﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:07,003
<font color="#ff0000">ترجمة أحمد عصمت</font>

2
00:00:07,549 --> 00:00:09,927
حسنًا (تيري) أنا أقوم بتشغيل
الصمام الثنائي النيوتروني

3
00:00:09,927 --> 00:00:11,720
هذا الشيء هو عاهرة مزاجية صغيرة

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,805
لذا كن مستعدًا لقطع مصدر
الطاقة في أسرع وقت ممكن

5
00:00:13,805 --> 00:00:15,766
بقدر الإمكان -
لك هذا ، صديقي -

6
00:00:16,225 --> 00:00:18,227
(تيري) أطفئه

7
00:00:18,227 --> 00:00:20,604
تيري) إفعلها الآن)
اللعنة

8
00:00:20,604 --> 00:00:23,857
تيري) اللعنة)
(تيري) (تيري)

9
00:00:24,358 --> 00:00:25,567
لك هذا يا صديقي

10
00:00:25,567 --> 00:00:27,444
لك هذا يا صديقي

11
00:00:27,945 --> 00:00:30,072
لك هذا يا صديقي

12
00:00:30,072 --> 00:00:31,365
لك هذا يا صديقي

13
00:00:32,533 --> 00:00:34,368
تبًا ، لقد نسيت أمر (كورفو)

14
00:00:35,160 --> 00:00:37,204
النجدة (تيري)
أعتقد أنني أموت

15
00:00:37,204 --> 00:00:39,164
"من فضلك ، ألغى إشتراكي في "جوب

16
00:00:39,164 --> 00:00:41,333
يا إلهي ، لا ، أنا آسف جدًا (كورف)

17
00:00:41,333 --> 00:00:43,377
الآن هل هو الزر الأخضر أو ​​الأصفر

18
00:00:43,377 --> 00:00:45,254
أنا مثل (فرانكي مونيز) كثير النسيان

19
00:00:45,254 --> 00:00:47,047
هذه ليست مزحة
كان لديه جروح خطيرة في الرأس

20
00:00:52,094 --> 00:00:55,097
تيري) سأسألك مرة واحدة)
ومن الأفضل ألا تكذب

21
00:00:55,097 --> 00:00:56,807
هل تركت موقعك
وذهبت إلى "ديزني لاند"؟

22
00:00:56,807 --> 00:00:58,141
ماذا؟
لا أنا كنت

23
00:00:58,141 --> 00:01:00,060
"حصلت على هذه من "تارجت

24
00:01:00,060 --> 00:01:02,062
أعرف تمامًا أنهم لا
"يبيعون تلك في "تارجت

25
00:01:02,062 --> 00:01:03,897
على الإنترنت يفعلون 
الجمعة السوداء ، تلقيت بريدًا إلكترونيًا

26
00:01:03,897 --> 00:01:05,524
اللعنة ، ربما ذهب إلى بريدى العشوائي

27
00:01:05,524 --> 00:01:08,068
رسائل "هولو" اللعينة فاشلة
هل يمكنك إرسالها لي؟

28
00:01:08,485 --> 00:01:10,612
يجب أن أعود إليك
دعنا ننزلك من هناك

29
00:01:10,612 --> 00:01:11,905
اللعنة

30
00:01:11,905 --> 00:01:13,115
أي زر هو مرة أخرى؟

31
00:01:13,115 --> 00:01:14,616
أي زر هذا؟ -
(تيري) -

32
00:01:15,659 --> 00:01:18,120
كان كوكب "شلورب" مجتمع مثالي

33
00:01:18,120 --> 00:01:19,955
حتى إصطدم الكويكب

34
00:01:20,956 --> 00:01:23,166
مائة بالغ ونسخهم أصدر لهم (بيوبا)

35
00:01:23,166 --> 00:01:25,294
هربوا إلى الفضاء

36
00:01:25,294 --> 00:01:27,880
بحثًا عن منازل جديدة
في عوالم غير مأهولة

37
00:01:28,422 --> 00:01:31,383
نحن هبطنا على الأرض ، وتقطعت
السبل بنا على كوكب مكتظ بالفعل

38
00:01:31,383 --> 00:01:33,010
هذا صحيح ، أنا كنت أتحدث طوال الوقت

39
00:01:33,010 --> 00:01:34,928
أنا الشخص الذي يحمل (بيوبا)
إسمي هو (كورفو)

40
00:01:34,928 --> 00:01:37,181
هذا هو عرضى
للتو أسقطت (بيوبا) , هل ترونى؟

41
00:01:37,181 --> 00:01:38,640
هذا سخيف

42
00:01:38,640 --> 00:01:40,726
أنا أكره الأرض
إنها منزل فظيع

43
00:01:40,726 --> 00:01:41,602
البشر أغبياء

44
00:01:41,602 --> 00:01:43,729
لماذا هم جميعًا متحمسون جدًا
للحفاظ على أنفسهم على قيد الحياة؟

45
00:01:43,729 --> 00:01:45,522
ألا يعلمون أنك عندما تموت

46
00:01:45,522 --> 00:01:46,815
تعود أقوى وبنكهة ترابية؟

47
00:01:58,702 --> 00:02:01,038
سيغورني ويفر) هي)
فتاتك المثالية على الأرض؟

48
00:02:01,038 --> 00:02:01,914
نعم

49
00:02:01,914 --> 00:02:03,248
إنها إمرأة علمية

50
00:02:03,248 --> 00:02:05,334
<font color="#ffff00">لديها بالفعل علاقة سابقة مع الفضائيين</font>

51
00:02:05,334 --> 00:02:07,085
ولديها عضلة الشاب (آل جور)

52
00:02:07,085 --> 00:02:08,712
<font color="#ffff00">إنها سيدة جميلة ، هذا أمر مؤكد</font>

53
00:02:08,712 --> 00:02:10,047
<font color="#ffff00">كنت أضع كعكة في هذا الفرن</font>

54
00:02:11,465 --> 00:02:15,135
تحقق من ذلك هذا الأحمق
لديه ملصق ل(سيغورنى ويفر)

55
00:02:15,135 --> 00:02:17,346
كيف تجرؤ ، إنها عمة أمريكا الجذابة

56
00:02:17,346 --> 00:02:18,931
أنا أعرف

57
00:02:18,931 --> 00:02:21,808
<font color="#ffff00">ولهذا لا شأن لك
بتعليق ملصق لها في خزانتك</font>

58
00:02:21,808 --> 00:02:24,394
<font color="#ffff00">حاولت إنقاذ "نافى" بينما
جعلت التدخين يبدو رائعًا مرة أخرى</font>

59
00:02:24,394 --> 00:02:25,979
<font color="#ffff00">ماذا فعلت أنت يومًا؟</font>

60
00:02:25,979 --> 00:02:28,023
لن تكون أبدًا قوية بما يكفي
أو رائعًا بما يكفى

61
00:02:28,023 --> 00:02:30,651
أو واثقًا بما يكفى للحصول
على امرأة مثل (سيجي ويف)

62
00:02:32,736 --> 00:02:35,781
المدير (كوك) هل ستفعل
شيئًا حيال هذا التنمر؟

63
00:02:35,781 --> 00:02:36,740
نعم

64
00:02:37,449 --> 00:02:39,826
<font color="#ffff00">إحتجاز لمدة أسبوعين للإعتقاد
بأنك قد تستطيع يومًا</font>

65
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
<font color="#ffff00">مواعدة إمرأة جذابة مثل (سيغورني ويفر)</font>

66
00:02:41,286 --> 00:02:44,248
<font color="#ffff00">لقد فازت بجائزة "غرامي" ، أيها القذر</font>

67
00:02:44,248 --> 00:02:47,501
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ بالتأكيد , هل أنت بخير؟ -

68
00:02:47,501 --> 00:02:49,461
أنا بخير تمامًا

69
00:02:49,461 --> 00:02:51,755
ظننت أن (ستايسي كى) ألقت
مُخَاط على فى حصة الرياضيات

70
00:02:51,755 --> 00:02:53,590
لكن إتضح أنها كانت مجرد ممحاة

71
00:02:53,590 --> 00:02:54,716
لذا أعتقد أننا أفضل أصدقاء للأبد الآن

72
00:02:54,716 --> 00:02:56,927
رباه ، (جيسي)
توقفِ عن إزعاجي

73
00:02:56,927 --> 00:02:59,263
حسنًا ، أنا لست بخير
هل هذا ما تريد أن تسمعيه؟

74
00:02:59,263 --> 00:03:01,223
أنا فقط ، أريد تدمير
هؤلاء الأطفال الرائعين

75
00:03:01,223 --> 00:03:03,809
لكن (كورفو) ألغى تنشيط كل
الأسلحة الرائعة في بدلتي

76
00:03:03,809 --> 00:03:04,726
أتعرف ماذا ينبغى أن تفعل؟

77
00:03:04,726 --> 00:03:07,646
<font color="#ffff00">إذهب إلى صالة الألعاب الرياضية
وابدأ في رفع الأثقال</font>

78
00:03:07,646 --> 00:03:09,273
<font color="#ffff00">ربما بعض تمارين اللياقة
وثم عندما تشعر بالضيق والحزن</font>

79
00:03:09,273 --> 00:03:11,733
<font color="#ffff00">يمكنك العودة وضرب كل هؤلاء الأطفال الرائعين</font>

80
00:03:11,733 --> 00:03:12,734
هل تعتقد حقًا أن هذا قد يعمل؟

81
00:03:12,734 --> 00:03:15,529
تمامًا هل ستأخذ فكرتي
وتذهب إلى صالة الألعاب الرياضية؟

82
00:03:15,529 --> 00:03:16,864
بالطبع ، لا ، أفكارك سيئة

83
00:03:16,864 --> 00:03:18,782
أنا أعرف بالضبط ما سأفعله

84
00:03:18,782 --> 00:03:19,908
لن يروا ذلك قادمًا

85
00:03:19,908 --> 00:03:21,660
لا تقل سام -
ثعابين سامة -

86
00:03:22,619 --> 00:03:25,831
<font color="#ffff00">مرحبًا (كورفيتو) أحضرت لك بعض
الطعام المكسيكى من (بيدرو)</font>

87
00:03:25,831 --> 00:03:27,833
<font color="#ffff00">للإعتذار عن هذا الشيء
الصغير في وقت سابق</font>

88
00:03:27,833 --> 00:03:29,209
لقد أحضرت لك حفنة من الصلصا

89
00:03:29,209 --> 00:03:32,171
تيري) للمرة الأخيرة)
السالسا ليس اعتذارًا حقيقيًا

90
00:03:32,171 --> 00:03:34,631
<font color="#ffff00">وتعرف أن الطعام الوحيد الذي أحب
تناوله في تلك المطاعم المكسيكية</font>

91
00:03:34,631 --> 00:03:36,592
هو شرائح الفجل

92
00:03:36,592 --> 00:03:38,760
<font color="#ffff00">طعام أكثر لى
مهلًا , ما خطب هذا الفتى الشرير؟</font>

93
00:03:38,760 --> 00:03:41,513
<font color="#ffff00">لا تلمس , هذا الولد الشرير
يستطيع إرسال خطابات الضمان</font>

94
00:03:41,513 --> 00:03:44,641
<font color="#ffff00">إلى المصنع الموجود في "شلورب" الذي
صنع الصمام الثنائي في المقام الأول</font>

95
00:03:44,641 --> 00:03:47,519
<font color="#ffff00">انتظر ، ألم ينفجر "شلورب" تمامًا؟ فى الحال</font>

96
00:03:47,519 --> 00:03:49,938
<font color="#ffff00">نعم ، ولكن هذا يستخدم عنوانًا زمنيًا</font>

97
00:03:49,938 --> 00:03:53,942
<font color="#ffff00">يمكنه إرسال الخطاب مرة أخرى
"تمامًا قبل أن ينفجر كوكب "شلورب</font>

98
00:03:53,942 --> 00:03:57,196
<font color="#ffff00">كنت أحاول إستخدام الإشارة
إلى مرجعك الموسيقى</font>

99
00:03:57,905 --> 00:04:01,074
<font color="#ffff00">بعد ذلك سيكونون قادرين على
إصلاح هذا العيب قبل أن يغادر المصنع</font>

100
00:04:01,074 --> 00:04:03,202
الآن اجلس وشاهد (كورفو)

101
00:04:03,202 --> 00:04:05,078
وهو يصلح كل شيء

102
00:04:09,709 --> 00:04:10,793
<font color="#ff0000">قبل 5 سنوات</font>

103
00:04:12,669 --> 00:04:14,755
لدينا شكوى أخرى بخصوص الخلل

104
00:04:14,755 --> 00:04:17,549
"الموجود في الصمام رقم "زورك - 6915

105
00:04:17,549 --> 00:04:19,176
وأيضًا ، من يستمر في تناول غدائي؟

106
00:04:19,176 --> 00:04:20,928
بجدية
إنه يحمل اسمي يا رفاق

107
00:04:20,928 --> 00:04:23,639
توقف عن الإبتسام يا (جرانت)
أعلم أنه أنت من يفعلها

108
00:04:27,476 --> 00:04:29,811
أنا أفهم ، لذا إن صندوق البريد
هذا يعمل تمامًا

109
00:04:29,811 --> 00:04:31,647
مثل صندوق (ساندى بولوك)
"فى فيلم"منزل البحيرة

110
00:04:31,647 --> 00:04:35,150
أولًا ، إسمها هو (ساندرا)
أظهر بعض الإحترام

111
00:04:35,150 --> 00:04:38,445
وثانيًا ، هذه بوابة علمية
للغاية ومعايرة بعناية

112
00:04:38,445 --> 00:04:41,198
التي تعمل كخط خدمة
عملاء السفر عبر الزمن

113
00:04:41,198 --> 00:04:44,034
إنه ليس مثل فيلم
رديء لم يره أحد من قبل

114
00:04:44,034 --> 00:04:45,661
أولًا ، إنه ليس فيلمًا سيئًا

115
00:04:45,661 --> 00:04:47,287
ثانيًا ، الجميع رآه

116
00:04:47,287 --> 00:04:49,831
وثالثًا ، إنه أساسًا شيء من الفيلم

117
00:04:49,831 --> 00:04:51,917
تبًا يا (تيرى)
إنه ليس مثل فيلم منزل البحيرة

118
00:04:54,253 --> 00:04:56,880
لذا هو يشبه قليلًا منزل البحيرة

119
00:04:56,880 --> 00:04:57,756
لقد أخبرتك

120
00:04:57,756 --> 00:05:00,717
ربما الآن ستصدق أخيرًا أنني رأيت
القرش العملاق" عندما ذهبت للغطس"

121
00:05:00,717 --> 00:05:03,053
يا إلهي ، أنت لم ترى قرش عملاق

122
00:05:03,053 --> 00:05:04,221
لنعود إلى العمل

123
00:05:04,221 --> 00:05:06,014
وتحتاج إلى تنظيف الفشار الذي سكبته

124
00:05:06,014 --> 00:05:07,307
عندما خلع (كيانو) قميصه

125
00:05:07,307 --> 00:05:09,852
نعم ، لا شكرًا بشكل عام
"على خطة "العودة إلى العمل

126
00:05:09,852 --> 00:05:12,604
بدلًا من ذلك ، سأقوم بتناول كيس
"كبير من حلوى "سنيكرز" بنكهة "بافلو

127
00:05:12,604 --> 00:05:14,064
بينما أستلقي هنا وأطلق الريح

128
00:05:14,064 --> 00:05:15,566
تيري) بصراحة ، حديث حقيقي)

129
00:05:15,566 --> 00:05:17,192
لماذا أنت كسول قذر؟

130
00:05:17,192 --> 00:05:19,444
سؤال رائع ، (كيفي)
لقد كبرت بهذه الطريقة

131
00:05:19,444 --> 00:05:22,072
أنا كنت كسولًا طوال حياتي
منذ أن كنت نسخة صغيرة

132
00:05:22,072 --> 00:05:23,782
أغازل الجميلات في الملعب

133
00:05:23,782 --> 00:05:24,783
فقط أنا والجميلات

134
00:05:24,783 --> 00:05:25,993
ألا تفضل أن تكون مثلي

135
00:05:25,993 --> 00:05:28,161
مُتبع للقوانين ، مجتهد ، نحيف

136
00:05:28,161 --> 00:05:29,538
مذهل للغاية بشكل أساسي

137
00:05:29,538 --> 00:05:32,082
أنظر ، لا شيء ولا أحد
في هذا الوقت الحاضر والمكان

138
00:05:32,082 --> 00:05:33,208
سيغيرني

139
00:05:33,208 --> 00:05:35,586
لا يمكنك أن تغيرني
لا يمكنك أن تغيرني

140
00:05:35,586 --> 00:05:38,255
هذا يعطيني فكرة محددة للغاية

141
00:05:38,255 --> 00:05:39,965
"الحاسب ، قُم بتفعيل "أييشا

142
00:05:39,965 --> 00:05:42,217
كورفو) إجعل هذا سريع)
تعلم أنني أشاهد قصصي

143
00:05:42,217 --> 00:05:44,052
إذا كنت سأغير العنوان
الموجود على الخطاب

144
00:05:44,052 --> 00:05:45,762
الذى أرسله عبر جهاز منزل البحيرة

145
00:05:45,762 --> 00:05:47,890
هل سيتم تسليمه إلى أي
شلوربى" في الماضي؟"

146
00:05:47,890 --> 00:05:51,643
تقنيًا ، نعم ، لكن السفر عبر الزمن
بدون ضمان يبطل الضمان

147
00:05:51,643 --> 00:05:54,730
أنا أحب الضمانات
لكن الأمر يستحق المحاولة

148
00:05:56,148 --> 00:05:59,318
عزيزى (تيري) الشاب
أصلى لكى تجدك هذه الرسالة

149
00:06:07,701 --> 00:06:10,829
أملي الصادق هو أن تكرس حياتك للعلم

150
00:06:10,829 --> 00:06:13,415
والنظافة وألا تكون مجرد كسول قذر

151
00:06:13,415 --> 00:06:15,584
الحقيقة هي أنك إذا لم تفعل هذه الأشياء

152
00:06:15,584 --> 00:06:17,836
"دمك سيتحول إلى "شلورباتس

153
00:06:17,836 --> 00:06:21,006
أنت تعرف ما يكون هذا
صديقك الشخص الغامض

154
00:06:21,465 --> 00:06:23,091
من الأفضل أن أتوقف عن الكسل

155
00:06:23,091 --> 00:06:25,719
آسف ، لقد نفذت الثعابين فائقة السمية

156
00:06:25,719 --> 00:06:26,595
ماذا لديك ، (ديريك)؟

157
00:06:27,137 --> 00:06:29,556
خُلْد الماء هذا لديه وخزات تُطلق السم

158
00:06:29,556 --> 00:06:31,141
التى يُمكن أن تحدث ضررًا بالغًا بالأشخاص

159
00:06:31,141 --> 00:06:33,101
حقًا؟ تبدو لطيفة جدًا

160
00:06:33,101 --> 00:06:35,979
لطيفة؟ شاهدِ هذا
إن (رودني) يختبر كل أشيائى , يا (رود)

161
00:06:37,397 --> 00:06:38,649
أرهم يا (نى)

162
00:06:41,401 --> 00:06:44,363
رائع , سوف آخذهم

163
00:06:44,363 --> 00:06:46,990
صباح الخير ، أيها الناعس

164
00:06:46,990 --> 00:06:48,283
هل إستيقظت للتو؟ -
نعم -

165
00:06:48,283 --> 00:06:50,577
هل نهضت مبكرًا اليوم؟

166
00:06:50,577 --> 00:06:51,578
أنت تعرف ذلك يا رجلي

167
00:06:51,578 --> 00:06:53,163
لقد قمت بالفعل بكل العمل بالسفينة

168
00:06:53,163 --> 00:06:54,706
وتنظيف المنزل ، وطي الغسيل

169
00:06:54,706 --> 00:06:56,708
أنت تعرف ما يقولون
إذا كنت كسولًا قذرًا

170
00:06:56,708 --> 00:06:57,960
سوف يتحول دمك إلى الخفافيش

171
00:06:58,752 --> 00:07:01,672
اللعنة ، لقد عمل جهاز منزل البحيرة

172
00:07:01,672 --> 00:07:04,466
هذه قوة كبيرة ، يجب توخي الحذر
بشأن عدم إساءة إستخدامها

173
00:07:06,051 --> 00:07:08,804
هل تأكل عسل الجوز بالشوكة؟

174
00:07:08,804 --> 00:07:10,430
نعم ، هكذا تأكلهم

175
00:07:10,430 --> 00:07:11,723
أنا آسف إذا كان الأمر مزعجًا

176
00:07:11,723 --> 00:07:13,809
يعجبني شعور الأشواك على أسناني

177
00:07:13,809 --> 00:07:16,019
سأعود قريبًا

178
00:07:21,817 --> 00:07:25,112
كورفو) إنتهيت للتو من تناول حبوب)
الفطور بملعقة مثل أي شخص عادي

179
00:07:25,112 --> 00:07:27,239
مرحبًا ، بعد أن انتهيت ، هل
تريد قضاء كل فترة بعد الظهر

180
00:07:27,239 --> 00:07:28,657
نقوم بترتيب الأزرار المفضلة
لدينا على السفينة؟

181
00:07:28,657 --> 00:07:31,243
أعني ، رقم واحد يجب
أن يكون رقم الليزر 17

182
00:07:31,243 --> 00:07:33,912
لكن الرقم الثاني من يعرف حقًا

183
00:07:33,912 --> 00:07:35,873
أحب أن أفعل ذلك

184
00:07:37,249 --> 00:07:40,627
توقف أيها الحمقى

185
00:07:41,128 --> 00:07:42,713
عندما تكون بلياقة جيدة

186
00:07:42,713 --> 00:07:45,382
يمكنك العودة وضرب كل
هؤلاء الأطفال الرائعين

187
00:07:45,382 --> 00:07:47,342
هذه فكرة جيدة

188
00:07:47,342 --> 00:07:49,553
تبًا لك ، حيوانات الخُلْد الغبىة

189
00:07:52,639 --> 00:07:55,309
مرحبًا ، إسمي (يوميولاك)
نعم ، أعلم أنه إسم رائع

190
00:07:55,309 --> 00:07:58,812
أحتاج إلى الحصول على جاذبية فائقة
والكثير من العضلات الضخمة والثقة

191
00:07:58,812 --> 00:08:01,398
حتى يحترمني الناس
ولا أشعر بأنني مجرد فاشل

192
00:08:01,398 --> 00:08:03,192
لذا ، من الواضح أن المخاطر كبيرة

193
00:08:03,192 --> 00:08:05,569
ويجب أن يتم ذلك بحلول
الوقت الذي تبدأ به المدرسة غدًا

194
00:08:05,569 --> 00:08:09,072
أتمنى أن نتمكن من المساعدة ، يا صديقي
لكننا اعتدنا أن نكون فاشلون مثلك تمامًا

195
00:08:09,072 --> 00:08:11,992
كنا نظن أننا إذا أصبحنا ضخام البنية
فإن الناس سيحترموننا

196
00:08:11,992 --> 00:08:14,578
لقد أمضينا سنوات في رفع
الأثقال وتعاطى المنشطات

197
00:08:14,578 --> 00:08:16,830
أنا حرفيًا لا أستطيع رؤية خصيتاى
إنها تقلصت كثيرًا

198
00:08:16,830 --> 00:08:17,956
ثم هناك البثور

199
00:08:17,956 --> 00:08:21,293
نأخذ مُرطبًا للظهر والمؤخرة والكرات

200
00:08:21,293 --> 00:08:22,419
الثالوث المقدس يا رجل

201
00:08:22,419 --> 00:08:23,879
لكنكم يا رفاق تبدون واثقين جدًا

202
00:08:23,879 --> 00:08:24,963
إنه مزيف يا رجل

203
00:08:24,963 --> 00:08:27,174
خذ هذا مني
لا يمكنك صنع الثقة

204
00:08:27,174 --> 00:08:29,760
من مزيج الفياجرا ، هرمون النمو

205
00:08:29,760 --> 00:08:31,762
وبعض من بول (جون هام)

206
00:08:31,762 --> 00:08:33,388
لا يمكن بناؤه في الصالة الرياضية

207
00:08:33,388 --> 00:08:35,974
يجب أن تكون بداخلك طوال الوقت

208
00:08:35,974 --> 00:08:37,476
حسنًا ، من لديه ذلك إذن؟

209
00:08:37,476 --> 00:08:38,560
هذا الرجل

210
00:08:39,603 --> 00:08:41,605
هذا الذى يُشبه (بيت ديفيدسون)
ويبدو كالأحمق؟

211
00:08:41,605 --> 00:08:44,399
ماذا لديه؟ -
ط-ق-ك -

212
00:08:44,399 --> 00:08:46,276
طاقة قضيب كبير

213
00:08:47,361 --> 00:08:48,904
اللعنة

214
00:08:48,904 --> 00:08:50,572
ط-ق-ك" يبدو منطقى"

215
00:08:50,572 --> 00:08:53,617
أجل لكن لا يمكنكالحصول عليها
يجب أن تولد معها

216
00:08:53,617 --> 00:08:55,285
سنرى رأى الخيال العلمي عن ذلك

217
00:09:05,879 --> 00:09:08,298
مرحبًا (يام) ، كيف نجحت
صفقة خلد الماء لك؟

218
00:09:08,298 --> 00:09:09,675
تخليت عن هذه الفكرة
ذهبت إلى الصالة الرياضية

219
00:09:09,675 --> 00:09:11,218
عظيم , كنت أعلم أننى مُحقة

220
00:09:11,218 --> 00:09:12,386
لا , تخليت عن هذه الفكرة أيضًا

221
00:09:12,386 --> 00:09:14,304
أنا أصنع قضيبًا كبيرًا
لنفسي بدلًا من ذلك

222
00:09:14,304 --> 00:09:16,765
أنت مررت برحلة طويلة
منذ أن رأيتك آخر مرة

223
00:09:16,765 --> 00:09:19,476
"يطلق عليه اسم "طاقة قضيب كبير
وعندما أحصل عليه لن يتمكن أحد من إيقافى

224
00:09:19,476 --> 00:09:22,229
لا أعرف ، قضيب كبير يبدو خطير حقًا

225
00:09:28,569 --> 00:09:30,612
الآن لنأخذ هذا القضيب
الكبير الجديد في جولة

226
00:09:30,612 --> 00:09:32,781
أيًا كان ما تريد فعله رائع

227
00:09:32,781 --> 00:09:33,782
أنت مُحقة ، إنه كذلك

228
00:09:47,004 --> 00:09:49,089
يوميولاك) آسف على ذلك اليوم)

229
00:09:49,089 --> 00:09:51,258
ها هو منشار وبعض المواد الإباحية

230
00:09:51,258 --> 00:09:52,926
التى صادرتها من طفل آخر

231
00:09:52,926 --> 00:09:55,429
نحن بخير؟ -
نعم , نحن على وفاق

232
00:09:55,429 --> 00:09:56,597
ها نحن ذا

233
00:09:56,597 --> 00:09:58,348
إنتهيت أخيرًا من تنظيف الرجل الصغير

234
00:09:58,348 --> 00:10:00,851
إذا لم تقم بتنظيف (بيوبا)
يتحول دمك إلى الخفافيش

235
00:10:00,851 --> 00:10:02,978
إنه أمر مدهش عدد الأشياء التي
تحول دمك إلى الخفافيش

236
00:10:02,978 --> 00:10:04,605
أعرف كل شيء عن ذلك

237
00:10:04,605 --> 00:10:07,107
حسنًا ، لقد حان وقت ليلة الفيلم

238
00:10:07,107 --> 00:10:09,610
إعتقدت أنه يمكننا عرض هذا
الفيديو التدريبي حول الرافعات

239
00:10:09,610 --> 00:10:10,652
إنه فاتن للغاية

240
00:10:10,652 --> 00:10:12,779
تبًا لذلك

241
00:10:12,779 --> 00:10:14,740
نحن نشاهد جميع أفلام
"فاست أند فيريوس"

242
00:10:14,740 --> 00:10:16,658
بترتيب زمني

243
00:10:16,658 --> 00:10:18,452
الطريقة التي قصدها (فيني ديزل)

244
00:10:19,203 --> 00:10:20,662
سأعود قريبًا

245
00:10:22,748 --> 00:10:25,501
رافعات , رافعات

246
00:10:25,501 --> 00:10:26,710
الرافعات هي الأفضل

247
00:10:26,710 --> 00:10:28,295
أنتم يا رفاق في الوقت المناسب
تمامًا من أجل ليلة الفيلم

248
00:10:28,295 --> 00:10:29,463
نحن نشاهد هذا الفيلم الوثائقى الرائع على

249
00:10:29,463 --> 00:10:32,674
لا أيها العائلة ، لمرة واحدة
لنشاهد ما أريد مشاهدته

250
00:10:32,674 --> 00:10:35,677
إما مقاطع يوتيوب لحوادث
السيارات الروسية أو بادينغتون 2

251
00:10:35,677 --> 00:10:36,845
أيًا كان ما تريد -
يبدو عظيم -

252
00:10:37,262 --> 00:10:39,806
رباه , ط-ق-ك شىء حقيقى

253
00:10:39,806 --> 00:10:41,642
وهو أمر هائل

254
00:10:45,395 --> 00:10:48,232
تحقق من ذلك هذا تقليد
"لرجل في لعبة "فورتنايت

255
00:10:48,232 --> 00:10:50,776
أنا أسير في الحائط ، ماذا سأفعل؟

256
00:10:50,776 --> 00:10:53,695
يام) أنت مُضحك للغاية)

257
00:10:53,695 --> 00:10:55,197
أنت مثل ميم حقيقي

258
00:10:59,243 --> 00:11:03,372
تيري) هل يمكنك تنظيف)
وإعداد كل 72 ألف ميكروناتس

259
00:11:03,372 --> 00:11:05,165
أحتاج إلى إصلاح ظهر السفينة؟

260
00:11:05,165 --> 00:11:06,458
بالتأكيد سأفعل يا قائد الفريق

261
00:11:30,774 --> 00:11:32,442
لا تنسَ مشاهدة هذا الأسبوع

262
00:11:32,442 --> 00:11:34,278
ليلة السبت مباشرًا

263
00:11:34,278 --> 00:11:36,196
مع المضيف (يوميولاك)

264
00:11:36,196 --> 00:11:40,284
والضيف الموسيقي (يوميولاك)

265
00:11:40,284 --> 00:11:42,619
يجب أن أخبرك ، هذا الشيء هو جنون بالكامل

266
00:11:42,619 --> 00:11:44,621
حتى أنك جعلت كرة السلة النسائية رائعة

267
00:11:44,621 --> 00:11:46,206
مثل ، للجميع
ليس انا فقط

268
00:11:46,206 --> 00:11:49,001
إنها في الواقع ماركة كرة
سلة أفضل من لعبة الرجال

269
00:11:49,001 --> 00:11:50,836
لأن عليهم التركيز على الأساسيات

270
00:11:54,590 --> 00:11:55,841
إدريس ألبا)؟)

271
00:11:55,841 --> 00:11:57,551
نجم مسلسل قناة "إتش بى أو" "ذا واير"؟

272
00:11:57,551 --> 00:11:59,219
"أنا أحببتك في فيلم "موليز جيم

273
00:11:59,219 --> 00:12:02,931
كان لديك الكثير من الكلمات لتقولها
وقد فهمت بعضها بشكل صحيح

274
00:12:02,931 --> 00:12:03,765
مرحبًا (جيسي)

275
00:12:03,765 --> 00:12:06,268
أنت تعرف إسمي؟
أنا متفاجئة بجدية

276
00:12:06,268 --> 00:12:07,853
أنا أعرف كل شيء عنك

277
00:12:07,853 --> 00:12:09,688
وفتاكِ (يوميولاك) هنا

278
00:12:09,688 --> 00:12:10,856
كنا نراقبك

279
00:12:10,856 --> 00:12:12,608
من كان يراقبني يا (إدريس ألبا)؟

280
00:12:12,608 --> 00:12:14,610
مجلس طاقة القضيب الكبير

281
00:12:14,610 --> 00:12:18,780
نحن أخوية سرية وصوفية ، معقدة للغاية
بحيث لا يمكن تفسيرها ، يا صديقي

282
00:12:18,780 --> 00:12:20,616
دعني أخمن ، إنه مثل مجموعة
من الأشخاص ذوي القضبان الكبيرة؟

283
00:12:20,616 --> 00:12:22,910
نعم ، هذا تقريبًا هو
لكن عليك أن تفهم

284
00:12:22,910 --> 00:12:25,204
أن تفهم ، كان مجلسنا مُكلف لعدة قرون

285
00:12:25,204 --> 00:12:28,165
بإبقاء توازن دقيق للطاقة في العالم

286
00:12:28,165 --> 00:12:30,876
ولكن عضوك الكبير الجديد
يُضايق كل شيء

287
00:12:30,876 --> 00:12:32,544
المضايقة تعني العبث في اللغة الإنجليزية

288
00:12:32,544 --> 00:12:33,754
أعرف ما يعنى هذا

289
00:12:33,754 --> 00:12:36,632
جئت لأعرض عليك
مكانًا في المجلس

290
00:12:36,632 --> 00:12:39,885
تنحى (كريستيان بيل) عن منصبه بعد
أن فقد كل وزن قضيبه بسبب فيلم

291
00:12:39,885 --> 00:12:41,303
يمكن أن تكون أحد العظماء

292
00:12:41,303 --> 00:12:44,598
لكن نحن فقط نستطيع أن نوضح لك
كيفية تسخير قوتك من أجل الخير

293
00:12:44,598 --> 00:12:46,808
جوابي هو لا

294
00:12:46,808 --> 00:12:49,144
لا أحتاجك أنت أو مجلسك الغبي

295
00:12:49,144 --> 00:12:51,688
طاقة القضيب هى قوة أقوى من أي رجل

296
00:12:51,688 --> 00:12:54,066
وإذا لم تكن حريصًا
فسوف تستهلكك

297
00:12:54,066 --> 00:12:55,859
هل تهددني يا (إدريس ألبا)؟

298
00:12:55,859 --> 00:12:57,027
فقط أكون صريحًا ، يا صديقي

299
00:12:57,027 --> 00:12:59,279
حسنًا ، لما لا تسمع هذا يا صاح

300
00:12:59,279 --> 00:13:00,989
سأصنع قضيبًا كبيرًا جدًا

301
00:13:00,989 --> 00:13:04,409
أنت ومجلسك الغبي سوف
تتوسلون إلي لإمتصاصه

302
00:13:08,580 --> 00:13:11,208
مؤخرة تنبعث منه رائحة (لوثر)

303
00:13:11,625 --> 00:13:14,336
حسنًا ، هذا عادةً عندما تبدأ
السفينة في السحب بسبب

304
00:13:14,336 --> 00:13:16,088
تأثيرات إنعدام الجاذبية
لكن إذا قمنا فقط

305
00:13:16,088 --> 00:13:17,965
بتسريع مسار الإتجاه المستمر

306
00:13:17,965 --> 00:13:19,758
لن يكون التمدد الزمني مشكلة

307
00:13:19,758 --> 00:13:21,093
نعم

308
00:13:21,093 --> 00:13:23,428
يجب أن أقول يا (تيري)
العمل على السفينة معك

309
00:13:23,428 --> 00:13:24,805
يجعلني فقط سعيدًا للغاية

310
00:13:24,805 --> 00:13:26,598
هذا مِثَالِيّ
أنت مِثَالِيّ

311
00:13:26,598 --> 00:13:28,267
لا يوجد شىء أخر لنفعله

312
00:13:28,267 --> 00:13:31,311
يا رجل ، أشعر بنفس الطريقة
أحب العمل معك على أشياء الخيال العلمي

313
00:13:31,311 --> 00:13:32,271
إنها رائعة للغاية

314
00:13:32,271 --> 00:13:33,564
أكره عندما تقول ذلك

315
00:13:33,564 --> 00:13:35,691
ماذا؟ رائع؟
هذا سيء جدًا لأن قول هذا

316
00:13:35,691 --> 00:13:36,900
مثل أكثر شيء روعة على الإطلاق

317
00:13:36,900 --> 00:13:39,361
لذا سأستمر في قول ذلك حتى
تصبح كلمة "مذهل" رائعة مرة أخرى

318
00:13:39,361 --> 00:13:40,988
رائع , رائع

319
00:13:41,655 --> 00:13:43,282
سأعود قريبًا

320
00:13:43,282 --> 00:13:44,658
هذه هي , الأخيرة

321
00:13:44,658 --> 00:13:46,702
أقسم , لا أكثر بعد هذا

322
00:13:52,416 --> 00:13:56,378
تيري) هل يجب أن نعود إلى)
مادة الخيال العلمي غير المحدودة؟

323
00:13:56,378 --> 00:13:58,714
هل أنت بخير؟ (تيري)؟

324
00:13:58,714 --> 00:14:00,132
هيا , هيا -
(تيرى) -

325
00:14:02,342 --> 00:14:04,303
(كورفو)

326
00:14:04,970 --> 00:14:05,971
ماذا تفعل؟

327
00:14:05,971 --> 00:14:07,723
"أستضيف "ليلة السبت مباشرًا
هذا الأسبوع

328
00:14:07,723 --> 00:14:11,268
وأريد أكبر قضيب أستطيع
إستدعائه لأنني لا أمزح

329
00:14:11,268 --> 00:14:14,771
لكن (إدريس إلبا) أخبرك
أن لا تعبث مع طاقة القضيب

330
00:14:14,771 --> 00:14:17,316
إدريس إلبا) لا يعرف شىء)

331
00:14:20,611 --> 00:14:24,364
وأنا متأكد تمامًا أنه
لا يعرف شيئًا عن قضيبين

332
00:14:33,373 --> 00:14:35,667
اللعنة ، أنا أخفقت
أنا حطمت (تيري)

333
00:14:35,667 --> 00:14:37,419
كورفو) سوف أقتلك)

334
00:14:43,425 --> 00:14:44,843
تيري) أنا آسف حقًا لما حدث)

335
00:14:44,843 --> 00:14:47,763
لكن لا تقلق ، أنا سأكتب لك
رسالة تقول كن نفسك

336
00:14:47,763 --> 00:14:49,181
أو شيء أكثر بلاغة

337
00:14:49,181 --> 00:14:51,975
أنا سأعمل عليه في ورشة العمل
لفترة قصيرة على الأرجح

338
00:14:51,975 --> 00:14:54,561
أعدك أنك ستعود إلى ما كنت عليه

339
00:14:54,561 --> 00:14:56,647
أنا لا أريد أن أتغير
أحب ما أنا عليه الآن

340
00:14:56,647 --> 00:14:58,941
أحب وضع ظلال عيون نسائي وأقتلك

341
00:14:59,775 --> 00:15:02,361
"إنه عرض "ليلة السبت مباشرًا

342
00:15:02,361 --> 00:15:05,864
سيداتي وسادتي مضيفكم (يوميولاك)

343
00:15:05,864 --> 00:15:07,574
رباه

344
00:15:08,617 --> 00:15:11,119
أركضوا جميعًا
لا أستطيع السيطرة عليه

345
00:15:11,119 --> 00:15:12,287
كان (إدريس إلبا) مُحق

346
00:15:12,746 --> 00:15:15,040
إدريس ألبا) كان مُحق)

347
00:15:36,311 --> 00:15:38,814
ليس لدينا خيار
الوقت ينفد ، يا إلهي

348
00:15:38,814 --> 00:15:40,440
علينا تفجير (يوميولاك) -
لا -

349
00:15:40,440 --> 00:15:42,442
"لكن ، جنرال (ميلز) ، ستدمر "مانهاتن

350
00:15:42,442 --> 00:15:43,861
وتقتل الآلاف من الأبرياء

351
00:15:43,861 --> 00:15:46,488
مستشفى عام
إنها خسارة أنا مُستعد لتحملها

352
00:15:46,488 --> 00:15:48,824
بالإضافة أن مشهد الإرتجال
مات هنا على أي حال

353
00:15:48,824 --> 00:15:50,868
حسنًا ، إنها الأوامر

354
00:15:50,868 --> 00:15:52,327
حان الوقت لتجهيز المفجرين

355
00:15:54,496 --> 00:15:55,956
هناك شخص واحد فقط يمكنه المساعدة

356
00:15:55,956 --> 00:15:59,501
آمل فقط أن أتمكن من الوصول إليهم
في الوقت المحدد دون التخلي عن هويته

357
00:16:08,927 --> 00:16:11,597
سيغورني ويفر)؟) 
هل هذه أنت؟

358
00:16:11,597 --> 00:16:14,683
إنها أنا (سوزان ألكسندر ويفر)

359
00:16:14,683 --> 00:16:15,851
إنتظر ، هذا هو إسمك الحقيقي؟

360
00:16:15,851 --> 00:16:18,353
نعم ، لكن ينادونى (سيغورني) -
قرار جيد -

361
00:16:18,353 --> 00:16:20,355
سيغورني) أنا تماديت للغاية)

362
00:16:20,355 --> 00:16:22,316
لقد طرت بالقرب من شمس القضيب الكبير

363
00:16:22,316 --> 00:16:23,942
والآن الجميع سيموت

364
00:16:23,942 --> 00:16:25,319
أصمت يا طفلي

365
00:16:25,319 --> 00:16:26,820
لن يموت أحد اليوم

366
00:16:26,820 --> 00:16:29,281
لأنني أمتلك الشيء الوحيد

367
00:16:29,281 --> 00:16:30,908
منذ بداية الزمان

368
00:16:30,908 --> 00:16:32,826
الذى يمكنه أن يوقف طاقة القضيب

369
00:16:32,826 --> 00:16:35,787
ترى ، أنا مصنوعة من "ل-أ-ب" نقى

370
00:16:35,787 --> 00:16:37,372
لا أهتم بتاتًا

371
00:16:37,372 --> 00:16:40,709
نعم ، هذا صحيح ، أيها الفتى اللطيف

372
00:16:40,709 --> 00:16:42,044
أنا لا أبالي

373
00:16:42,044 --> 00:16:43,128
هذا رائع للغاية

374
00:16:43,128 --> 00:16:45,297
كنت أفكر في الحصول على
وشم شعار "أربى" على ظهري

375
00:16:45,297 --> 00:16:48,717
لا , الآن فقط أجلس واسترخي

376
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
كان ذلك مذهلًا

377
00:17:06,485 --> 00:17:07,778
أنت أنقذت العالم

378
00:17:07,778 --> 00:17:10,280
يوميلاك) ، أنت لا تريد طاقة قضيب كبيرة)

379
00:17:10,280 --> 00:17:12,491
لتصبح الشخص الذي تريده

380
00:17:12,491 --> 00:17:14,618
عليك فقط أن تؤمن بنفسك

381
00:17:14,618 --> 00:17:16,161
وقلها معي الآن

382
00:17:16,161 --> 00:17:18,080
لن أهتم -
بيع الحشيش للأطفال الرائعين -

383
00:17:18,080 --> 00:17:20,123
صحيح ، آسف ، لن أهتم

384
00:17:27,339 --> 00:17:29,967
أنا سعيدة جدًا لأن قضيبك
لم يعد ينفجر بعد الآن

385
00:17:29,967 --> 00:17:31,969
إستطعت مُقابلة (سيغورني ويفر)

386
00:17:31,969 --> 00:17:34,638
أعلم ، أنا إتصلت بها وجاءت -
لكن كيف فعلت؟ -

387
00:17:34,638 --> 00:17:36,223
أنا عضوة صغيرة

388
00:17:36,223 --> 00:17:38,058
لا يمكنني التصويت في الإجتماعات
لكني أحصل على سترة بقلنسوة

389
00:17:38,058 --> 00:17:41,103
لكن لا أفهم ، أنت كنت
تحت تأثير طاقة قضيبى

390
00:17:41,103 --> 00:17:44,106
كنت فقط أشاهد
وأنتظر الوقت المناسب

391
00:17:44,106 --> 00:17:47,150
لماذا إنتظرت حتى بعد أن
إنفجر قضيبى ودمر المدينة؟

392
00:17:47,150 --> 00:17:49,152
أخبرتك أنني عضو صغير

393
00:17:49,152 --> 00:17:50,821
لا أعرف كل الأشياء بعد

394
00:18:01,081 --> 00:18:03,542
تيري) هذا كله خطأي)

395
00:18:03,542 --> 00:18:05,878
أنا كتبت تلك الرسائل لأحولك
إلى شيء لم تكن عليه

396
00:18:05,878 --> 00:18:08,630
لقد تحولت إلى قاتل مختل عقليًا
كان ذلك خاطئًا

397
00:18:08,630 --> 00:18:12,050
إذا تركتنى أرسل هذه الرسالة الأخيرة
فستُعيد كل شيء , أعدك

398
00:18:12,050 --> 00:18:14,553
أتعدنى؟ -
نعم (تيري) أعدك -

399
00:18:15,220 --> 00:18:16,680
متأخر للغاية

400
00:18:18,974 --> 00:18:19,933
اقرأها يا (تيري)

401
00:18:19,933 --> 00:18:22,978
لا تكن عاهرة صغيرة

402
00:18:22,978 --> 00:18:24,855
لن أقرأها أبدًا

403
00:18:24,855 --> 00:18:27,983
هذا ما أنا عليه الآن
ولن يغيرني شيء

404
00:19:43,475 --> 00:19:45,435
عزيزي (تيري)
فقط كن على طبيعتك

405
00:19:45,435 --> 00:19:47,354
سيكون ذلك دائمًا جيدًا بما يكفي لي

406
00:19:47,354 --> 00:19:49,773
"أيضًا ، لا يمكن أن يتحول الدم إلى "شلورباتس

407
00:19:49,773 --> 00:19:51,650
لا أصدق أنك صدقت ذلك
إنه غبي جدًا

408
00:19:51,650 --> 00:19:53,485
أنت أغبى أحمق على الإطلاق

409
00:19:53,485 --> 00:19:55,612
صديقك (كورفو)

410
00:19:56,139 --> 00:19:58,600
<font color="#ffff00">عزيزى (كورفو)</font>

411
00:20:11,545 --> 00:20:13,505
عزيزي (كورفو) إذا كنت مطاردًا يومًا

412
00:20:13,505 --> 00:20:15,799
من قبل مختل عقليًا وسيمًا للغاية

413
00:20:15,799 --> 00:20:16,633
انعطف لليسار

414
00:20:24,808 --> 00:20:26,685
أنعطف لليسار
يجب أن أنعطف لليسار

415
00:20:37,237 --> 00:20:39,364
مرحبًا (كورفوترون) ، أنت بخير؟

416
00:20:39,364 --> 00:20:41,658
أنا أقوم بتقطيع بعض الطماطم
لعمل الصلصة الخاصة بي

417
00:20:41,658 --> 00:20:42,993
يا صاح ، أتمنى ألا تمرض

418
00:20:42,993 --> 00:20:45,787
لأنني حقًا لا أشعر بالرغبة في
القيام بأي عمل على السفينة اليوم

419
00:20:45,787 --> 00:20:47,998
هيا ، هل تريد مشاهدة جميع
أفلام "فاست أند فيريوس" معي

420
00:20:47,998 --> 00:20:50,584
بما في ذلك فيلم "هوبز وشاو"؟

421
00:20:50,584 --> 00:20:51,960
نعم (تيري)

422
00:20:51,960 --> 00:20:54,421
سيكون ذلك رائعًا

