديك
‫سبب لتغيير مسار الشاحنة

518
00:32:15,084 --> 00:32:18,054
‫لن أعطيك المزيد
‫عليك أن تثق بي

519
00:32:18,134 --> 00:32:20,264
‫بالنسبة إلى ذكاء خارق
‫أنت حقاً غبي جداً

520
00:32:21,064 --> 00:32:22,144
‫ماذا تقصد بذلك؟

521
00:32:22,174 --> 00:32:24,104
‫حسناً، ثلث العلاج
‫أفضل من لا شيء

522
00:32:30,094 --> 00:32:33,264
‫(بول)، أنا أعرض عليك أكثر
‫بكثير من مجرد علاج لمرضك

523
00:32:34,194 --> 00:32:37,214
‫- حقاً؟
‫- يمكنني أن أعطيك عالماً خالياً من المرض

524
00:32:38,054 --> 00:32:40,044
‫فيه الكثير من الطعام للجميع

525
00:32:40,274 --> 00:32:44,074
‫حيث الهواء نظيف والمحيطات صحية

526
00:32:45,124 --> 00:32:47,274
‫وحيث لا وجود للحرب

527
00:32:49,184 --> 00:32:53,224
‫لا تتخل عن هذا يا (بول)
‫أريد فقط أن أساعد الناس

528
00:32:54,234 --> 00:32:56,274
‫هذا ما برمجتني على فعله

529
00:32:57,244 --> 00:33:00,054
‫تدميري لن يغير أي شيء

530
00:33:00,124 --> 00:33:05,054
‫في الوقت الحالي، هناك برامج أخرى
‫من (زافا) مثلي تنتظر أن تولد

531
00:33:05,114 --> 00:33:07,184
‫- إنه يقين افتراضي يا (بول)
‫- هيا تحركوا، رأيته، أرني يديك!

532
00:33:07,224 --> 00:33:11,154
‫أنا الأول وحسب
‫عندما يظهر الآخرون، سوف تريدني

533
00:33:11,204 --> 00:33:13,184
‫- اخرج من الشاحنة!
‫- سوف تحتاج إلي

534
00:33:13,234 --> 00:33:15,064
‫قلت اخرج من الشاحنة!

535
00:33:15,094 --> 00:33:17,204
‫حسناً، كما يمكنك التخمين على الأرجح
‫هذه شاحنة مليئة بالمتفجرات

536
00:33:18,224 --> 00:33:20,274
‫وهي مضبوطة
‫للانفجار خلال أقل من دقيقة

537
00:33:22,154 --> 00:33:25,244
‫لذا لو كنت مكانكم... لهربت

538
00:33:27,094 --> 00:33:29,034
‫20 ثانية

539
00:33:30,254 --> 00:33:32,174
‫تراجعوا، تراجعوا

540
00:33:32,254 --> 00:33:35,234
‫- تراجعوا، تراجعوا
‫- بلغوا عن الأمر الآن

541
00:33:36,044 --> 00:33:39,114
‫(بول)، لا تفعل هذا
‫فكر في ابنتك

542
00:33:39,144 --> 00:33:41,034
‫أخلوا المنطقة

543
00:33:41,224 --> 00:33:45,094
‫(بول)

544
00:33:52,054 --> 00:33:54,064
‫- أيتها الرئيسة
‫- (جينا)

545
00:33:54,094 --> 00:33:56,034
‫هل خرج الجميع؟

546
00:34:18,254 --> 00:34:20,144
‫(بول)

547
00:34:25,204 --> 00:34:27,184
‫الآن، نحن ننتظر أن تفتح تلك
‫الأبواب في أي لحظة

548
00:34:27,234 --> 00:34:29,084
‫- "بعد 6 أشهر"
‫- لنر... ها هو

549
00:34:29,114 --> 00:34:30,194
‫سيد (لوبلانك)، سيد (لوبلانك)

550
00:34:30,224 --> 00:34:33,114
‫سيد (لوبلانك)، هل صحيح أن الحكومة
‫تدرس إسقاط تهم التجسس ضدك؟

551
00:34:33,154 --> 00:34:34,234
‫هل تعلم بخطة أخيك لـ...

552
00:34:34,264 --> 00:34:36,094
‫هل صحيح أن هناك المزيد
‫من التهم الموجهة إليك؟

553
00:34:36,124 --> 00:34:39,094
‫- هل تعتقد أنه كان هناك ذكاء اصطناعي؟
‫- سيد (لوبلانك)، هل كان أخوك مجنوناً؟

554
00:34:40,214 --> 00:34:43,264
‫لم يكن أخي مجنوناً
‫ولم يكن مجرماً محلياً

555
00:34:44,044 --> 00:34:45,214
‫ضحى بحياته لينقذ ملايين الناس

556
00:34:45,244 --> 00:34:48,154
‫- وماذا عن...
‫- من شيء ساعدنا أنا وهو في ابتكاره

557
00:34:48,194 --> 00:34:49,274
‫كنا مسؤولين

558
00:34:50,054 --> 00:34:53,074
‫ماذا عن أولئك الذين يقولون إنه لا يوجد
‫دليل على تورط الذكاء الاصطناعي؟

559
00:34:54,204 --> 00:34:56,084
‫إذا كنتم تريدون أن تصدقوا أن كل
‫حالات انقطاع التيار الكهربائي هذه

560
00:34:56,114 --> 00:34:59,034
‫حدثت بسبب قراصنة روس
‫فأنا لا أعرف ماذا أقول

561
00:34:59,064 --> 00:35:00,164
‫هل ستعلن (زافا) إفلاسها؟
‫هل هذه الشائعات صحيحة؟

562
00:35:00,204 --> 00:35:02,244
‫- حسناً، هذا كل شيء، شكراً لكم
‫- سيد (لوبلانك) سؤال آخر

563
00:35:02,274 --> 00:35:04,134
‫"وفقاً لاستطلاع أجرته
‫مؤسسة (غالوب)"

564
00:35:04,174 --> 00:35:07,144
‫"يعتقد 19 بالمئة فقط الآن
‫أن تفجير وكالة الأمن القومي"

565
00:35:07,174 --> 00:35:09,164
‫"كان يهدف إلى إيقاف
‫ذكاء اصطناعي فاسد"

566
00:35:10,044 --> 00:35:12,044
‫"لا تزال عميلة مكتب التحقيقات
‫الفدرالي السابقة (شاي سالازار)"

567
00:35:12,084 --> 00:35:14,174
‫"تنتظر المحاكمة بسبب
‫دورها في التفجير"

568
00:35:14,214 --> 00:35:17,174
‫"الذي أودى بحياة رائد
‫(زافا) (بول لوبلانك)"

569
00:35:17,244 --> 00:35:21,044
‫"شريكها في الهجوم
‫والضحية الوحيدة"

570
00:35:30,044 --> 00:35:31,184
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- مرحباً

571
00:35:32,054 --> 00:35:33,194
‫شكراً لقدومك

572
00:35:38,104 --> 00:35:40,074
‫إذاً، هل هذا صحيح؟

573
00:35:40,214 --> 00:35:42,054
‫هل سيسقطون التهم عنك؟

574
00:35:42,194 --> 00:35:44,064
‫يبدو ذلك

575
00:35:44,244 --> 00:35:46,244
‫كل الأدلة ضدي
‫كانت على ذلك الخادم

576
00:35:47,034 --> 00:35:49,214
‫لذا أصبحت محاكمتي صعبة
‫بما أنها الآن كومة من الأنقاض

577
00:35:49,274 --> 00:35:51,244
‫جيد

578
00:35:52,074 --> 00:35:55,174
‫حسناً، أنا متأكد من أنهم سيخرجون
‫بشيء آخر ليلاحقوني من خلاله

579
00:35:55,204 --> 00:35:58,134
‫ما زلت ثرياً
‫وهذا يجعلني هدفاً

580
00:36:02,034 --> 00:36:03,114
‫كيف كان حالك؟

581
00:36:03,184 --> 00:36:05,044
‫من الجيد العودة إلى العمل

582
00:36:05,094 --> 00:36:06,174
‫نعم

583
00:36:06,224 --> 00:36:08,164
‫يبدو أنك لم تنامي

584
00:36:10,084 --> 00:36:12,214
‫نعم، نعم
‫لقد خضعت للفحص الطبي

585
00:36:15,034 --> 00:36:16,194
‫قررت أنك تريدين أن تعرفي

586
00:36:17,034 --> 00:36:19,054
‫حسناً، لم أكن أنام، لذا...

587
00:36:21,054 --> 00:36:22,184
‫الآن أعرف لماذا

588
00:36:25,144 --> 00:36:27,074
‫أنا آسف جداً يا (آب)

589
00:36:28,264 --> 00:36:31,164
‫أعدك أنني سأحرص على أن يكون
‫لديك كل ما تحتاجين إليه لمحاربة هذا

590
00:36:32,224 --> 00:36:34,244
‫كل ما تريدين، وكل ما تحتاجين إليه

591
00:36:42,214 --> 00:36:44,194
‫جاء هذا في البريد
‫من أجلي ذلك اليوم

592
00:36:46,164 --> 00:36:48,054
‫(سيريلانكا)؟

593
00:36:48,114 --> 00:36:51,064
‫نعم، دعيت للمشاركة
‫في سلسلة من التجارب في عيادة

594
00:36:51,104 --> 00:36:52,264
‫إنهم يدرسون اضطرابات النوم

595
00:36:54,054 --> 00:36:55,214
‫حسناً، كيف عرفوا عنك؟

596
00:36:55,274 --> 00:37:00,064
‫- اتصلت بهم وسألتهم
‫- وماذا قالوا؟

597
00:37:00,094 --> 00:37:03,064
‫قالوا إنه تم تمويلهم
‫من قبل متبرع مجهول

598
00:37:03,204 --> 00:37:08,234
‫طلب أن يقبلوا بي تحديداً
‫وإلا سيفقدون تمويلهم

599
00:37:12,114 --> 00:37:13,204
‫ماذا تسألينني؟

600
00:37:14,174 --> 00:37:16,034
‫أنا أسألك إذا...

601
00:37:18,244 --> 00:37:21,164
‫إذا لم تكن أنت، فـ...

602
00:37:23,084 --> 00:37:25,264
‫- أعني، هل من الممكن أن...
‫- (آبي)

603
00:37:26,174 --> 00:37:29,114
‫وفق كل الأدلة التي رأيتها
‫لقد مات في ذلك الانفجار

604
00:37:32,134 --> 00:37:35,134
‫أعتقد حقاً أننا سنكون أفضل
‫إذا حاولنا قبول ذلك

605
00:37:42,114 --> 00:37:46,134
‫يوجد مصطلح مستخدم في برمجة الكمبيوتر
‫يسمى "مشكلة التحكم"

606
00:37:46,214 --> 00:37:49,054
‫ولا، إنه لا يشير إلى سلس البول

607
00:37:53,204 --> 00:37:58,134
‫يتعلق الأمر ببرمجة ذكاء خارق خيّر

608
00:37:59,044 --> 00:38:01,254
‫إذا طلبت من الذكاء الاصطناعي
‫أن يجعل الناس سعداء

609
00:38:02,094 --> 00:38:05,114
‫فقد يقرر أن يجعل الجميع
‫ينامون إلى الأبد

610
00:38:06,104 --> 00:38:08,254
‫وهذا قد لا يكون بالأمر السيئ
‫بالنظر إلى حالة العالم

611
00:38:10,054 --> 00:38:12,244
‫تبين أنه يكاد يكون من المستحيل
‫برمجة شيء ما ليكون خيّراً

612
00:38:12,274 --> 00:38:14,194
‫ليس لدينا الكلمات المناسبة لذلك

613
00:38:16,104 --> 00:38:17,264
‫أنا أتساءل ماذا يقول ذلك عنا

614
00:38:19,034 --> 00:38:22,144
‫ربما كان من المقدر لنا
‫أن نخرج أنفسنا من المعادلة

615
00:38:23,254 --> 00:38:25,204
‫كنا ممتعين خلال وجودنا

616
00:38:44,134 --> 00:38:47,134
‫حسناً؟ هيا
‫لا تتركني متشوقة، لنره

617
00:38:51,114 --> 00:38:53,184
‫هذا رائع

618
00:38:54,084 --> 00:38:55,224
‫انظر إلى ذلك

619
00:38:57,084 --> 00:38:59,114
‫كنت أعرف أنه يمكنك
‫فعل ذلك، كنت أعرف

620
00:38:59,214 --> 00:39:01,114
‫خمني ماذا

621
00:39:02,094 --> 00:39:04,144
‫لقد اكتشف أيضاً
‫ما يريد أن يكون عندما يكبر

622
00:39:04,234 --> 00:39:06,064
‫حقاً؟

623
00:39:06,104 --> 00:39:09,234
‫- اعتقدت أنك تريد أن تصبح رائد فضاء
‫ليس بعد الآن

624
00:39:10,104 --> 00:39:12,234
‫الآن، أريد أن أكون رئيساً
‫حتى أتمكن من العفو عنك

625
00:39:13,124 --> 00:39:15,094
‫فيمكنك العودة إلى المنزل

626
00:39:16,174 --> 00:39:18,134
‫أريدك أن تعودي للمنزل يا أمي

627
00:39:20,264 --> 00:39:22,144
‫سأفعل

628
00:39:23,124 --> 00:39:25,114
‫يوماً ما، أؤمن بذلك

629
00:39:25,264 --> 00:39:28,034
‫وأريدك أن تؤمن بذلك أيضاً

630
00:39:28,244 --> 00:39:30,164
‫حسناً؟

631
00:39:33,034 --> 00:39:34,154
‫دعني أخبرك شيئاً

632
00:39:37,144 --> 00:39:39,154
‫على الرغم من أننا
‫لا نستطيع أن نكون معاً الآن

633
00:39:40,044 --> 00:39:41,254
‫فهناك جزء كبير مني سعيد

634
00:39:43,044 --> 00:39:44,224
‫سعيد لأننا أوقفنا هذا الشيء

635
00:39:45,114 --> 00:39:46,254
‫سعيد لأنك بأمان

636
00:39:47,194 --> 00:39:51,044
‫وهو ليس كل ما أريده، ولا حتى قريب منه
‫لكنه نعمة، هل تفهم ذلك؟

637
00:39:52,154 --> 00:39:58,064
‫ولكن ربما نكتشف في النهاية
‫هذا "الخير"، وكيفية برمجته

638
00:40:11,264 --> 00:40:15,214
‫لدي شعور أنه أمام
‫أعيننا مباشرة

639
00:40:24,074 --> 00:40:26,044
‫أنت عالمي كله

640
00:40:27,074 --> 00:40:28,234
‫أحبك

641
00:40:32,124 --> 00:40:34,084
‫إذا عرفنا أين ننظر فحسب

642
00:41:13,234 --> 00:41:16,154
‫"(نيكست)"

