﻿1
00:00:00,918 --> 00:00:03,417
"إن صائدي الأساطير محترفون"

2
00:00:03,542 --> 00:00:06,042
"تتم التجارب بحذر برفقة خبراء"

3
00:00:06,167 --> 00:00:09,709
"لا تجربوها في المنزل"

4
00:00:12,918 --> 00:00:15,334
"في هذه الحلقة من
صائدي الأساطير للصغار"

5
00:00:16,375 --> 00:00:19,876
"(آلي) و(جيسي) و(كنعان)
يكتشفون إذا كانت هذه اللعبة المعروفة"

6
00:00:19,999 --> 00:00:22,334
"لا تتأثر بقوانين علم الطبيعة"

7
00:00:22,792 --> 00:00:26,375
- أنظرا، إنها تحلّق في
الهواء - لقد بقيت في الهواء!

8
00:00:26,999 --> 00:00:28,920
"ثم سيرفعون المستوى"

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,125
سيارة تتحدى قانون الجاذبية!

10
00:00:33,042 --> 00:00:38,083
"ليروا إذا كانت سيارة بكامل وزنها
تستطيع أيضاً أن تتحدى قانون الجاذبية"

11
00:00:38,209 --> 00:00:40,542
- كان هذا رائعاً!
- كان جميلاً!

12
00:00:40,667 --> 00:00:43,125
يا إلهي! هيا!

13
00:00:43,250 --> 00:00:45,250
"بينما (رايتشل)،
(فاليري) و(إيليجا)"

14
00:00:45,375 --> 00:00:47,083
أنا مسرورة ومتفاجئة جداً

15
00:00:47,250 --> 00:00:52,542
"يبذلون جهدهم لاختبار الاستمرارية
المعروفة لقلم الرصاص رقم 2"

16
00:00:52,667 --> 00:00:56,792
علينا أن نصمم شيئاً باستطاعته
أن يرسم خطاً بطول 35 ميلاً

17
00:00:57,292 --> 00:00:58,920
لا، لا، لا، لا!

18
00:00:59,000 --> 00:01:01,042
لقد نجح ذلك تماماً

19
00:01:08,000 --> 00:01:09,834
نعم، لقد عدت

20
00:01:10,999 --> 00:01:14,375
"مع فريق جديد من أفضل المصممين"

21
00:01:15,792 --> 00:01:18,167
"وأذكى الأفراد"

22
00:01:19,459 --> 00:01:22,500
"وأكثر الصائدين جرأة
من بين الذين وجدتهم"

23
00:01:23,667 --> 00:01:25,667
نعم، إنهم مجموعة أولاد!

24
00:01:26,000 --> 00:01:32,375
"أما الأساطير، فهي متفجرة
وبحجمها الفعلي كما لطالما كانت"

25
00:01:32,500 --> 00:01:35,000
تشاهدون "صائدو الأساطير للأولاد"

26
00:01:39,417 --> 00:01:43,000
"صائدو الأساطير للأولاد"

27
00:01:44,167 --> 00:01:47,042
"صائدو قانون الجاذبية"

28
00:01:47,167 --> 00:01:51,542
حسناً، الأسطورة
هنا هي أن هذه اللعبة

29
00:01:51,667 --> 00:01:54,626
تستطيع أن تتحدى قانون الجاذبية

30
00:01:54,751 --> 00:01:57,751
تأملوا جيداً هذا رائع!

31
00:01:59,125 --> 00:02:02,792
للعين المجردة، لا يبدو
أي شيء مثير للاهتمام

32
00:02:02,918 --> 00:02:06,000
حسناً، أخرجوا
هواتفكم أريد أن أريكم

33
00:02:06,584 --> 00:02:11,125
لكن عندما نخفف السرعة
يظهر شيء رائع جداً

34
00:02:11,250 --> 00:02:12,542
واحد

35
00:02:12,959 --> 00:02:14,500
أوقفوا التصوير، ولنر ما حصل

36
00:02:14,626 --> 00:02:20,584
يبدو لنا أن قاعدة اللعبة تحوم
في الهواء لوقت قصير جداً

37
00:02:21,500 --> 00:02:23,000
انظروا إلى هذا!

38
00:02:23,417 --> 00:02:24,959
قولوا لي إن هذا ليس غريباً!

39
00:02:25,083 --> 00:02:29,167
علينا أن نعرف إذا كانت
اللعبة تتحدى قانون الجاذبية فعلياً

40
00:02:29,792 --> 00:02:31,709
يبدو أن الأمر يتطلب بعض التجارب

41
00:02:33,417 --> 00:02:34,876
Hأولاً، السيطرة

42
00:02:34,999 --> 00:02:40,709
ما يعني أنه علينا أن نوقع أسطوانة
بنفس قياس اللعبة في الوقت نفسه

43
00:02:41,083 --> 00:02:43,999
لكي نرى ما سيحصل لهما
بواسطة كاميرا فائقة السرعة

44
00:02:44,375 --> 00:02:47,375
"هذا أمر يتشوق (جيسي) لفعله"

45
00:02:47,667 --> 00:02:49,584
التكنولوجيا رائعة

46
00:02:49,751 --> 00:02:53,167
يستطيع هاتفي أن يصور
حوالى مئتي إطار كل ثانية

47
00:02:53,292 --> 00:02:57,000
لا يسعني الانتظار لاستعمال الكاميرا
فائقة السرعة التابعة لصائدي الأساطير

48
00:02:57,125 --> 00:03:01,417
وهي تصور تقريباً سبعة
آلاف إطار كل ثانية، هذا جنوني!

49
00:03:02,876 --> 00:03:06,792
"لطالما كانت الكاميرا فائقة السرعة
عنصراً أساسياً لصائدي الأساطير"

50
00:03:08,876 --> 00:03:14,834
"لا يوجد أبداً ما يوازي
رؤية كارثة تتحقق ببطء شديد"

51
00:03:16,209 --> 00:03:21,250
"في الحلقة الأخيرة مع (آدم) و(جايمي)
تم تفجير شاحنة بمتفجرات المناجم"

52
00:03:23,417 --> 00:03:25,125
"للاستمتاع فقط"

53
00:03:25,250 --> 00:03:29,834
"وقد صورت الكاميرا فائقة
السرعة خمسين ألف إطار في الثانية"

54
00:03:30,459 --> 00:03:34,792
قد تكون هذه أجمل موجة
اهتزاز صورناها حتى اليوم

55
00:03:35,959 --> 00:03:38,667
"في حلقة انتقام الناقلات
كانت السرعة الفائقة ضرورية"

56
00:03:38,792 --> 00:03:42,834
"لاختبار أسطورة أن كرة القدم
التي تقذف من الخلف بالسرعة نفسها"

57
00:03:42,959 --> 00:03:46,542
"مثل سرعة تنقلها إلى الأمام
تقع مباشرة على الأرض"

58
00:03:46,667 --> 00:03:48,417
لنر السرعة القصوى

59
00:03:48,918 --> 00:03:51,334
يا إلهي! هذا يشبه
الرسوم المتحركة!

60
00:03:51,500 --> 00:03:53,751
لا تتحرك أبداً لقد
وقعت بشكل مستقيم

61
00:03:53,918 --> 00:03:58,834
"برهنت السرعة القصوى هذه
الظاهرة وهذا بالضبط ما يتوقعونه اليوم"

62
00:03:59,959 --> 00:04:03,751
تم اختراع لعبة (السلينكي) عام
1943 من قبل (ريتشارد جايمس)

63
00:04:03,876 --> 00:04:05,999
كان مهندساً
ميكانيكياً في البحرية

64
00:04:06,125 --> 00:04:10,876
يعمل على مثبتات للحفاظ على
توازن معدات الباخرة الدقيقة

65
00:04:11,000 --> 00:04:14,334
بينما تمر الباخرة في البحار الضطربة
وقد أوقع واحدة منها عن غير قصد

66
00:04:14,459 --> 00:04:18,500
والذي حصل هو أنها مرت فوق
بعض الحواف واستمرت بالدوران

67
00:04:20,167 --> 00:04:23,042
وبعد عام من ذلك، بدأوا بتصنيعها

68
00:04:23,209 --> 00:04:25,792
وحصلوا على أكثر من ستة
مليارات دولار في أول عامين

69
00:04:25,959 --> 00:04:27,417
وهذا جنوني!

70
00:04:27,626 --> 00:04:31,542
هذه إحدى التجارب الأكثر
تشويقاً من بين التي شاركت فيها

71
00:04:36,500 --> 00:04:37,876
حسناً، أنا جاهز

72
00:04:38,000 --> 00:04:41,417
ثلاثة، اثنان، واحد

73
00:04:44,209 --> 00:04:46,000
ثقوا بي، التشويق قادم

74
00:04:47,083 --> 00:04:50,167
"للعين المجردة، كان
سقوطاً سريعاً وغير مميز"

75
00:04:51,334 --> 00:04:56,292
"ولكن السرعة القصوى تظهر اختلافاً
واضحاً في قاعدة كل من الغرضين"

76
00:04:56,792 --> 00:04:58,167
انظر كم هذا رائع

77
00:04:58,334 --> 00:05:02,709
إن قاعدة اللعبة لا تتحرك
أبداً بل تبقى في المكان نفسه

78
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
بينما بدأ سقوط
الأسطوانة على الفور

79
00:05:05,751 --> 00:05:10,667
بقيت قاعدة اللعبة تحوم
في الهواء لـ207 ميلي ثانية

80
00:05:11,417 --> 00:05:15,500
إذاً السؤال الأكبر هو هل
تتحدى هذه اللعبة الجاذبية؟

81
00:05:15,667 --> 00:05:19,167
الجواب هو نعم إذا
كان السؤال هكذا حرفياً

82
00:05:19,334 --> 00:05:22,709
لتفسير هذا علينا أن نعود إلى حلقة
صائدي الأساطير عن الهبوط على القمر

83
00:05:22,918 --> 00:05:27,417
حيث صعدت على متن طائرة
بدون جاذبية وبدوت بلا وزن داخلها

84
00:05:27,584 --> 00:05:29,000
ولكن هل كنت فعلاً بلا وزن؟

85
00:05:29,167 --> 00:05:33,542
لا، كانت تطير نحو الأرض
بنفس سرعة سقوطي نحو الأرض

86
00:05:33,709 --> 00:05:37,542
إذاً، في إطار
الطائرة، بدوت بلا وزن

87
00:05:37,834 --> 00:05:39,999
كيف ينطبق هذا
على لعبة (السلينكي)؟

88
00:05:40,167 --> 00:05:45,417
عندما أفلت اللعبة الممدودة
يبدو وكأن قاعدتها تتحدى الجاذبية

89
00:05:45,584 --> 00:05:51,334
هذا يعود لمرونة اللعبة
التي تنتج قوة نحو الأعلى

90
00:05:51,459 --> 00:05:55,959
مساوية ومعاكسة للجاذبية إذاً
إلى حين التقاء الأعلى بالأسفل

91
00:05:56,959 --> 00:06:01,042
لا تكون اللعبة بلا وزن
ولكنها تتحدى الجاذبية

92
00:06:01,584 --> 00:06:04,167
"لكن ماذا إذا كانت اللعبة أثقل؟"

93
00:06:04,876 --> 00:06:10,250
"قرر الفريق أن يرى إذا كان ثقل أكبر
على شكل كرة مضرب سيظهر فرقاً"

94
00:06:10,459 --> 00:06:14,709
"سيوقعون اللعبة الثقيلة بجانب
اللعبة العادية للمقارنة بينهما"

95
00:06:15,667 --> 00:06:20,000
كرة التنس ضد لعبة
(السلينكي) بعد 3، 2، 1

96
00:06:22,083 --> 00:06:24,417
"هنا أيضاً، لا نرى شيئاً
مميزاً في الوقت الفعلي"

97
00:06:25,292 --> 00:06:29,334
"ولكن عندما يكون الفيديو
بطيئاً تظهر المشكلة"

98
00:06:29,459 --> 00:06:32,918
"فلم يفلتا اللعبتين
في الوقت نفسه"

99
00:06:33,999 --> 00:06:39,125
يبدو أن طريقة الإفلات
ليست دقيقة بما فيه الكفاية

100
00:06:39,250 --> 00:06:45,667
لذا ربما علينا أن نستخدم آلة ما
لإسقاط اللعبتين في الوقت نفسه

101
00:06:45,918 --> 00:06:48,667
حسناً، لن آخذ هذا
بشكل شخصي، ولكن...

102
00:06:48,834 --> 00:06:52,667
نعم، لدي فكرة عما يمكننا
أن نستخدم كآلية إفلات

103
00:06:53,334 --> 00:06:58,500
"وبينما يبدأ (جيسي) بالعمل حان
الوقت لننتقل للأسطورة التالية"

104
00:07:00,751 --> 00:07:05,459
"تحدي قلم الرصاص"

105
00:07:06,167 --> 00:07:08,709
"الآن سنختبر أسطورتين
مرتبطتين ببعضهما"

106
00:07:09,167 --> 00:07:11,500
"أن في قلم الرصاص
رقم 2 رصاص كاف"

107
00:07:11,667 --> 00:07:18,042
"لرسم خط بطول 35
ميلاً أو كتابة 45 ألف كلمة"

108
00:07:19,584 --> 00:07:21,292
ها هي أسطورتنا

109
00:07:21,459 --> 00:07:25,667
هل باستطاعة قلم رصاص رقم 2
بسيط أن يرسم خطاً بطول 35 ميلاً

110
00:07:25,834 --> 00:07:28,167
أو أن يكتب 45 ألف كلمة؟

111
00:07:28,334 --> 00:07:30,375
أظن أن هذين
الطرحين قابلان للاختبار

112
00:07:30,542 --> 00:07:33,250
أواقفك الرأي ولكنني أظن أنه
علينا أن نأخذ كلاً منها على حدة

113
00:07:33,459 --> 00:07:34,459
- إذاً، الخط؟
- الخط أولاً

114
00:07:34,626 --> 00:07:37,209
حسناً، إذاً كيف سنختبر الخط؟
هل نفتح باب السيارة الخلفي

115
00:07:37,417 --> 00:07:40,626
بينما يجلس (إيليجا) هناك وهو يمسك
بقلم على الأرض وأقود لـ35 ميلاً؟

116
00:07:40,834 --> 00:07:42,959
- نعم!
- لا!

117
00:07:43,500 --> 00:07:47,334
بالمطلق، الأمر يتعلق بكمية
الرصاص الموجودة في القلم

118
00:07:47,542 --> 00:07:49,125
والكمية التي يتركها على الورقة

119
00:07:49,334 --> 00:07:51,792
هذا صحيح تماماً هذا صلب القصة!

120
00:07:51,918 --> 00:07:58,083
نعم إذاً، نظرياً، يمكننا أن نخرج
الرصاص من القلم ونحوله إلى جزئيات

121
00:07:58,250 --> 00:08:01,209
ثم نضع هذه الجزئيات
الواحدة تلو الأخرى لنرسم خطاً

122
00:08:01,334 --> 00:08:04,500
ونرى إذا كان هذا الخط
يصل إلى أكثر من 35 ميلاً

123
00:08:04,959 --> 00:08:07,083
نعم، يمكنك فعل هذا

124
00:08:07,542 --> 00:08:10,834
لكن فقط إذا استطعت أن
تتحكم بالوقت والفضاء والأبعاد

125
00:08:11,209 --> 00:08:16,334
ولكن بما أننا بشر هنا في هذا المتجر
كيف يمكننا أن نختبر هذه النظرية؟

126
00:08:16,500 --> 00:08:18,667
أظننا نحتاج إلى القليل
من البحث والتطوير

127
00:08:18,834 --> 00:08:19,999
هذا صحيح

128
00:08:20,542 --> 00:08:23,042
"بينما تتجول الفتاتان في
المتجر بحثاً عن بعض الإلهام"

129
00:08:23,250 --> 00:08:27,125
"(إيليجا)، عبقري
التكنولوجيا والتفكير المبتكر"

130
00:08:27,292 --> 00:08:33,459
"مسرور بإجراء اختبار
وحده وقد يكون هذا أفضل"

131
00:08:33,834 --> 00:08:35,042
هذه ستكون رائعة

132
00:08:35,918 --> 00:08:40,000
"فما جمعه من مختلف التكنولوجيات
المفيدة فريدة من نوعها مثله تماماً"

133
00:08:40,250 --> 00:08:45,626
"ورق الحمام وكرات
البلاستيك وقشارة تفاح على اليد"

134
00:08:45,751 --> 00:08:47,667
هل سينجح هذا؟

135
00:08:47,792 --> 00:08:50,459
لدى (إيليجا) حس
فكاهة مثير للاهتمام

136
00:08:50,626 --> 00:08:53,003
من بين كل الأولاد هو الذي
يذكرني بـ(جايمي) الأكثر

137
00:08:53,083 --> 00:08:56,792
أيضاً لأنه يبحث عن
الحل من خلال طرح سؤال

138
00:08:56,918 --> 00:09:00,417
"هل يوجد حل لن يفكر به أحد؟"

139
00:09:00,834 --> 00:09:02,542
أخبرني بما تفكر؟

140
00:09:02,667 --> 00:09:09,000
أفكر بإمكانية إلصاق القلم هنا وعندما
تدور، سيدور القلم ويرسم على الورقة

141
00:09:09,167 --> 00:09:13,167
وتظن أنه سيرسم على
البرميل خطاً طويلاً ببطء

142
00:09:13,292 --> 00:09:16,083
- لأنه يرسم خطوطاً متقاربة؟
- نعم

143
00:09:16,292 --> 00:09:18,834
- لدي فكرة، هل تسمح؟
- نعم

144
00:09:18,959 --> 00:09:20,042
حسناً

145
00:09:20,250 --> 00:09:23,417
"اقتراح (آدم) الأول هو وضع
الكرة في لفة ورق الحمام"

146
00:09:23,667 --> 00:09:27,417
- حسناً، نعم، هذه
فكرة أفضل - "ثم..."

147
00:09:27,542 --> 00:09:31,542
الآن، عليك أن تحمل القلم هكذا

148
00:09:31,918 --> 00:09:34,792
لدي فكرة، سلك تعليقة الثياب

149
00:09:34,959 --> 00:09:36,920
هذا غرضي المفضل في العالم

150
00:09:37,000 --> 00:09:39,584
- كنت تحمل سلك تعليقة معك...
- نعم

151
00:09:39,709 --> 00:09:42,083
- الآن؟
- نعم، طبعاً، حسناً

152
00:09:42,999 --> 00:09:46,751
ما يجعلني أحب العمل مع (آدم) هو
أنه يملك مهارات رائعة لحل المشاكل

153
00:09:46,876 --> 00:09:49,792
لقد غلفته حول المفك جيداً
لدرجة أنني لا أستطيع نزعه عنه

154
00:09:49,959 --> 00:09:53,167
يجد حلاً لمشكلة
ما كنت لأفكر به أبداً

155
00:09:53,542 --> 00:09:55,918
"مساهمة (آدم) في هذا النموذج"

156
00:09:56,375 --> 00:09:58,834
هل سينجح (آدم)؟
شاهدوا الحلقة المقبلة

157
00:09:58,959 --> 00:10:00,500
حسناً، ها نحن ذا

158
00:10:00,626 --> 00:10:04,083
"حامل قلم رصاص لولبي
مسجل قد لا يكون مثالياً"

159
00:10:04,250 --> 00:10:06,709
يمكنني أن أثبته بهذه الوضعية

160
00:10:06,876 --> 00:10:10,459
"لكن مفهوم (إيليجا)
الدوار مفهوم واعد"

161
00:10:12,250 --> 00:10:17,584
قد يكون هذا حلاً ميكانيكياً
رائعاً لنرسم خطاً بطول 35 ميلًا

162
00:10:18,500 --> 00:10:19,667
"بعد الفاصل"

163
00:10:19,959 --> 00:10:24,375
"تكتشف (رايتشل) و(فاليري) أن
استخدام التكنولوجيا ليس سهلاً دائماً"

164
00:10:24,918 --> 00:10:26,834
هذا نجح تماماً!

165
00:10:26,999 --> 00:10:30,500
- "بينما فريق (السلينكي)..."
- لنوقع كرات بولينغ من السقف

166
00:10:31,250 --> 00:10:34,000
"ينتقل إلى مجموعة أثقال جديدة"

167
00:10:34,125 --> 00:10:36,962
- لقد رفعناها - يا إلهي!

168
00:10:37,042 --> 00:10:39,459
هذا يمتد كثيراً!

169
00:10:39,626 --> 00:10:41,999
"صائدو الأساطير للأولاد"

170
00:10:42,167 --> 00:10:45,042
"صائدو الأساطير للأولاد"

171
00:10:46,250 --> 00:10:50,250
"سبق ورأينا أن (السلينكي) يبدو
وكأنه يحوم لفترة وجيزة في الهواء"

172
00:10:50,375 --> 00:10:54,918
"عندما يتم إفلاته، ولكن في
اختبارين يجريان في الوقت نفسه..."

173
00:10:55,542 --> 00:11:00,250
يبدو أن تقنية الإفلات
ليست دقيقة بما فيه الكفاية

174
00:11:00,667 --> 00:11:06,375
"قرروا إذاً أن الحل الأفضل هو
إفلات اللعبتين من رف لديه باب خفي"

175
00:11:06,500 --> 00:11:11,375
نحاول أن نربط أربعة
خيطان هنا ونصلها بحلق

176
00:11:11,542 --> 00:11:13,876
لكي نعلقها بمسمار على الرف

177
00:11:14,083 --> 00:11:16,751
بالتالي عندما تنقلب
ستنزلق عن المسمار

178
00:11:18,500 --> 00:11:19,834
آمل أن تنجح

179
00:11:20,709 --> 00:11:24,334
"ويتم بناء آلية الباب الخفي
من قبل مصممنا الماهر"

180
00:11:24,500 --> 00:11:28,876
هذان هنا يفتحان الباب

181
00:11:29,417 --> 00:11:32,167
تضغط على هذا الزر لتفتح الباب

182
00:11:32,375 --> 00:11:37,000
لقد شاهدت والدي يعمل في
المتجر لعدة سنوات منذ أن كنت طفلاً

183
00:11:37,167 --> 00:11:39,500
وهذا ألهمني لأنجز مشاريعي الخاصة

184
00:11:39,667 --> 00:11:41,751
وطبعاً، أرشدني طيلة الوقت

185
00:11:41,918 --> 00:11:45,209
كان يقول لي ما عليّ أن
أفعل وكنت أفعله وحدي

186
00:11:45,417 --> 00:11:48,334
"لكن هذا من تصميم
(جيسي) بالكامل"

187
00:11:48,584 --> 00:11:52,751
ما يحصل هو أنك عندما
تضغط على الزر ستفتح هذه

188
00:11:52,876 --> 00:11:58,167
وستسقط هذين المقبضين هكذا

189
00:11:59,375 --> 00:12:03,792
"وأهم من ذلك أن هذين المقبضين
سيفتحان في الوقت نفسه تماماً"

190
00:12:04,876 --> 00:12:11,667
يجب أن يكون الرف دقيقاً لهذه الدرجة
لأننا نشاهد سقوط (السلينكي) بلحظات

191
00:12:11,792 --> 00:12:17,209
لذا أي تغيير صغير لطريقة إسقاط
(السلينكي) قد يكون كارثياً لدراستنا

192
00:12:17,542 --> 00:12:18,918
هذا يبدو جيداً

193
00:12:19,584 --> 00:12:23,042
حسناً (سلينكي) ضد كرة التنس

194
00:12:23,167 --> 00:12:26,417
بعد 3، 2، 1

195
00:12:28,792 --> 00:12:31,042
- هذا يبدو جيداً جداً - لقد نجح

196
00:12:31,751 --> 00:12:33,751
"لقد نجحت تقنية
الإفلات بشكل مثالي"

197
00:12:33,876 --> 00:12:36,500
"ومن الضروري مشاهدة
الفيديو بالسرعة القصوى"

198
00:12:37,751 --> 00:12:38,918
رائع!

199
00:12:39,500 --> 00:12:43,500
إذاً حلقت كل منهما في
المكان نفسه تماماً، ما لم أتوقعه

200
00:12:43,626 --> 00:12:44,626
نعم

201
00:12:44,751 --> 00:12:49,167
ولكن يبدو أن اللعبة الثقيلة
استغرقت وقتاً أطول للسقوط

202
00:12:50,042 --> 00:12:52,000
"وهذا ليس مجرد خيال"

203
00:12:52,125 --> 00:12:56,417
"فاللعبة التي لم يوضع لها ثقلاً
تحدت الجاذبية لـ207 ميلي ثانية"

204
00:12:56,667 --> 00:13:01,918
"أما التي أضيفت لها كرة فقد
بقيت في الهواء لـ279 ميلي ثانية"

205
00:13:02,375 --> 00:13:08,792
أظن أن الأثقل بقيت في الهواء لفترة
أطول لأن اللعبة كانت أكثر امتداداً

206
00:13:08,918 --> 00:13:12,459
إذاً كان لديها وقت أطول ليصل
أعلى جزء من اللعبة إلى قاعدتها

207
00:13:12,751 --> 00:13:13,918
"(آلي) على حق"

208
00:13:14,042 --> 00:13:18,792
"إن ثقل كرة التنس قد أطال
اللعبة ورفع مركز جاذبيتها"

209
00:13:18,918 --> 00:13:22,792
"إذاً من الممكن أنها كلما أصبحت
أطول زادت مدة بقائها في الهواء"

210
00:13:23,500 --> 00:13:25,083
"هذا يوصلنا إلى سؤال"

211
00:13:25,250 --> 00:13:29,459
"هل من الممكن الانتقال من
هذه اللعبة إلى مواد مرنة أخرى"

212
00:13:29,626 --> 00:13:32,000
"والحصول على
ظاهرة التحليق نفسها؟"

213
00:13:32,500 --> 00:13:34,334
- علينا أن ننتقل إلى
مرحلة أخرى - نعم، بالتأكيد

214
00:13:34,459 --> 00:13:38,459
إذا استطعت أن تجعل أثقالاً
أكبر وأكبر تحلق في الهواء

215
00:13:38,584 --> 00:13:40,999
عليك أن تصل إلى ثقل سيارة مثلاً

216
00:13:41,334 --> 00:13:43,751
لا أعرف إذا كان باستطاعة
هذه اللعبة أن تفعل هذا

217
00:13:43,918 --> 00:13:45,209
أنا أوافقك الرأي تماماً

218
00:13:45,334 --> 00:13:47,918
أظن أنه سيكون عليكم أن
تبحثوا عن مواد مرنة أقوى

219
00:13:48,042 --> 00:13:51,375
أنا أفكر بأشياء كالأنابيب
الجراحية بأثقال مختلفة

220
00:13:51,500 --> 00:13:53,876
الحبال المطاطة وعدد
كبير من الحبال المطاطة

221
00:13:53,999 --> 00:13:55,962
أظن أن هذا هو الاتجاه
الذي عليكم أن تسلكون

222
00:13:56,042 --> 00:13:57,209
- هذا جيد - حسناً

223
00:13:57,334 --> 00:14:00,459
"تحدي قلم الرصاص"

224
00:14:01,500 --> 00:14:06,626
"بينما يسعى (إيليجا) إلى بلورة
اختراعه لرسم خط بطول 35 ميلاً"

225
00:14:06,751 --> 00:14:08,962
سيدور بهذا الاتجاه

226
00:14:09,042 --> 00:14:13,000
"اتخذت (فاليري) و(رايتشيل)
مساراً مختلفاً، تقريباً"

227
00:14:13,209 --> 00:14:15,500
- ادفعي يا (فاليري)!
- إنني أحاول!

228
00:14:15,626 --> 00:14:20,500
"فهمتا أن أفضل تكنولوجيا
لهما لرسم خط بطول 35 ميلاً"

229
00:14:20,626 --> 00:14:22,667
"قد تكون طابعة معدلة"

230
00:14:22,792 --> 00:14:23,792
- رائع!
- رائع!

231
00:14:23,918 --> 00:14:26,918
"أما الموجه التقني (جون ماركو)
فلديه بعض الأفكار بشأن هذا"

232
00:14:27,999 --> 00:14:31,542
أين وجدتما هذه؟ من
المكتب هناك في الخلف؟

233
00:14:31,709 --> 00:14:34,792
أجل، هذه لا تنفع أبداً

234
00:14:35,125 --> 00:14:37,751
هل نستطيع أن نستخدم
أجزاء منها على الأقل؟

235
00:14:37,876 --> 00:14:42,167
نعم، سنحاول أن نخترع شيئاً هنا
ولكنني أظن أن هذا سيكون جيداً

236
00:14:42,292 --> 00:14:43,959
إذاً لنبدأ بتفكيكها

237
00:14:48,500 --> 00:14:51,209
حتى لو كانت الطابعة معطلة الآن

238
00:14:51,375 --> 00:14:54,834
إلا أن فكرة (رايتشل) و(فاليري)
باستخدامها كانت ذكية جداً

239
00:14:54,959 --> 00:14:58,962
مكان وضع الأوراق مجهز
مسبقاً ومن الصعب جداً صناعته

240
00:14:59,042 --> 00:15:01,962
علينا فقط أن نسيطر
على المحرك ونكتب شفرة

241
00:15:02,042 --> 00:15:05,959
وسنتمكن من صناعة آلة
ترسم خطاً بطول 35 ميلاً

242
00:15:07,083 --> 00:15:11,167
"إلا أن التحدي الأكبر هو
تبديل خرطوش الحبر بالرصاص"

243
00:15:11,375 --> 00:15:14,584
"وقد بدأت (رايتشل) بالتخطيط"

244
00:15:15,792 --> 00:15:20,626
إذا أردنا أن نرسم خطاً بطول 35 ميلاً
يجب التفكير بطريقة لإبقاء القلم مبرياً

245
00:15:20,792 --> 00:15:23,709
يمكننا أن نتخلص من الخشب
ونحافظ على الرصاص فقط

246
00:15:23,876 --> 00:15:26,584
وهذا سيؤدي إلى قلم
لا يحتاج أبداً إلى البري

247
00:15:26,999 --> 00:15:28,584
"القول أسهل من الفعل"

248
00:15:28,709 --> 00:15:32,167
"لكن (رايتشل) رسمت خطة
لتصميم حامل رصاص مبتكر"

249
00:15:33,209 --> 00:15:36,042
"وبينما (جون) يبدأ
بصنع أجزاء من الخطة"

250
00:15:37,709 --> 00:15:43,167
"تجهز (فاليري)، مبدعة الهندسة
لوحة تحكم جديدة لتشغيل الطابعة"

251
00:15:43,999 --> 00:15:46,834
يبدو هذا معقداً
جداً ولكن لا بأس به

252
00:15:46,959 --> 00:15:50,209
جهاز التحكم يشغل باقي الأجزاء

253
00:15:50,375 --> 00:15:55,167
أما ضابط الكهرباء فيحدد
اتجاء وسرعة دوران المحركات

254
00:15:55,334 --> 00:15:58,209
"طبعاً لن ترسم الطابعة
خطاً مستقيماً واحداً"

255
00:15:58,417 --> 00:16:01,626
"تخطط الفتاتان لبرمجتها
للحصول على فعاليتها القصوى"

256
00:16:01,751 --> 00:16:03,542
سنستخدم هذه الورقة البيضاء
التي هي بطول ثلاثة أقدام

257
00:16:03,667 --> 00:16:08,459
لنرسم خطاً متعرجاً لنحصل
على أكبر مساحة ممكنة

258
00:16:08,584 --> 00:16:10,667
ولنرسم خطاً بطول 35 ميلاً

259
00:16:10,959 --> 00:16:15,292
في الزاوية الحمراء، وزنه 80 كلغ

260
00:16:15,709 --> 00:16:19,626
"هذه ليست المرة الأولى التي
يستخدم بها الورق لإثبات أسطورة"

261
00:16:19,834 --> 00:16:26,125
"خرج (آدم) بقوة ليؤكد أنه من السهل
الخروج من كيس ورق بواسطة اللكم"

262
00:16:26,459 --> 00:16:30,167
"من السهل الخروج من
كيس ورق بواسطة اللكم"

263
00:16:31,334 --> 00:16:34,250
"وجدوا أن درعاً مصنوعاً
من ورق بسماكة نصف إنش"

264
00:16:34,417 --> 00:16:38,999
"يقاوم السيوف والأسهم كدرع
مصنوع من ربع إنش من الحديد"

265
00:16:39,167 --> 00:16:43,167
يبدو وكأنها تنفصل عن بعضها ولكنها
تتوقف قبل أن تصل إلى نصف القطعة

266
00:16:43,375 --> 00:16:44,709
- نعم - هذا رائع!

267
00:16:45,417 --> 00:16:50,667
"وقد نجحوا في طي شرشف بحجم
ملعب كرة القدم أكثر من سبع مرات"

268
00:16:50,834 --> 00:16:53,792
هذه 11 مرة، رائع!

269
00:16:53,959 --> 00:16:56,417
"وكان ذلك مستحيلاً على ما يعتقد"

270
00:16:56,626 --> 00:16:59,751
طوينا ورقة بحجم
ملعب كرة القدم 11 مرة

271
00:16:59,959 --> 00:17:01,459
لقد فضحنا إحدى الأساطير!

272
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
"في هذا الوقت"

273
00:17:04,167 --> 00:17:07,834
"سلم (جون) أجزاء حامل الرصاص
الذي يشبه الإبرة لدى (رايتشل)"

274
00:17:08,000 --> 00:17:09,876
هذا يشبه رسمي تماماً

275
00:17:10,042 --> 00:17:12,792
"تركيبه عملية دقيقة"

276
00:17:13,751 --> 00:17:17,918
لا بد من أن هذا هو
أصغر برغ أراه في حياتي

277
00:17:18,626 --> 00:17:20,999
"لكن الأجزاء تتناسب
تماماً مع بعضها"

278
00:17:21,125 --> 00:17:23,542
حان الوقت لإضافة
الرصاص إلى الأسفل

279
00:17:24,918 --> 00:17:29,083
حسناً، إذاً لدينا الآن قلم
لا يحتاج إلى البري أبداً

280
00:17:30,834 --> 00:17:34,999
"ولديهما أيضاً طابعة شغالة
وورقة ضخمة بطول 3 أقدام"

281
00:17:35,542 --> 00:17:36,959
أشعر بالثقة!

282
00:17:37,083 --> 00:17:40,751
أولاً، سنشغل الآلة وسنترك
القلم يرسم خطاً متعرجاً

283
00:17:40,918 --> 00:17:45,834
وعندما ينتهي الرصاص
سنجمع الخطوط ونرى طولها

284
00:17:46,375 --> 00:17:49,083
"حان الوقت لاختبار تكنولوجيتهما"

285
00:17:49,459 --> 00:17:52,876
ثلاثة، اثنان، واحد، هيا

286
00:17:54,959 --> 00:17:56,584
نعم!

287
00:17:58,250 --> 00:18:00,042
لا، لا، لا، لا!

288
00:18:01,876 --> 00:18:05,083
هل تعرفين؟ هذا يجري بشكل رائع

289
00:18:05,459 --> 00:18:08,083
"لقد تعلمتا للتو درساً قيماً"

290
00:18:08,250 --> 00:18:11,542
"التأكد من ألا يكون القلم
يضغط كثيراً على الورقة"

291
00:18:11,667 --> 00:18:13,792
لقد نجح ذلك تماماً!

292
00:18:14,751 --> 00:18:16,250
رائع!

293
00:18:19,334 --> 00:18:20,876
يبدو هذا جيداً جداً

294
00:18:21,209 --> 00:18:25,709
"سعياً لاكتشاف إذا كانت هذه
اللعبة تحوم فعلاً عند إسقاطها"

295
00:18:25,834 --> 00:18:29,792
لا تتحرك قاعدة اللعبة
أبداً بل تبقى في المكان نفسه

296
00:18:30,459 --> 00:18:33,417
"لقد حصل فريق لعبة
(السلينكي) على نتائج مبهرة"

297
00:18:33,584 --> 00:18:36,834
اكتشفنا أن زيادة الثقل يؤدي إلى
زيادة وقت بقاء اللعبة في الهواء

298
00:18:36,959 --> 00:18:38,167
وهذا أمر مفاجئ جداً

299
00:18:38,334 --> 00:18:41,999
"لكنهم ما زالوا بعيدين كثيراً عن
النجاح في إبقاء سيارة في الهواء"

300
00:18:43,375 --> 00:18:45,834
"لقد برهن فريق لعبة
(السلينكي) أن المفهوم مقبول"

301
00:18:45,959 --> 00:18:47,999
ادفعاها قليلاً بهذا الاتجاه

302
00:18:48,125 --> 00:18:49,125
- "الآن" - نعم

303
00:18:49,250 --> 00:18:53,918
"بمساعدة أكبر مستشاري التصميم
(تامارا)، سينتقلون إلى أثقال أكبر"

304
00:18:54,042 --> 00:18:58,667
"بواسطة حبل مطاطي يسمى
المطاط الصناعي وجهاز إفلات متين"

305
00:18:59,999 --> 00:19:05,250
ما نفعله هو أننا سنستبدل تصميمي
بجهاز إفلات سريع بثقل 90 كلغ

306
00:19:05,417 --> 00:19:08,459
هذه رائعة لأنها تستعمل
غالباً في المؤثرات الخاصة

307
00:19:08,584 --> 00:19:14,459
يمكنك أن تمدها قدرما تشاء
ولكنها لا تفلت إلى أن تشدها للأعلى

308
00:19:14,999 --> 00:19:16,542
فتفلت الغرض المعلق

309
00:19:17,626 --> 00:19:20,584
"سيبدأون بمد المطاط
الصناعي حتى طول 10 أقدام"

310
00:19:20,751 --> 00:19:22,999
"وهو طبعاً ليس
ملولباً كـ(السلينكي)"

311
00:19:23,417 --> 00:19:25,834
"هو موصول على كرة
حديدية وزنها 900 غرام"

312
00:19:25,959 --> 00:19:28,334
"أي أنها أثقل بكثير
من كرة التنس"

313
00:19:28,459 --> 00:19:33,459
هذا اختبار إفلات ثقل
900 غرام بعد 3، 2، 1

314
00:19:35,751 --> 00:19:37,003
هل حصل أي شيء؟

315
00:19:37,083 --> 00:19:39,292
لا، أعرف، لا يبدو
أن شيئاً قد حصل

316
00:19:39,751 --> 00:19:41,083
- السرعة القصوى؟
- السرعة القصوى؟

317
00:19:41,417 --> 00:19:43,459
- السرعة القصوى - السرعة القصوى!

318
00:19:43,626 --> 00:19:45,250
"لقد بقيت الكرة
الحديدية في الهواء قليلاً"

319
00:19:45,375 --> 00:19:49,918
"ولكن خلال 51 ميلي ثانية فقط
الوقت ضئيل جداً مقارنة بكرة التنس"

320
00:19:52,042 --> 00:19:58,000
"لكن إضافة ثقل آخر في الأعلى
قد يبطئ سرعة سحب المطاط"

321
00:19:58,375 --> 00:20:00,709
"وبالتالي قد يزيد وقت
بقاء الكرة في الهواء"

322
00:20:00,834 --> 00:20:02,417
- هل هذا جيد؟
- نعم، يبدو كذلك

323
00:20:02,542 --> 00:20:04,626
- حسناً، جيد -
"لا بد من المحاولة"

324
00:20:05,125 --> 00:20:11,042
حسناً، هذا اختبار كرتين حديديتين
بثقل 900 غرام، بعد 3، 2، 1

325
00:20:13,083 --> 00:20:14,500
هذا رائع!

326
00:20:15,209 --> 00:20:17,542
"ويبدو أن الأسطورة
تحققت من جديد"

327
00:20:18,584 --> 00:20:22,709
"لقد ارتفع وقت بقاء الكرة في
الهواء من 51 إلى 64 ميلي ثانية"

328
00:20:23,918 --> 00:20:26,125
"هذا ضوء أخضر
للانتقال إلى ثقل أكبر"

329
00:20:26,542 --> 00:20:29,999
"بينما يقتربون من
جعل سيارة تحلق"

330
00:20:30,876 --> 00:20:33,792
هذا اختبارنا التالي

331
00:20:33,999 --> 00:20:39,292
ننتقل من كرة حديدية بثقل 900
غرام إلى كرة بولينغ بثقل 4، 5 كلغ

332
00:20:39,417 --> 00:20:42,542
"لقد اتفقوا أن يتم اختبارهم
التالي بواسطة كرة بثقل 4، 5 كلغ"

333
00:20:42,709 --> 00:20:45,542
"مربوطة بحبل مطاطي
بطول عشرة أقدام"

334
00:20:45,667 --> 00:20:49,334
رفع كرة البولينغ
يستغرق وقتاً طويلاً

335
00:20:50,042 --> 00:20:53,751
"يجب أن يكون الحبل ممدوداً
بالكامل قبل رفع الكرة عن الأرض"

336
00:20:53,959 --> 00:20:55,918
"ولكن هذا يستحق الانتظار"

337
00:20:56,042 --> 00:20:58,999
3، 2، 1

338
00:21:00,209 --> 00:21:01,292
هذا رائع!

339
00:21:02,667 --> 00:21:04,334
لنشاهد الفيديو بالسرعة القصوى

340
00:21:05,334 --> 00:21:06,834
هذه للأمان

341
00:21:07,125 --> 00:21:10,751
- أنظري، لقد حلقت!
- لقد بقيت في الهواء!

342
00:21:11,209 --> 00:21:14,751
"نعم! لمئة ميلي ثانية"

343
00:21:15,626 --> 00:21:19,000
هل ننتقل إلى اختبارنا التالي
لنرى إذا كانت ستحلق لفترة أطول؟

344
00:21:19,125 --> 00:21:21,000
لنفلت كرات بولينغ من السقف

345
00:21:22,167 --> 00:21:25,375
"لقد ربطت (تامارا) كرة
إضافية على الحبل المطاط نفسه"

346
00:21:25,542 --> 00:21:29,876
"ولكن هل سيؤدي ثقل إضافي إلى إطالة
فترة بقاء الكرات في الهواء مرة أخرى؟"

347
00:21:30,250 --> 00:21:34,834
"إفلات كرتي بولينغ، (تامارا)
هل يمكنك أن تزيلي مفتاح الأمان؟"

348
00:21:34,959 --> 00:21:36,292
نعم، هيا بنا

349
00:21:40,959 --> 00:21:45,042
- هل انكسرت كرة البولينغ؟
- نعم، رأيت بعض الأشياء تطير

350
00:21:45,209 --> 00:21:47,459
حسناً، لنشاهد فيديو
السرعة القصوى

351
00:21:48,000 --> 00:21:50,751
"نعم، مرة أخرى كانت
فترة التحليق أطول"

352
00:21:52,000 --> 00:21:53,876
"وهذه ظاهرة مثيرة للاهتمام"

353
00:21:54,999 --> 00:21:59,500
"لقد استغرق تسارع القوة الرافعة
وقتاً أطول لأنها ترفع ثقلاً أكبر"

354
00:22:00,042 --> 00:22:03,751
"هذا الفرق في الوقت
يؤدي إلى فترة تحليق أطول"

355
00:22:03,876 --> 00:22:07,334
"يقع الثقل بسبب قوة الجاذبية"

356
00:22:07,459 --> 00:22:11,292
"ولكن ذلك يتأثر بالقوة الرافعة"

357
00:22:11,999 --> 00:22:15,792
"والنتيجة هي توقف قوة
الجاذبية لفترة قصيرة"

358
00:22:17,667 --> 00:22:20,751
"كانت تجربة كرتي البولينغ ناجحة"

359
00:22:20,918 --> 00:22:23,542
"لدرجة أنهم متشوقون
لاختبار جديد للفكرة نفسها"

360
00:22:23,667 --> 00:22:26,709
"باستعمال غرض آخر
بنفس الثقل ولكنه أكثر هشاشة"

361
00:22:27,792 --> 00:22:29,375
نعم، لنتركها هكذا

362
00:22:29,584 --> 00:22:31,042
- هل أنتم جاهزون؟
- نعم

363
00:22:31,500 --> 00:22:36,542
أنتم تعرفون أنها عندما تقع قد
تتحطم وتتطاير في كل الاتجاهات

364
00:22:36,709 --> 00:22:38,375
- نعم - سيكون هذا رائعاً

365
00:22:39,083 --> 00:22:40,334
ليس بالنسبة للذين سينظفون بعدنا

366
00:22:40,459 --> 00:22:43,042
ولكن بالنسبة لكل من
يشاهدها سيكون الأمر رائعاً

367
00:22:43,834 --> 00:22:46,167
"لنر إن كانت ستكون
على قدر توقعات (آلي)"

368
00:22:47,125 --> 00:22:48,751
(تامارا)، تفضلي

369
00:22:48,918 --> 00:22:52,542
هل أنتم جاهزون؟
هيا، اختبار مباشر

370
00:22:52,709 --> 00:22:56,792
اختبار حجر الباطون بعد 3، 2، 1

371
00:22:58,417 --> 00:23:00,167
يا إلهي!

372
00:23:00,334 --> 00:23:03,876
- كان هذا رائعاً!
- هذا رائع!

373
00:23:03,999 --> 00:23:05,209
نعم!

374
00:23:12,542 --> 00:23:15,375
- هذا جنوني!
- كان رائعاً!

375
00:23:16,000 --> 00:23:18,250
لقد انفجرت، لقد انفجرت تماماً

376
00:23:18,584 --> 00:23:21,999
- هذا جنوني - نعم كان رائعاً

377
00:23:22,125 --> 00:23:24,667
- هل نحن جاهزون لإسقاط سيارة؟
- أظن ذلك

378
00:23:24,792 --> 00:23:28,417
طبعاً أنا جاهزة هل
هذا سؤال يطرح؟

379
00:23:28,584 --> 00:23:30,792
- هيا بنا!
- هيا!

380
00:23:37,584 --> 00:23:40,167
"لقد أصبحوا جاهزين للانتقال
بهذه الأسطورة إلى مرحلة جديدة"

381
00:23:40,876 --> 00:23:42,209
لقد رفعناها

382
00:23:42,375 --> 00:23:47,709
"بواسطة رافعة بطول 100 قدم
سيارة بثقل 3، 1 طن وحبال مطاطية"

383
00:23:49,125 --> 00:23:50,751
كان هذا رائعاً!

384
00:23:50,959 --> 00:23:53,999
"صائدو الأساطير للأولاد"

385
00:23:54,125 --> 00:23:56,542
"صائدو الأساطير للأولاد"

386
00:23:56,918 --> 00:23:59,125
"إن صائدي الأساطير محترفون"

387
00:23:59,292 --> 00:24:01,709
"تتم كافة التجارب بمساعدة خبراء"

388
00:24:01,834 --> 00:24:06,334
"لا تجربوا هذا في المنزل"

389
00:24:10,167 --> 00:24:12,876
"لقد بذل صائدو
الأساطير أقصى جهودهم"

390
00:24:12,999 --> 00:24:18,003
"لاكتشاف إن كان باستطاعة قلم رصاص
رقم 2 أن يرسم خطاً بطول 35 ميلاً"

391
00:24:18,083 --> 00:24:20,167
- ادفعي يا (فاليري)
- أنا أحاول

392
00:24:20,709 --> 00:24:22,876
"لقد أصلحت (رايتشل)
و(فاليري) طابعة"

393
00:24:23,000 --> 00:24:26,167
لاستخدام عود رصاص
لا يحتاج أبداً إلى البري"

394
00:24:26,459 --> 00:24:29,417
هذا يبدو رائعاً!

395
00:24:29,542 --> 00:24:34,292
"بينما أخذ (إيليجا) إلهامه من
قشارة تفاح ولفافة ورق الحمام"

396
00:24:34,999 --> 00:24:38,962
وأريد أن يرسم القلم على اللفافة
بينما تدور لتخلق خطاً متعرجاً حولها

397
00:24:39,042 --> 00:24:42,417
ثم سأرى إن كان طول
هذا الخط يصل إلى 35 ميلاً

398
00:24:42,542 --> 00:24:45,459
"وأصبح مستعداً ليطبق ما صممه"

399
00:24:45,999 --> 00:24:47,999
ما حجم الآلة التي تود تصميمها؟

400
00:24:48,500 --> 00:24:49,959
ما هو أكبر حجم يمكننا أن نصممه؟

401
00:24:50,667 --> 00:24:56,000
لدينا أنبوب في المتجر
يصل عرضه قدمين تقريباً

402
00:24:56,125 --> 00:24:57,751
إذاً يمكننا استخدامه على الأرجح

403
00:24:58,999 --> 00:25:03,959
"تماماً كما فعل للفتاتين، يصمم
(جون) كل ما رسمه (إيليجا) في خطته"

404
00:25:04,626 --> 00:25:09,834
لهذا التصميم، يستخدم (إيليجا)
العناصر الأساسية لحل المشاكل

405
00:25:09,959 --> 00:25:12,125
أي أنه نظر إلى كل شيء حوله

406
00:25:12,292 --> 00:25:14,042
وفي هذه الحالة
نتكلم عن قشارة التفاح

407
00:25:14,167 --> 00:25:19,920
وقد حدد المفاهيم التي يمكن
استخدامها لبناء هذه الآلة الضخمة

408
00:25:20,000 --> 00:25:24,918
وهي التي ستسمح له برسم خط
بطول 35 ميلاً إذا استطاع القلم فعل هذا

409
00:25:25,751 --> 00:25:29,083
"يوجد في التصميم الأخير
عجلات ليدور عليها الأنبوب"

410
00:25:29,375 --> 00:25:30,667
هيا بنا

411
00:25:30,792 --> 00:25:36,584
"ومحرك لدوران مستمر، وبالطبع
مكان مصمم خصيصاً لوضع القلم"

412
00:25:36,959 --> 00:25:39,709
- هذا مناسب هكذا
- هيا، ها هو القلم هنا

413
00:25:39,834 --> 00:25:41,999
"الآن أصبحا جاهزين
لاختبار فعاليته"

414
00:25:42,125 --> 00:25:46,500
اختبار 35 ميلاً بعد 3، 2، 1

415
00:25:50,375 --> 00:25:52,167
"لم يكن لـ(إيليجا) أي شك أبداً"

416
00:25:52,292 --> 00:25:56,918
"ولكن بعد مشاهدة اللفة الأولى
أصبح يواجه مشاكل حسابية"

417
00:25:57,042 --> 00:25:59,334
يوجد 384 خطاً للفافة

418
00:25:59,459 --> 00:26:04,626
أي نحو صفر فاصلة 314 لكل لفافة

419
00:26:05,042 --> 00:26:11,542
إذاً أنا بحاجة إلى نحو 111 لفافة
ونصف لأرسم خطاً بطول 35 ميلاً

420
00:26:11,709 --> 00:26:16,876
وإذا استغرقت كل لفافة 15 دقيقة
لتنتهي وإلى 5 دقائق لتغيير كل لفافة

421
00:26:17,792 --> 00:26:21,792
"بالإضافة إلى عدة
استراحات لبري القلم"

422
00:26:22,959 --> 00:26:26,876
"سأكون هنا لـ37 ساعة وتسع دقائق

423
00:26:30,918 --> 00:26:33,584
"في هذا الوقت بعد مشكلة صغيرة"

424
00:26:34,000 --> 00:26:35,667
لا، لا، لا، لا!

425
00:26:36,167 --> 00:26:41,042
"لقد صححت (فاليري) و(رايتشل)
ضغط الرصاص على الورقة"

426
00:26:41,334 --> 00:26:42,417
أظن أننا جاهزتان

427
00:26:42,542 --> 00:26:43,542
- فعلاً؟
- نعم!

428
00:26:43,667 --> 00:26:44,667
- 35 ميلاً؟
- 35 ميلاً

429
00:26:44,792 --> 00:26:50,125
- 35 ميلاً بعد 3، 2، 1 - هيا!

430
00:26:53,417 --> 00:26:54,918
نعم!

431
00:26:55,083 --> 00:26:57,459
"لقد بدأت التجربة
بشكل أفضل بكثير"

432
00:26:57,709 --> 00:27:00,959
"لا تعطيل ولا تمزيق حتى الآن"

433
00:27:04,959 --> 00:27:07,792
1، 2، 3، 4 5، 6، 7، 8

434
00:27:07,918 --> 00:27:09,083
"تماماً مثل (إيليجا)"

435
00:27:09,209 --> 00:27:13,417
"اكتشفتا الوقت الذي ستستغرقه
التجربة من أول ورقة مطبوعة"

436
00:27:14,834 --> 00:27:19,542
حسناً، لقد أنهينا حساباتنا ولاحظنا
أن كل خط بطول 34 إنشاً ونصف

437
00:27:19,709 --> 00:27:24,751
نحن بحاجة إلى 277، 64 خطاً ونصف

438
00:27:25,042 --> 00:27:30,876
إذا كان باستطاعة القلم أن يرسم
35 ميلاً، سنكون هنا لـ6، 44 ساعة

439
00:27:34,292 --> 00:27:35,584
"بينما الطابعة..."

440
00:27:35,792 --> 00:27:38,334
- هل انتهينا؟
- لا أعرف

441
00:27:38,834 --> 00:27:41,959
"وأنبوب (إيليجا) يرسمان الخطوط"

442
00:27:42,792 --> 00:27:47,083
هذا غريب جداً عندما
أنظر إليها من هذه الزاوية

443
00:27:47,751 --> 00:27:51,751
"حان الوقت للانتقال إلى
المرحلة الثانية من أسطورة القلم"

444
00:27:51,876 --> 00:27:53,000
"45 ألف كلمة"

445
00:27:53,125 --> 00:27:59,083
السؤال هو، هل باستطاعة قلم
رصاص رقم 2 أن يكتب 45 ألف كلمة؟

446
00:28:00,417 --> 00:28:02,167
كم طول 45 ألف كلمة؟

447
00:28:02,334 --> 00:28:07,959
أنا مسرور أنك طرحت هذا
السؤال هذا يساوي كل هذه التقارير

448
00:28:08,083 --> 00:28:11,292
- لقد تشنجت من مجرد
تفكيري بهذا - أنا أيضاً

449
00:28:11,417 --> 00:28:14,584
"للحصول على نتيجة تقريبية عن
الوقت الذي سيستغرقه الاختبار"

450
00:28:14,751 --> 00:28:16,375
"يحصل كل منهم عل ورقة"

451
00:28:16,626 --> 00:28:19,292
3، 2، 1، هيا

452
00:28:20,626 --> 00:28:24,876
"عليهم أن يكتبوا كلمة "تشنج"
قدر المستطاع بدقيقة واحدة"

453
00:28:25,167 --> 00:28:26,292
15 ثانية

454
00:28:28,334 --> 00:28:29,999
أفلتوا الأقلام

455
00:28:30,125 --> 00:28:31,999
"الآن، باستطاعة
(آدم) أن يجمع الأرقام"

456
00:28:32,250 --> 00:28:36,250
حسناً، بحسب تقديراتي المبنية
على حسابات هذا الاختبار

457
00:28:36,375 --> 00:28:41,250
تستغرق كتابة 45 ألف كلمة
للشخص العادي نحو أسبوع

458
00:28:41,459 --> 00:28:43,292
لا بد من أن هنالك فكرة أفضل

459
00:28:43,834 --> 00:28:47,584
"وقد تكون هذه هي
(أكسيدرو) الرائعة"

460
00:28:47,709 --> 00:28:50,417
"لا تتعطل ولا تحتاج استراحات"

461
00:28:51,125 --> 00:28:52,542
يا إلهي!

462
00:28:53,375 --> 00:28:57,959
"إحدى استخداماتها
هي الكتابة اللامتناهية"

463
00:28:59,292 --> 00:29:01,250
أنا مسرورة ومندهشة جداً

464
00:29:01,417 --> 00:29:04,209
لم أر هذه من قبل
أنا أراها للمرة الأولى

465
00:29:04,959 --> 00:29:07,334
أظن أن هذه ستكون
ممتازة لاختبار الأسطورة

466
00:29:07,500 --> 00:29:08,959
- نعم - نعم

467
00:29:09,751 --> 00:29:12,542
"لا بد من أن كتابة
45 ألف كلمة أمر سهل"

468
00:29:12,751 --> 00:29:19,459
"ولكن مصممة (أكسيدرو)، (لينور
إدمن) تشير إلى أن الآلة تحتاج إلى قلم حبر"

469
00:29:19,626 --> 00:29:22,375
لا تعرف الآلة أنه عليها
أن تستخدم ضغطاً معيناً

470
00:29:22,542 --> 00:29:24,083
تم تصميمها لتكتب بسلاسة وسهولة

471
00:29:24,250 --> 00:29:29,709
إذاً علينا أن نفكر بطرق لتكييفها
مع أقلام الرصاص لكي تزيد ضغطها

472
00:29:30,042 --> 00:29:32,584
"أولاً، عليهم أن يقرروا ما
العبارة التي يودون كتابتها"

473
00:29:32,751 --> 00:29:35,584
"تفكر (فاليري) بجملة
معروفة لدى صائدو الأساطير"

474
00:29:35,751 --> 00:29:38,667
- ما رأيكما بـ"الفشل هو دائماً خيار"؟
- نعم، طبعاً

475
00:29:38,834 --> 00:29:40,003
- رائع!
- هذا رائع

476
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
حسناً

477
00:29:41,209 --> 00:29:45,667
"يبرمجون الجملة وطريقة الكتابة
ثم يتركون الـ(أكسيدرو) تؤدي عملها"

478
00:29:47,292 --> 00:29:50,959
"تتألف أغلب الكلمات في اللغة
الانكليزية من أربعة أو خمسة أحرف"

479
00:29:51,167 --> 00:29:52,999
"بالتالي، هذه الجملة
مناسبة تماماً للمطلوب"

480
00:29:54,083 --> 00:29:57,417
"لكن في بعض الأماكن، يكون
الخط باهتاً، بحيث لا يمكنك قراءته"

481
00:29:57,584 --> 00:30:02,751
إذا أضفت القليل من الضغط
يكون الخط أغمق بكثير

482
00:30:03,042 --> 00:30:04,959
هل تريدان أن تضيفا ثقلاً عليها؟

483
00:30:05,292 --> 00:30:07,167
- هذه فكرة جيدة - هذا جيد

484
00:30:07,542 --> 00:30:10,999
"وزن أكبر يؤدي إلى نتائج
أفضل ولكن هنالك مشكلة"

485
00:30:11,709 --> 00:30:14,959
"بسبب الضغط الزائد
لا يترك القلم الورقة أبداً"

486
00:30:15,167 --> 00:30:19,792
"إذاً، يستخدم كمية رصاص أكبر من
التي يكتب بها الإنسان الكلمات نفسها"

487
00:30:20,417 --> 00:30:22,209
لا نريد أن يكون القلم
مسحوباً على الورقة

488
00:30:22,417 --> 00:30:26,667
لأننا لا نريد الخط الإضافي
بين الكلمات والأحرف

489
00:30:26,918 --> 00:30:28,999
حسناً، إذاً هذا لا ينفع

490
00:30:29,125 --> 00:30:30,959
- لنعد إلى لوح الرسم - نعم

491
00:30:31,083 --> 00:30:36,792
"لقد فهموا أن الفرق ضئيل
جداً بين نتيجة ناجحة وإخفاق"

492
00:30:37,250 --> 00:30:40,751
يرسم الـ(أكسيدرو) العديد من
الأشياء الجميلة ولكنه ليس ما نحتاج إليه

493
00:30:40,959 --> 00:30:44,209
إذاً علينا أن نجد طريقة
أخرى لنكتب 45 ألف كلمة

494
00:30:49,918 --> 00:30:54,000
"بعد البدء بـ(السلينكي) ما
زال (آلي)، (كنعان) و(جيسي)"

495
00:30:54,125 --> 00:30:58,417
"يحاولون إثبات الأسطورة التي تقول
إن سيارة تستطيع أن تحلق لفترة قصيرة"

496
00:30:58,999 --> 00:31:02,626
- أنظروا، لقد حلقت!
- لقد بقيت في الهواء!

497
00:31:04,042 --> 00:31:10,083
"لكنهم ينتقلون من كرة بولينغ بثقل
4، 5 كلغ إلى سيارة بثقل 3، 1 طن"

498
00:31:16,918 --> 00:31:21,751
إن اليوم جنوني
سنوقع سيارة من رافعة

499
00:31:21,918 --> 00:31:24,000
أنا متشوق، لا
يمكنني الانتظار أكثر

500
00:31:26,751 --> 00:31:29,250
"الانتقال من مرحلة الحبال
المطاطة إلى مرحلة أكبر"

501
00:31:29,375 --> 00:31:31,459
"تم العثور على حبل مطاط صناعي"

502
00:31:31,876 --> 00:31:34,834
"مصمم خصيصاً من
مجموعة من الحبال المطاطة"

503
00:31:35,542 --> 00:31:39,792
"باستطاعة هذه الحبال أن تمتد
حتى 400 بالمئة من حجمها"

504
00:31:39,918 --> 00:31:41,000
إنها لا تتوقف

505
00:31:41,500 --> 00:31:45,751
"لقد قرروا أن رفع السيارة من
الونش عشرة أقدام عن الأرض"

506
00:31:45,959 --> 00:31:48,334
"يتطلب حبالاً يصل
طولها إلى 12 قدماً"

507
00:31:51,334 --> 00:31:52,959
"أصبحت التحضيرات جاهزة"

508
00:31:53,167 --> 00:31:54,334
- هل أنتم مستعدون؟
- نعم!

509
00:31:54,500 --> 00:31:55,918
- نعم - هيا بنا، سنقود

510
00:31:56,042 --> 00:31:57,042
حسناً

511
00:31:57,167 --> 00:31:59,542
"الخطوة الأولى هي وضع
السيارة إلى حيث يجب أن تكون"

512
00:31:59,999 --> 00:32:03,667
- رائع، هناك تماماً!
- "في حبل متين لرفعها"

513
00:32:04,167 --> 00:32:07,500
سنرفعها قليلاً
لنحدد مركز جاذبيته

514
00:32:07,626 --> 00:32:12,083
ثم سيحين الوقت لربطها بالمطاط
عندها، سيصبح الأمر رائعاً

515
00:32:12,876 --> 00:32:15,999
- رائع!
- لقد أحضرنا الموجة الجيبية

516
00:32:18,083 --> 00:32:24,083
"هذا اختبار ضخم جداً لذا
أخرج (آدم) معدات محترفة جداً"

517
00:32:24,709 --> 00:32:28,876
هذا هو جهاز صائدي الأساطير
للإفلات السريع لثقل 5، 4 طن

518
00:32:28,999 --> 00:32:31,042
نحن نستعمله منذ 15 عاماً تقريباً

519
00:32:31,250 --> 00:32:32,292
هيا!

520
00:32:32,584 --> 00:32:35,375
"وقد كانت 15 سنة كارثية!"

521
00:32:36,292 --> 00:32:38,125
- "هل السيارة أسرع من الجاذبية؟"
- نعم!

522
00:32:38,250 --> 00:32:39,834
"لقد رأى المشاهدون الاعتياديون
الرافعة التي تم استخدامها"

523
00:32:39,959 --> 00:32:42,792
"عندما حاول الشباب أن يكرروا
ما حصل في دعاية تلفزيونية"

524
00:32:43,667 --> 00:32:46,125
"ليروا إن كانت سيارة
يتم أفلاتها من السماء"

525
00:32:46,292 --> 00:32:50,542
"قد تربح في سباق مع سيارة أخرى
تتسابق معها على المسافة نفسها"

526
00:32:50,792 --> 00:32:53,792
- أفلتوها!
- نحن نحملها!

527
00:32:53,918 --> 00:32:56,000
ها هي السيارة!

528
00:32:56,209 --> 00:32:59,959
"بعد التفكير بالموضوع
كان هذا الاختبار فاشلاً"

529
00:33:00,083 --> 00:33:02,584
- نعم!
- نعم، لقد نجحنا!

530
00:33:03,792 --> 00:33:07,042
"كما أنه أدى دوراً كبيراً
في أسطورة مصعد الموت"

531
00:33:07,167 --> 00:33:10,292
هذا جهاز إفلات سريع لـ5، 4 طن
يستخدم في المؤثرات الخاصة في الأفلام

532
00:33:10,667 --> 00:33:13,209
سأصله بهذه الحلقة الكبيرة

533
00:33:13,417 --> 00:33:18,292
"كانت النظرية أن القفز قبل وصول
مصعد يقع بسرعة إلى الأرض"

534
00:33:18,500 --> 00:33:20,334
"قد ينقذ حياتك"

535
00:33:23,334 --> 00:33:25,375
"كانت تقنية البقاء فاشلة"

536
00:33:25,500 --> 00:33:27,918
"إلا أن جهاز الإفلات
السريع كان ناجحاً تماماً"

537
00:33:28,083 --> 00:33:31,542
"يأمل (آدم) أن يكون
اليوم أيضاً ناجحاً"

538
00:33:32,292 --> 00:33:36,000
تشغله هذه الأسطوانية
البنوماتية التي تحصل على هوائها

539
00:33:36,167 --> 00:33:39,334
من هذا الخزان البنوماتي ليتم
تشغيل جهاز الإفلات السريع

540
00:33:39,459 --> 00:33:44,417
وجعل السيارة تحلق
لبضعة مئات الميلي ثواني

541
00:33:45,918 --> 00:33:48,459
"لكن أولاً، عليهم أن
يرفعوها هن الأرض"

542
00:33:49,292 --> 00:33:53,459
- "الحبل المطاط يمتد
أكثر وأكثر" - ما زال يمتد!

543
00:33:53,834 --> 00:33:57,417
"لفترة طويلة، ظهرت الشكوك
بأن الحبال لن ترفع السيارة"

544
00:33:59,709 --> 00:34:02,542
- لقد رفعتها - يا إلهي!

545
00:34:02,667 --> 00:34:04,083
هذا جنوني!

546
00:34:04,209 --> 00:34:07,250
ظننت أننا نواجه
مشكلة ولكننا بخير

547
00:34:07,417 --> 00:34:09,834
لقد امتد كثيراً!

548
00:34:10,167 --> 00:34:15,709
"أخيراً، أصبحوا مستعدين لرؤية إن
كانت سيارة بثقلها وحدها قد تتحدى الجاذبية"

549
00:34:15,876 --> 00:34:17,125
(كنعان)، التقطها

550
00:34:17,834 --> 00:34:20,083
تم التقاط الجهاز حسناً، (جيسي)!

551
00:34:20,834 --> 00:34:23,500
السيارة التي تتحدى الجاذبية
بواسطة الحبال المطاطية

552
00:34:23,626 --> 00:34:26,999
بعد 3، 2، 1

553
00:34:29,209 --> 00:34:31,542
- كان هذا رائعاً!
- كان مدهشاً

554
00:34:31,667 --> 00:34:33,709
يا إلهي!

555
00:34:37,292 --> 00:34:40,000
- "لكن..."
- لا أظنها حلقت!

556
00:34:40,125 --> 00:34:41,125
إطلاقاً؟

557
00:34:41,250 --> 00:34:45,083
علينا أن نشاهد الفيديو بالسرعة القصوى
ولكنني لم أر أي شيء في المرة الأولى

558
00:34:45,209 --> 00:34:47,000
أنا أيضاً لم أر أي شيء

559
00:34:47,125 --> 00:34:50,959
"لقد تحطمت السيارة
ولكن ماذا عن الأسطورة؟"

560
00:34:54,334 --> 00:34:56,375
"لدى السرعة الفائقة الجواب"

561
00:34:57,375 --> 00:34:58,751
"لقد نجحوا"

562
00:34:59,167 --> 00:35:03,417
لدينا 476 إطار
أي 2، 95 ميلي ثانية

563
00:35:03,584 --> 00:35:06,292
هذا ليس كثيراً،
ولكنه ما زال رائعاً

564
00:35:06,959 --> 00:35:12,959
"ولا بد من أن الآتي أكثر روعة
لأن هذا اختبار نهائي من جزئين"

565
00:35:14,459 --> 00:35:19,751
هل تعرفون ما يتفوق على إسقاط
سيارة؟ إسقاطها مرتين، وهذا ما سنفعله

566
00:35:19,918 --> 00:35:21,334
في كل الاختبارات السابقة

567
00:35:21,500 --> 00:35:24,751
اكتشف صائدو
الأساطير أن وقت التحليق

568
00:35:24,918 --> 00:35:31,542
قد يطول من خلال إضافة وزن مماثل
في أعلى الحبل الذي كانوا يستخدمونه

569
00:35:31,667 --> 00:35:33,209
وهذا بالضبط ما أنا أجلس عليه

570
00:35:33,334 --> 00:35:37,042
صهريج مياه بنفس ثقل السيارة خلفي

571
00:35:37,167 --> 00:35:39,542
سنضعه في أعلى الحبل فوق السيارة

572
00:35:39,667 --> 00:35:44,792
لنرى إن كانت قدرة السيارة
على تحدي الجاذبية ستزيد

573
00:35:45,667 --> 00:35:46,999
توقف

574
00:35:47,500 --> 00:35:50,918
حسناً، ها هو التعليق الأخير
يمكنك أن ترفعها (نيك)

575
00:35:52,876 --> 00:35:58,584
"مجدداً، يتم رفع السيارة ببطء
شديد لتجنب انقطاع الحبل المطاط"

576
00:35:59,209 --> 00:36:02,167
هكذا ستكون السيارات
الطائرة في المستقبل

577
00:36:03,667 --> 00:36:07,459
"وقد ذهب الفريق إلى أقصى
حدود الظاهرة الفيزيائية"

578
00:36:07,709 --> 00:36:12,709
"وحتى إذا لم تحلق السيارة هذه
المرة سيكون اختبارهم النهائي رائعاً"

579
00:36:13,250 --> 00:36:16,584
هذا من أجل النصر! إنه
أفضل من المرة السابقة!

580
00:36:16,876 --> 00:36:23,417
اختبار السيارة مع الثقل
الاختبار الأخير بعد 3، 2، 1

581
00:36:27,375 --> 00:36:29,042
- هل نجح؟
- لا

582
00:36:30,417 --> 00:36:32,999
"صائدو الأساطير للأولاد"

583
00:36:33,876 --> 00:36:36,042
"صائدو الأساطير للأولاد"

584
00:36:39,626 --> 00:36:43,918
"فيما يختبر كل من الجهازين
الخط بطول 35 ميلاً"

585
00:36:44,042 --> 00:36:46,167
أنظروا إلى هذه الخطوط المتساوية

586
00:36:46,292 --> 00:36:48,792
"لقد توقف فريق قلم
الرصاص على أسطورة"

587
00:36:48,918 --> 00:36:52,375
"أنه باستطاعة قلم رصاص
واحد أن يكتب 45 ألف كلمة"

588
00:36:52,500 --> 00:36:54,459
أضيفي ثقلاً إضافياً إلى أن ينجح

589
00:36:54,626 --> 00:36:58,709
بدا الـ(أكسيدرو) واعداً
ولكنه لم يتحمل الضغط

590
00:36:58,834 --> 00:37:02,876
يمكننا أن نرى، ولكن هذا
مختلف عن كتابة شخص عادي

591
00:37:05,667 --> 00:37:08,834
"الآن، قرروا أن
يتحكموا بالأمور بأنفسهم"

592
00:37:09,083 --> 00:37:10,250
من أجلك...

593
00:37:11,250 --> 00:37:13,626
"وقد غيروا شعارهم"

594
00:37:13,834 --> 00:37:16,000
الفشل ليس خياراً

595
00:37:16,292 --> 00:37:18,584
"تقاسم الحمل يخفف الأوجاع"

596
00:37:18,709 --> 00:37:21,417
"ولكن الهدف هو اختبار
قلم واحد من بين أقلامهم"

597
00:37:21,626 --> 00:37:23,667
"يبدو أنهم سينتظرون طويلاً"

598
00:37:23,792 --> 00:37:25,417
سنكون هنا لفترة طويلة

599
00:37:29,250 --> 00:37:30,250
"بعد عدة أيام"

600
00:37:30,375 --> 00:37:33,918
"بعد أن أمضت (رايتشل) و(فاليري)
ساعات وهما تشاهدان الطابعة المتعرجة"

601
00:37:34,292 --> 00:37:38,209
"بينما يغير (إيليجا) الأنابيب
باستمرار ويبري قلمه"

602
00:37:38,375 --> 00:37:42,292
"انتهى رسم الخط بطول 35 ميلاً"

603
00:37:43,292 --> 00:37:47,751
لقد وصلنا إلى نهاية
القلم إذاً انتهى الاختبار

604
00:37:48,417 --> 00:37:50,542
"أما بالنسبة لاختبار
45 ألف كلمة"

605
00:37:50,751 --> 00:37:54,959
"فلقد تخلى صائدو الأساطير عن
شبابهم للتحقق من صحة هذه الأسطورة"

606
00:37:56,834 --> 00:38:00,999
- في أي عام نحن؟
- لا أعرف

607
00:38:01,125 --> 00:38:03,334
ولكن أصبح للخنزير أيضاً لحية

608
00:38:03,542 --> 00:38:07,125
"تطلب الأمر صبراً وذكاء"

609
00:38:07,292 --> 00:38:10,042
"ولكن يمكن أخيراً التحقق
من هاتين الأسطورتين"

610
00:38:12,876 --> 00:38:17,334
"أولاً، لنر ما النتائج التي حصل عليها
الفريقان في اختبار الخط بطول 35 ميلاً"

611
00:38:18,584 --> 00:38:20,334
أنا متشوق لسماع النتائج!

612
00:38:20,459 --> 00:38:23,000
- (إيليجا)؟
- هذا ما تبقى من القلم

613
00:38:23,876 --> 00:38:27,083
هذه أروع أداة رأيتها في حياتي!

614
00:38:27,209 --> 00:38:32,584
لقد ملأنا 12 ورقة، وفي كل
منها يوجد خط بطول 1623 قدماً

615
00:38:32,709 --> 00:38:37,209
- 1623 قدماً ضرب
12 ورقة - 7، 3 أميال

616
00:38:37,459 --> 00:38:39,334
- بشكل مجمل - أردت أن أحسبها!

617
00:38:39,459 --> 00:38:42,876
- هذا بعيد جداً
عن 35 ميلاً - نعم

618
00:38:42,999 --> 00:38:45,626
حسناً، (رايتشل)، (فاليري)

619
00:38:45,751 --> 00:38:49,792
- ما هو طول الورقة التي حصلتما عليها؟
- 227 قدماً

620
00:38:49,918 --> 00:38:54,209
- وخط بطول...
- 866، 11 ميل

621
00:38:54,751 --> 00:38:57,083
هذا أكثر بكثير مما
حصل عليه (إيليجا)

622
00:38:57,209 --> 00:38:59,375
لكن (إيليجا) أجبر على بري القلم

623
00:38:59,542 --> 00:39:01,417
لذا من المحتمل أن هذا
أدى إلى خسارة المسافة

624
00:39:01,542 --> 00:39:02,542
نعم، هذا واضح

625
00:39:02,667 --> 00:39:08,003
لكن الطابعة والأنبوب لم يقتربا
حتى من 35 ميلاً، إذاً النتيجة سهلة

626
00:39:08,083 --> 00:39:09,876
- إن الأسطورة...
- فاشلة!

627
00:39:10,125 --> 00:39:12,834
"فاشلة"

628
00:39:12,959 --> 00:39:15,250
"أما في ما يتعلق
بالكلمات الـ45 ألف..."

629
00:39:15,375 --> 00:39:19,209
سأقدم لك 45 ألف كلمة

630
00:39:19,334 --> 00:39:20,500
- وصلتم حتى النهاية!
- نعم

631
00:39:20,626 --> 00:39:23,584
لا! يا إلهي!

632
00:39:24,083 --> 00:39:28,667
هذا دفتر رائع كما
توقعت! هذا رائع!

633
00:39:28,834 --> 00:39:32,375
وإليك الأمر المفاجئ
لقد تبقى هذا من القلم

634
00:39:32,500 --> 00:39:37,334
لا! إذاً، أسطورة أن قلم رصاص
باستطاعته كتابة 45 ألف كلمة

635
00:39:37,500 --> 00:39:39,250
- صحيحة تماماً - صحيحة

636
00:39:39,375 --> 00:39:40,584
صحيحة!

637
00:39:40,709 --> 00:39:43,334
"صحيحة"

638
00:39:48,125 --> 00:39:51,667
"في الخارج ما زال فريق
الجاذبية يبحث عن نهاية جيدة"

639
00:39:51,918 --> 00:39:55,209
3، 2، 1

640
00:39:58,542 --> 00:40:00,459
"لكنهم لا يجدونها"

641
00:40:00,834 --> 00:40:03,292
- هذا غريب - ما الذي فعلته؟

642
00:40:04,250 --> 00:40:07,125
"ستة أطنان عالقة في الهواء"

643
00:40:07,667 --> 00:40:11,918
"وهنالك احتمال كبير أن
يسقط كل شيء في أي لحظة"

644
00:40:12,626 --> 00:40:17,626
kنظن أن زر الأمان لم يخرج تماماً

645
00:40:17,792 --> 00:40:20,792
أو أن الجهاز في
الأعلى لم يعد يعمل

646
00:40:20,959 --> 00:40:24,876
في كل حال سنجد
حلاً لننزل السيارة

647
00:40:25,500 --> 00:40:27,042
لا يوجد زر أمان

648
00:40:27,667 --> 00:40:31,292
"تم إنزال السيارة
والصهريج ببطء شديد"

649
00:40:31,459 --> 00:40:34,417
"ليحدد (آدم) المشكلة ويصححها"

650
00:40:35,375 --> 00:40:40,584
توقف! لقد تعطل الجهاز والسيارة
في الهواء وهذا أمر خطير جداً

651
00:40:40,751 --> 00:40:44,042
لأن هذا يزن مئات
الأطنان وهذا أيضاً

652
00:40:44,209 --> 00:40:48,042
لقد فهمنا أن المشكلة هي
تسرب الهواء ولم يعد موجوداً

653
00:40:48,250 --> 00:40:50,167
وسنتمكن من إسقاط سيارة قريباً

654
00:40:50,999 --> 00:40:53,250
"بعد العثور على
العطل وتصحيحه..."

655
00:40:53,417 --> 00:40:55,792
حسناً (نيك)، ارفعها قليلاً

656
00:40:57,334 --> 00:41:00,250
"تم رفع الثقلين
مجدداً إلى موقعهما"

657
00:41:02,459 --> 00:41:03,834
هذا يبدو جيداً

658
00:41:07,042 --> 00:41:09,584
- حسناً يا شباب، هل أنتم جاهزون؟
- نعم، جاهزون!

659
00:41:09,792 --> 00:41:11,834
حسناً، (كنعان)، استعد

660
00:41:12,042 --> 00:41:13,959
المرحلة الأولى من التشغيل

661
00:41:15,000 --> 00:41:17,459
(آلي)، هيا!

662
00:41:17,999 --> 00:41:20,042
اختبار المطاط مع ثقلين

663
00:41:20,209 --> 00:41:24,292
الاختبار الأخير بعد 3، 2، 1

664
00:41:27,792 --> 00:41:29,959
يا إلهي!

665
00:41:31,959 --> 00:41:33,792
كان هذا رائعاً!

666
00:41:33,918 --> 00:41:38,375
كان انفجاراً هائلاً وقد
قطع السيارة في الوسط!

667
00:41:38,500 --> 00:41:39,751
نعم!

668
00:41:39,876 --> 00:41:41,834
كان هذا ممتعاً جداً!

669
00:41:42,709 --> 00:41:46,584
رأينا شلال مياه يسيل

670
00:41:47,083 --> 00:41:51,083
"ولكن ليس باستطاعة العين المجردة
أن ترى إن كانت السيارة حلقت أم لا"

671
00:41:56,000 --> 00:41:58,083
"لذا، حان وقت
فيديو السرعة الفائقة"

672
00:41:58,999 --> 00:42:01,334
- السيارة ما زالت...
- ما زالت تسبح في الهواء

673
00:42:01,500 --> 00:42:03,334
هذا تحليق بالتأكيد

674
00:42:03,459 --> 00:42:05,667
هذه السيارة تتحدى
الجاذبية بالتأكيد هنا

675
00:42:06,375 --> 00:42:09,959
"السؤال هو، هل بقيت عالقة في الهواء
لفترة أطول من اختبار السيارة وحدها؟"

676
00:42:10,709 --> 00:42:16,959
السقوط الثاني بـ732
إطاراً أي 4، 146 ميلي ثانية

677
00:42:17,083 --> 00:42:19,042
هذا أفضل بكثير
من الاختبار الأخير

678
00:42:20,500 --> 00:42:25,751
"هو كذلك! لقد تحملت السيارة
قوة الجاذبية لـ95 ميلي ثانية"

679
00:42:25,999 --> 00:42:30,709
"أما السيارة مع الثقل نفسه من
الماء فبقيت لـ146 ميلي ثانية"

680
00:42:31,334 --> 00:42:33,167
"هذا نجاح تام"

681
00:42:33,626 --> 00:42:39,500
"أثبتوا مجدداً أن إضافة ثقل آخر وتوزيع
الثقل يؤدي إلى وقت أطول في الهواء"

682
00:42:41,334 --> 00:42:44,334
لست جيداً جداً في
الرياضيات ولكننا دمرنا سيارة

683
00:42:45,751 --> 00:42:47,334
لقد دمرناها تماماً

684
00:42:50,584 --> 00:42:57,083
مشاهدة سقوط السيارة وثم
صهريج المياه فوقها كان رائعاً

685
00:42:59,334 --> 00:43:04,292
من المنظور التطبيقي أما
لجهة الاختبار، فقد نجح تماماً

686
00:43:04,417 --> 00:43:08,125
وهذه دائماً أفضل خاتمة لليوم

687
00:43:08,876 --> 00:43:10,500
حسناً، أصدقائي صائدي الأساطير

688
00:43:10,626 --> 00:43:12,709
كانت الأسطورة الأولى
أن لعبة (السلينكي)

689
00:43:12,834 --> 00:43:15,209
باستطاعتها تحدي
الجاذبية والتحليق في الهواء

690
00:43:15,334 --> 00:43:16,626
وقد وجدتم أنها صحيحة

691
00:43:16,751 --> 00:43:20,584
وقررتم الانتقال إلى مراحل
أخرى رائعة ولا تصدق

692
00:43:20,709 --> 00:43:22,834
هل تظل الأسطورة
صحيحة في مقاييس أكبر؟

693
00:43:22,959 --> 00:43:24,167
نعم، طبعاً

694
00:43:24,292 --> 00:43:28,083
- هل تطير لفترة أطول إذا أضفنا الثقل؟
- بالتأكيد

695
00:43:28,209 --> 00:43:30,584
- هل تفاجأت بهذا؟
- نعم، قليلاً

696
00:43:30,709 --> 00:43:32,334
حسناً، حان الوقت لنعلن النتيجة

697
00:43:32,500 --> 00:43:36,209
- هل هي فاشلة، مقبولة أم صحيحة؟
- صحيحة تماماً

698
00:43:36,334 --> 00:43:38,000
عمل رائع يا شباب

699
00:43:38,167 --> 00:43:41,334
سأعرض هذه على
السقف ستصبح ديكوراً دائماً

700
00:43:41,459 --> 00:43:43,375
أحسنتم، لنذهب من هنا!

701
00:43:44,417 --> 00:43:47,042
"صحيحة!"

702
00:43:47,709 --> 00:43:51,000
"صائدو الأساطير للأولاد"

