﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:02,417
"(مدمرو الخرافات)
هم أشخاص محترفون"

2
00:00:02,542 --> 00:00:04,125
"تم القيام بالتجارب
بشكل آمن مع خبراء"

3
00:00:04,250 --> 00:00:05,834
"لا تجربوا ذلك في المنزل"

4
00:00:12,250 --> 00:00:13,834
- مستحيل!
- لقد اندلع حريق!

5
00:00:14,417 --> 00:00:17,000
"في هذه الحلقة من برنامجنا"

6
00:00:17,167 --> 00:00:18,959
أنا أرتدي الملابس
المناسبة للحرائق

7
00:00:19,334 --> 00:00:20,959
"يقوم كل من (فاليري)
(كانون) و(جيسي)..."

8
00:00:23,000 --> 00:00:27,375
"بالانتباه لمشكلة صحية خطيرة"

9
00:00:29,167 --> 00:00:31,375
يمكن لبطارية ذات أساس
ليثيوم مرمية في القمامة

10
00:00:31,500 --> 00:00:33,500
لدينا حريق! كلا!

11
00:00:33,959 --> 00:00:39,125
أن تبدأ تفاعلاً تسلسلياً جائحاً
من الانفجارات والحرائق

12
00:00:39,250 --> 00:00:41,250
- لدينا حريق نفايات!
- أجل

13
00:00:41,417 --> 00:00:42,709
ضمن شاحنة النفايات

14
00:00:43,167 --> 00:00:45,003
هناك حريق آخر!

15
00:00:45,083 --> 00:00:47,584
أشبه بفشار من الجحيم

16
00:00:48,209 --> 00:00:50,920
"بينما يقوم (آلي)
و(إيلايجا) و(رايتشل)..."

17
00:00:51,000 --> 00:00:52,250
لقد فعلتها!

18
00:00:52,375 --> 00:00:54,667
"بالتأكد من صحة
عبارة مستقيم كالسهم..."

19
00:00:54,792 --> 00:00:57,918
أعتقد أنّ القوس المستعرض
يخيف السهم كي يطير بشكل مستقيم

20
00:00:58,375 --> 00:01:00,709
"تحت اختبار أسطوري حرفياً"

21
00:01:00,834 --> 00:01:02,292
كدت أقضي حاجتي من الخوف

22
00:01:02,417 --> 00:01:03,918
هناك طاقة كبيرة خلفه

23
00:01:05,125 --> 00:01:06,334
- ماذا؟!
- هل نجحنا في ذلك؟

24
00:01:06,500 --> 00:01:07,709
- مستحيل - هل نجحنا؟

25
00:01:14,375 --> 00:01:15,999
أجل، لقد عدت

26
00:01:17,334 --> 00:01:18,751
- "مع فريق جديد" -
"(فاليري)، 15 عاماً"

27
00:01:18,876 --> 00:01:20,667
- من أفضل الصناع"
- "(جيسي)، 15 عاماً"

28
00:01:21,751 --> 00:01:23,500
- "وأذكى العقول" -
"(إيلايجا)، 13 عاماً"

29
00:01:23,626 --> 00:01:24,626
"(رايتشل)، 14 عاماً"

30
00:01:25,792 --> 00:01:27,542
- "وأكثر مدمري الخرافات
جرأة" - "(آلي) 13 عاماً"

31
00:01:27,667 --> 00:01:28,999
- "الذين تمكنت من جمعهم"
- "(كانون)، 12 عاماً"

32
00:01:30,042 --> 00:01:31,999
أجل، إنّهم فقط مجموعة من الأطفال

33
00:01:32,334 --> 00:01:38,500
"لكن الأساطير، كبيرة
ومتفجرة كأي وقت مضى"

34
00:01:38,709 --> 00:01:40,959
هذا برنامج (مدمري
الخرافات الصغار)

35
00:01:46,334 --> 00:01:48,375
"(مدمرو الخرافات الصغار)"

36
00:01:50,667 --> 00:01:52,626
"كارثة بطارية النفايات"

37
00:01:54,000 --> 00:01:59,375
إليكم الوضع، يرمي الأميركيون في
القمامة أكثر من 3 مليارات بطارية

38
00:01:59,500 --> 00:02:00,626
كل عام

39
00:02:00,751 --> 00:02:04,209
تخيلوا نشوب حريق في
بطارية ذات أساس ليثيوم واحدة

40
00:02:04,334 --> 00:02:08,584
وينتقل الحريق إلى بطاريات أخرى
ذات أساس ليثيوم في شاحنة قمامة واحدة

41
00:02:08,709 --> 00:02:13,292
والتي تنفجر ضمن سلسلة من
التفاعلات كما لو أنّها فشار آتٍ من الجحيم

42
00:02:13,834 --> 00:02:15,751
ليس ذلك جيداً من أجل
شاحنة القمامة بكل تأكيد

43
00:02:15,918 --> 00:02:18,042
أو من أجل عامل
النظافة أو عاملة النظافة

44
00:02:18,167 --> 00:02:19,167
بالفعل

45
00:02:19,292 --> 00:02:23,292
حسناً، لدي سؤال مهم، ما الذي
يتسبب باشتعال بطارية الليثيوم؟

46
00:02:23,792 --> 00:02:26,042
أعتقد أنّ ذلك هو أول
ما يجب أن نجيب عنه

47
00:02:31,459 --> 00:02:34,459
"لن يضطروا إلى البحث
بعيداً كي يجدوا بطاريات مهملة"

48
00:02:35,334 --> 00:02:38,542
"طالما أنّ هناك شخصاً مستعداً
للغوص في مكب النفايات"

49
00:02:41,500 --> 00:02:43,417
حصل (جيسي) على القشة القصيرة

50
00:02:43,542 --> 00:02:45,667
- ستود ارتداء هذه - ممتاز

51
00:02:48,709 --> 00:02:49,999
آمل أن يجد شيئاً ما

52
00:02:50,542 --> 00:02:53,500
أود تسمية هذه الأسطورة
بالقذارة المحترقة

53
00:02:53,792 --> 00:02:56,920
نعلم جميعنا أنّه لا يتوجب
عليك رمي البطاريات في القمامة

54
00:02:57,000 --> 00:02:58,918
وإن لم تكونوا تعلمون
ذلك فأنتم تعلمون عنه الآن

55
00:03:00,334 --> 00:03:01,417
رائع!

56
00:03:01,751 --> 00:03:02,834
ها أنت ذا!

57
00:03:02,959 --> 00:03:04,626
ليساعدنا في البحث حول الموضوع

58
00:03:04,751 --> 00:03:08,209
عيّنا طالباً متفوقاً
يدرس لنيل الدكتوراه

59
00:03:08,334 --> 00:03:11,250
- أخ (كانون) ذو الـ16 عاماً، (كارسون)
- "(كارسون)"

60
00:03:11,959 --> 00:03:15,626
إنّه متخرج من الجامعة ويعمل لينال
إجازة الدكتوراه خاصته في سن الـ16

61
00:03:15,751 --> 00:03:19,209
و(كانون) هو طالب في السنة
الثانية من الجامعة في سن الـ12

62
00:03:19,334 --> 00:03:21,250
هذه شهادات جامعية أكثر مما لدي

63
00:03:21,876 --> 00:03:25,667
"بالنسبة إلى (كارسون)، العمليات
الكهروكيميائية ليست معقدة أبداً"

64
00:03:25,876 --> 00:03:29,626
أول ما نريد أن نعمل عليه
هو ما يجري داخل البطارية

65
00:03:30,125 --> 00:03:32,542
"بالنسبة إلى بقيتنا
هذه النسخة الأسهل"

66
00:03:33,042 --> 00:03:38,375
"تقسم الخلية مرشحات رقيقة ذات
نفاذ عال تسمح لأيونات الليثيوم بالعبور"

67
00:03:38,500 --> 00:03:41,167
"بين الجهة سالبة القطب
والجهة موجبة القطب"

68
00:03:41,584 --> 00:03:43,459
"مولدة كهرباء مخزنة"

69
00:03:43,626 --> 00:03:47,626
"عندما ينكسر العازل
يشكل تفاعلاً طارداً للحرارة"

70
00:03:47,876 --> 00:03:50,250
"حيث تخرج الحرارة عن السيطرة"

71
00:03:50,375 --> 00:03:55,083
إذاً الشيء الوحيد الذي يمنع انفجار
البطارية هو عازل بسماكة 10 ميكرون

72
00:03:55,209 --> 00:03:58,125
- وإن تخرش يحدث انفجار - صحيح

73
00:03:58,250 --> 00:04:02,375
إنّه رقيق لدرجة أنّه لو قمنا
بتعريضه لأي ضغط أو حرارة

74
00:04:02,500 --> 00:04:06,751
فمرحلة تمزقه نصل إلى
ما ندعوه بالانفلات الحراري

75
00:04:06,876 --> 00:04:13,000
يتزايد هذا التفاعل إلى الحد الذي
يصل فيه إلى ألف درجة فهرنهايت

76
00:04:15,292 --> 00:04:18,584
"أكثر الأسباب شيوعاً لفشل
البطاريات القابلة للانفجار"

77
00:04:18,709 --> 00:04:20,459
- "هي الضغط أو
الثقب" - "الضغط، الثقب"

78
00:04:20,792 --> 00:04:22,250
- "والتعرض للحرارة" - "الحرارة"

79
00:04:22,375 --> 00:04:24,083
- "والتعرض للرطوبة" - "الرطوبة"

80
00:04:24,417 --> 00:04:28,042
يمكن لأيّ من هذه الحالات
أن تحدث في شاحنة النفايات

81
00:04:28,167 --> 00:04:29,751
أجل، أعتقد أنّ الخطوة
التالية واضحة جداً

82
00:04:29,918 --> 00:04:34,459
سنحضر بطاريات ونعرضها
لهذه الحالات الخطيرة

83
00:04:34,584 --> 00:04:37,959
- ونأمل أن نشهد
مفرقعات مذهلة - أجل

84
00:04:38,209 --> 00:04:39,876
يبدو كشيء أحب اختباره

85
00:04:40,667 --> 00:04:44,083
"بالنسبة إلى خبيرة الآليات
(فاليري) والميكانيكي البارع (جيسي)"

86
00:04:44,250 --> 00:04:48,834
"صناعة محطم بطاريات
هو شيء مألوف لديهما"

87
00:04:49,125 --> 00:04:50,709
- جعلني التحدث إلى
(كارسون) أدرك - "(فاليري)"

88
00:04:50,834 --> 00:04:52,834
مدى سهولة تفجير بطارية

89
00:04:52,959 --> 00:04:55,209
تتوافر البطاريات ذات
أساس الليثيوم في كل مكان

90
00:04:55,334 --> 00:04:56,709
تتوافر في الحواسيب
النقالة والهواتف المحمولة

91
00:04:56,834 --> 00:04:58,334
أو حتى في جهاز التحكم
من البعد الخاص بالتلفاز

92
00:04:58,584 --> 00:05:02,209
أنا متشوقة وخائفة جداً بذات القدر
إلى وضع هذه الأسطورة تحت الاختبار

93
00:05:05,709 --> 00:05:12,500
"مدعومةً بالهواء المضغوط سميت
الرافعة ذات الإطار الصندوقي بالماضغة"

94
00:05:14,667 --> 00:05:15,792
حسناً، عمل جيد

95
00:05:15,918 --> 00:05:17,417
- هل أنت جاهز لتحطيم الأشياء؟
- أجل

96
00:05:17,542 --> 00:05:18,542
رائع

97
00:05:18,959 --> 00:05:20,584
"مستقيم كالسهم"

98
00:05:21,792 --> 00:05:25,459
يعرف كل منا مصطلح
"مستقيم كالسهم"

99
00:05:25,792 --> 00:05:30,792
عندما تستعمل لوصف شخص نعني
بذلك شخصاً صادقاً وعفوياً وصريحاً

100
00:05:31,083 --> 00:05:37,125
عندما نستخدم التعبير حرفياً
نعني شيئاً يطير بخط مستقيم تماماً

101
00:05:37,250 --> 00:05:41,667
لكن هل يطير السهم
بشكل مستقيم فعلياً؟

102
00:05:41,792 --> 00:05:45,667
لقد رأينا جميعاً أفلاماً يقوم
بها الرماة بتوجيه الأقواس

103
00:05:45,792 --> 00:05:48,292
على شكل منحنى مرتفع
فوق الجيوش القديمة

104
00:05:48,751 --> 00:05:49,751
وهذه الأسهم لا تطير بشكل مستقيم

105
00:05:49,876 --> 00:05:54,209
فمن الواضح، نتحدث عن حالة
تصويب إلى هدف من مدى أصغر

106
00:05:54,334 --> 00:05:56,250
كي نختبر هذه القصة

107
00:05:57,584 --> 00:05:58,751
- "ليست هذه أول مرة" -
"قسم سهم من المنتصف"

108
00:05:58,876 --> 00:06:01,292
"اختبر فيها مدمرو
الخرافات القوس والنشاب"

109
00:06:01,459 --> 00:06:07,375
"نذكر ذلك باسم أسطورة (روبن هود)
في قسم سهم باستخدام آخر بالنصف"

110
00:06:07,918 --> 00:06:10,125
لم أقسم السهم لكنني قسمت الريش

111
00:06:10,250 --> 00:06:11,542
عجباً، انظرا إلى هذا

112
00:06:11,667 --> 00:06:13,125
اقترب هذا بشكل كبير

113
00:06:13,375 --> 00:06:18,542
"تم قهر هذ الأسطورة بشكل جزئي
نجحت مع محور زجاج ليفي والقصب"

114
00:06:18,667 --> 00:06:21,751
سنضع الآلة فوقه تماماً ونطلقه

115
00:06:21,876 --> 00:06:23,751
- ونرى إن ساعد ذلك على قص
السهم - "قسم سهم من المنتصف"

116
00:06:23,918 --> 00:06:25,042
- "لكن ليس مع الخشب"
- "تم قهر الأسطورة"

117
00:06:25,167 --> 00:06:27,417
أعتقد شخصياً أنّه
تم قهر الأسطورة هنا

118
00:06:29,626 --> 00:06:31,292
- "كي يساعد في أسطورة
اليوم" - "(بايرن فيرغسن)"

119
00:06:31,417 --> 00:06:36,167
"أحضر (آدم) رجلاً يعرف
قطعاً نهاية سهم من أخرى"

120
00:06:37,334 --> 00:06:42,292
"(بايرن فيرغسن) مصنف عالمياً كأحد
أفضل الرماة في تاريخ رماية الأسهم"

121
00:06:44,250 --> 00:06:47,920
إنّه قطعاً شخص سيصيب
أي شيء يصوب عليه

122
00:06:48,000 --> 00:06:50,542
ومن ناحية سواء كان ذلك
السهم يطير بشكل مستقيم

123
00:06:50,667 --> 00:06:53,709
فهو أيضاً أفضل شخص
ليجيبنا عن ذلك السؤال

124
00:06:54,209 --> 00:06:56,667
"لا يمكن للفريق إيجاد مدرس أفضل"

125
00:06:56,959 --> 00:07:00,083
ثبتي القوس حتى يصيب السهم الهدف

126
00:07:03,334 --> 00:07:04,918
ضع ثلاثة أصابع فقط على الحبل

127
00:07:06,959 --> 00:07:08,167
- ها أنت ذا - هذا مخيف

128
00:07:08,751 --> 00:07:10,920
"مع امتلاكهما بعض
المهارات الأساسية"

129
00:07:11,000 --> 00:07:14,209
"قرر (آلي) و(إيلايجا)
الرمي حتى يعرفا من الأفضل"

130
00:07:14,334 --> 00:07:15,792
"في رمي الأسهم في البرنامج"

131
00:07:16,417 --> 00:07:18,167
ممتاز، ضربة موفقة

132
00:07:18,459 --> 00:07:21,959
"ملهماً من الممارسات الأبوية
المتهورة الخاصة بـ(ويليام تيل)"

133
00:07:22,292 --> 00:07:26,042
"يحتوي هذا التمرين على
(باستر) وتفاحة طازجة خضراء"

134
00:07:31,834 --> 00:07:33,000
قم بالمحاولة مجدداً

135
00:07:34,834 --> 00:07:36,000
هل أصبته في وجهه؟

136
00:07:36,125 --> 00:07:37,167
انتظر...

137
00:07:37,292 --> 00:07:38,500
ربما

138
00:07:39,167 --> 00:07:40,542
"(إيلايجا)"

139
00:07:41,709 --> 00:07:43,042
"(آلي)"

140
00:07:45,876 --> 00:07:47,042
"و(آدم)"

141
00:07:49,000 --> 00:07:50,209
حسناً، كان ذلك عالياً جداً

142
00:07:50,834 --> 00:07:52,542
"يتناوبون لإصابة الهدف"

143
00:07:54,792 --> 00:07:57,626
- كان ذلك قريباً جداً -
كان ذلك قريباً جداً بالفعل

144
00:07:58,250 --> 00:08:02,250
"وهي مسألة وقت لا أكثر
قبل إصابة أحدهم الفاكهة"

145
00:08:05,626 --> 00:08:07,626
- رباه!
- أجل!

146
00:08:07,751 --> 00:08:09,292
- لقد نجحت في ذلك - مرحى

147
00:08:09,417 --> 00:08:10,876
- رباه - أعطني كفك

148
00:08:10,999 --> 00:08:13,042
- مذهل - لم أتوقع ذلك مطلقاً

149
00:08:13,417 --> 00:08:14,626
يا رجل!

150
00:08:15,250 --> 00:08:17,626
"كان نجاح (آلي) معدياً"

151
00:08:21,876 --> 00:08:25,042
هذا مرضٍ جداً

152
00:08:25,999 --> 00:08:29,542
"لكن اختبار الأسطورة سيتطلب
قدرة على الدقة الكبيرة المتكررة"

153
00:08:29,792 --> 00:08:31,459
"التي قد لا يمتلكونها"

154
00:08:33,667 --> 00:08:36,167
ما رأيكما يا رفاق، هل نحن
جاهزون لنصب الكاميرات

155
00:08:36,292 --> 00:08:38,083
كي نختبر قدرة طيران الأسهم

156
00:08:38,209 --> 00:08:42,417
أعني، لقد أصبنا التفاحة بضع مرات
لكن كان ذلك من ضمن ضربات عديدة

157
00:08:42,542 --> 00:08:45,417
وأعتقد أنّنا لم نحقق الثبات اللازم
كي نحصل على دراسات موثوقة

158
00:08:45,626 --> 00:08:48,417
أنا رهيب في الرماية
أصوت للاستعانة بخبير

159
00:08:48,542 --> 00:08:49,792
وأنا أوافقك في ذلك

160
00:08:49,918 --> 00:08:51,709
- وأنا أوافقه أيضاً
- حسناً، لنقم بذلك

161
00:08:51,834 --> 00:08:54,250
مرحى، ولننطلق يا زملائي الفرسان

162
00:08:54,918 --> 00:08:56,375
- مرحى - حسناً، لننطلق

163
00:08:57,751 --> 00:08:59,584
حسناً، يا (بايرن) هل يمكنك
عرض بعض مهاراتك علينا؟

164
00:08:59,709 --> 00:09:03,292
أجل، لنبدأ بالتفاحة وبعدها
سنرى ما يمكننا فعله بذلك

165
00:09:03,417 --> 00:09:06,042
ما مدى ثقتك بقدرتك على
إصابة هذه التفاحة في كل مرة؟

166
00:09:06,459 --> 00:09:08,876
لا شك لدي في ذلك
سأصيبها في كل مرة

167
00:09:09,584 --> 00:09:11,626
إن لم أصبها فذلك بسبب
رمي (آدم) لها بشكل خاطئ

168
00:09:11,834 --> 00:09:13,876
- حسناً - أوافق
على هذه الاحتمالات

169
00:09:13,999 --> 00:09:15,250
- هاك - حسناً

170
00:09:19,083 --> 00:09:21,667
كدت أجهز، ها نحن أولاء

171
00:09:22,250 --> 00:09:26,167
"إنّهم على وشك اكتشاف
إن كان (بايرن) أهلاً لسمعته"

172
00:09:30,250 --> 00:09:31,751
- رباه - عجباً!

173
00:09:31,876 --> 00:09:33,125
إنّه أداء جميل

174
00:09:33,500 --> 00:09:36,334
- هذا لا يعقل -
كان ذلك جيداً جداً

175
00:09:38,999 --> 00:09:41,042
انظروا إلى ذلك مر
السهم بوسطها تماماً

176
00:09:41,626 --> 00:09:42,709
يا له من شيء جميل

177
00:09:42,834 --> 00:09:47,292
"رئيس رماة الأسهم جاهز ومستعد
وقادر جداً على خوض التحدي"

178
00:09:47,417 --> 00:09:49,334
حسناً يا (بايرن) أطلق
السهم عندما تجهز

179
00:09:52,083 --> 00:09:55,834
"يبدو أنه من المنطقي تسمية
هذه الضربة بمستقيمة كالسهم"

180
00:09:55,999 --> 00:09:59,542
"إلى أن تعيد (رايتشل)
البث بالسرعة البطيئة"

181
00:09:59,709 --> 00:10:01,920
يبدو أنّ السهم لا
يطير بشكل مستقيم جداً

182
00:10:02,000 --> 00:10:04,209
كما لو أنّه ينحني بشكل
مختلف عند مقدمة النشاب

183
00:10:04,375 --> 00:10:05,751
- إنّها تماماً...
- رباه

184
00:10:05,876 --> 00:10:07,250
كما المعكرونة

185
00:10:07,417 --> 00:10:09,918
إنّها تتحرك أكثر
بكثير مما توقعته

186
00:10:10,417 --> 00:10:13,834
"الخوض في هذه الأسطورة
أصبح فجأة أكثر تعقيداً بكثير"

187
00:10:15,792 --> 00:10:21,834
"فيما يلي، سيحاولون حل اللغز بواسطة
تحد عملي جعل حتى (بايرن) يرتعد"

188
00:10:22,083 --> 00:10:24,334
يقولون إنّ ذلك مستحيل
لذا حظاً سعيداً يا صديقي

189
00:10:24,626 --> 00:10:26,542
أعلم أنّ إطلاق سهم عبر
حلقة بقطر ثلاثة إنشات

190
00:10:26,667 --> 00:10:28,167
لن يكون شيئاً صعباً جداً

191
00:10:28,459 --> 00:10:31,542
لكن إطلاق سهم عبر 12
حلقة؟ فهذه محاولة صعبة جداً

192
00:10:34,500 --> 00:10:38,542
"وفريق النفايات يزيد الضغط
كي يعرفوا ما يتطلبه الأمر"

193
00:10:38,667 --> 00:10:40,667
"كي يبدؤوا نيران
مخيم ناتجة عن بطارية"

194
00:10:41,918 --> 00:10:43,000
عجباً!

195
00:10:43,125 --> 00:10:44,709
لقد حدث ذلك أسرع بكثير

196
00:10:45,334 --> 00:10:46,959
"(مدمرو الخرافات الصغار)"

197
00:10:48,959 --> 00:10:50,834
"(مدمرو الخرافات الصغار)"

198
00:10:53,292 --> 00:10:56,667
"كي يتحديا أسطورة
جحيم بطارية الشاحنات"

199
00:10:56,876 --> 00:11:00,209
"صنع (جيسي) و(فاليري)
محطم بطاريات مذهل"

200
00:11:00,334 --> 00:11:01,792
"من أجل الاختبارات الصغيرة"

201
00:11:02,459 --> 00:11:03,962
- هذا بوفيه البطاريات
الخاص بنا - "(فاليري)"

202
00:11:04,042 --> 00:11:07,962
كي نكون أكثر دقة في اختباراتنا
جمعنا مجموعة متنوعة من البطاريات

203
00:11:08,042 --> 00:11:10,834
سنبدأ باختيار بطارية
وتسجيل جهدها الكهربائي

204
00:11:10,959 --> 00:11:12,709
وإرسالها إلى محطة الاختبار

205
00:11:13,584 --> 00:11:16,292
- هذه محطة تحطيم
البطاريات - "(جيسي)"

206
00:11:16,417 --> 00:11:19,209
عندما أشد هذا المقبض ينتج الضغط

207
00:11:20,375 --> 00:11:23,792
وستكون بيئة عالية الضغط فعلاً

208
00:11:23,999 --> 00:11:28,751
في قاعدة هذا الإطار الحديدي
المتين الثقيل رافعة سيارات مدمجة به

209
00:11:28,876 --> 00:11:33,834
عندما يشد (جيسي) المقبض
سينتج 40 ألف باوند من القوة

210
00:11:33,959 --> 00:11:37,042
كي يحطم كل بطارية نختبرها

211
00:11:37,292 --> 00:11:39,876
نحب تسميته بالماضغ

212
00:11:40,375 --> 00:11:42,709
"لديهم مروحة للتخلص من الأبخرة"

213
00:11:42,834 --> 00:11:45,542
"وكاميرا بأشعة تحت الحمراء
كي يصوروا عملية الاحتراق"

214
00:11:46,209 --> 00:11:50,125
"أول وجبة لآلة الماضغ هي
مصدر طاقة منزلي شائع جداً"

215
00:11:50,250 --> 00:11:52,125
هذه بطارية ليثيوم بقوة 9 فولط

216
00:11:52,918 --> 00:11:57,876
"خلال التجارب التالية من الواضح
أنّنا لم نتتبع قواعد سلامة الصناع"

217
00:11:58,000 --> 00:12:01,792
"لا يتوجب تحت أي ظرف
تجربة هذا في المنزل"

218
00:12:01,918 --> 00:12:04,751
هيا، أرنا حريقاً

219
00:12:09,250 --> 00:12:10,751
الأمر أشبه بسحق عبوة معدنية

220
00:12:11,250 --> 00:12:13,003
إنّها بقدر متعة سحق
عبوة معدنية تماماً

221
00:12:13,083 --> 00:12:14,167
أجل

222
00:12:14,500 --> 00:12:17,500
علينا رؤية بعض الحرائق أنا
أرتدي ملابس تناسب الحرائق

223
00:12:18,459 --> 00:12:19,999
"وقد يحصل على الحريق أيضاً"

224
00:12:20,459 --> 00:12:24,250
"البطارية المختارة التالية
هي بطارية يألفها (جيسي) بدقة"

225
00:12:24,751 --> 00:12:27,167
تعرضت مرة لكارثة وشيكة
بسبب بطاريات الليثيوم

226
00:12:27,292 --> 00:12:28,292
المتمثلة بهذه البطارية

227
00:12:28,417 --> 00:12:31,459
كان لدى صديقي سيارة (آر
سي) وذهب لشحن بطاريته

228
00:12:31,792 --> 00:12:36,584
وتوقعوا أنّ البطارية تسببت
في احتراق مرآبه حرفياً

229
00:12:36,709 --> 00:12:40,209
"تتطلب بطاريات (ليثيوم بوليمر)
نوعاً مختلفاً من النواقل الكهربائية

230
00:12:40,459 --> 00:12:43,751
"وهي خفيفة نوعاً ما
وذلك يجعلها مثالية للمعدات"

231
00:12:43,876 --> 00:12:46,834
"مثل سيارة صديق (جيسي)
(آر سي) ذات القدر المشؤوم"

232
00:12:49,292 --> 00:12:53,042
بما أنّنا سننتقل إلى اختبار البطاريات
الأكبر لدينا التي تطلق أدخنة سامة

233
00:12:53,250 --> 00:12:56,000
يجب ارتداء الأقنعة المانعة
للاستنشاق الأمان يأتي أولاً

234
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
- صحيح يا رفاق؟
- صحيح

235
00:12:59,000 --> 00:13:01,500
هذه بطارية (ليثيوم بوليمر)
تخص سيارات (آر سي)

236
00:13:01,709 --> 00:13:04,042
خلال 3، 2، 1

237
00:13:08,209 --> 00:13:09,584
ملامسة!

238
00:13:12,292 --> 00:13:13,626
ينبعث الدخان منها

239
00:13:16,459 --> 00:13:18,751
رباه! رباه!

240
00:13:19,000 --> 00:13:20,042
توقف!

241
00:13:21,083 --> 00:13:22,083
"شكل ذلك الدليل
الذي يحتاجون إليه"

242
00:13:22,250 --> 00:13:25,083
"ليتأكدوا من أنّ بطارية الليثيوم
قابلة للاشتعال تحت الضغط"

243
00:13:26,792 --> 00:13:28,250
"وعندما تكون منطلقاً..."

244
00:13:28,876 --> 00:13:30,834
- دعنا نجرب هذه - ما هذه؟

245
00:13:30,959 --> 00:13:33,500
كما البطارية السابقة
(ليثيوم بوليمر) إلّا أنّها أكبر

246
00:13:34,209 --> 00:13:35,292
اتفقنا

247
00:13:35,626 --> 00:13:36,751
يبدو ذلك مخيفاً

248
00:13:37,709 --> 00:13:41,292
"إنّها بضعف الجهد الكهربائي تقريباً
الخاص بالبطارية التي احترقت لتوها"

249
00:13:41,959 --> 00:13:43,792
- هل أنت مستعدة لهذا يا (فاليري)؟
- أجل!

250
00:13:43,959 --> 00:13:47,042
حسناً! هذه بطارية
(ليثيوم بوليمر) أكبر

251
00:13:47,751 --> 00:13:51,334
خلال 3، 2، 1

252
00:13:54,709 --> 00:13:55,918
ها نحن أولاء!

253
00:13:56,209 --> 00:13:57,500
ملامسة!

254
00:13:58,334 --> 00:14:03,042
"يبدو أنّ الماضغة نجحت فقط في
صنع كعكة منبسطة أخرى من الليثيوم"

255
00:14:03,167 --> 00:14:04,500
"حتى..."

256
00:14:06,375 --> 00:14:07,584
رباه!

257
00:14:07,709 --> 00:14:10,083
- عجباً!
- هذا دخان كثيف!

258
00:14:10,209 --> 00:14:13,292
- عجباً!
- رباه!

259
00:14:15,751 --> 00:14:19,792
"وتعلمون المقولة القديمة
لا دخان من دون..."

260
00:14:20,500 --> 00:14:22,334
- لقد احترقت!
- هناك حريق!

261
00:14:23,375 --> 00:14:25,626
- لدينا حريق!
- اندلع حريق

262
00:14:26,417 --> 00:14:29,292
"أكدت الكاميرات تحت الحمراء
أنّهما حصلا على ما أراداه"

263
00:14:29,918 --> 00:14:31,751
"انفجار ناري نتيجة الضغط العالي"

264
00:14:32,417 --> 00:14:34,876
حصلنا على شرارة ودخان وحريق حتى

265
00:14:35,167 --> 00:14:37,792
هذا مذهل بالنسبة إلينا لكن
ليس بالنسبة إلى عامل النظافة

266
00:14:37,918 --> 00:14:40,751
كما أنّنا اكتشفنا أنّه كلما
ارتفع الجهد الكهربائي للبطارية

267
00:14:40,876 --> 00:14:42,584
حصلنا على نتائج متفجرة أكبر

268
00:14:42,792 --> 00:14:45,999
"يشكل الجهد الكهربائي
الأكبر تياراً أكبر عندما يتوقف"

269
00:14:46,125 --> 00:14:50,709
"مما يولد حرارة أعلى
وبينما تزداد حرارة الأمور هنا"

270
00:14:51,083 --> 00:14:52,918
"مستقيم كالسهم"

271
00:14:58,751 --> 00:15:02,584
"لا يمكن لرماة الأسهم الهواة
لدينا الاتفاق على مدى صحة التعبير"

272
00:15:02,709 --> 00:15:04,125
"مستقيم كالسهم"

273
00:15:04,709 --> 00:15:06,125
بالطبع يمكن للسهم
الطيران بشكل مستقيم

274
00:15:06,250 --> 00:15:08,792
لأنّ هذا ما كانت تفعله
الأسهم منذ مئات السنوات

275
00:15:08,918 --> 00:15:10,542
- وهذا سبب صناعتها - "(آلي)"

276
00:15:11,459 --> 00:15:14,751
لا أعتقد أنّ هذا صحيح أعتقد
أنّ السهم يطير ضمن منحنى

277
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
وما سبب رأيي ذلك؟
بسبب وجود الجاذبية الأرضية

278
00:15:18,542 --> 00:15:19,709
- إنّه شيء معتمد - "(إيلايجا)"

279
00:15:20,500 --> 00:15:23,125
"لكن إليكم شيء لم يتوقعه الفريق"

280
00:15:23,417 --> 00:15:28,042
"حتى بين يدي رامي سهام
متمرس يهتز السهم كراقصة ترفيهية"

281
00:15:28,167 --> 00:15:29,292
"ترتدي حذاءً عالي الكعب"

282
00:15:29,417 --> 00:15:31,584
حسناً، هذا نشاب طويل
وكما يمكنكم أن تروا

283
00:15:31,709 --> 00:15:33,876
فيتوازى الخيط مع النشاب بشكل كلي

284
00:15:34,125 --> 00:15:35,459
لكن يوضع السهم إلى الجانب

285
00:15:35,792 --> 00:15:38,500
- هذه عقبة على السهم
تخطيها بالفعل - "(رايتشل)"

286
00:15:38,709 --> 00:15:42,542
على السهم قطع النشاب
والقيام بحركة تمثل ذيل السمكة

287
00:15:42,667 --> 00:15:43,667
كي يصيب الهدف

288
00:15:43,834 --> 00:15:49,167
"وفقاً لـ(بايرن)، إنّها ظاهرة
مألوفة تدعى، (ظاهرة رماة الأسهم)"

289
00:15:50,999 --> 00:15:52,417
"(ظاهرة رماة الأسهم)"

290
00:15:52,542 --> 00:15:56,042
- هو تأثير التواء السهم
- "(بايرن فيرغسن)"

291
00:15:56,167 --> 00:15:58,626
في الهواء محاولاً
تصويب نفسه والطيران

292
00:15:58,792 --> 00:16:02,709
والسبب خلف ذلك هو عندما
تطبق الضغط على مؤخرة السهم

293
00:16:02,834 --> 00:16:08,003
بالطبع سيرتفع إلى الأعلى
ويلتوي إلى الجانب بسبب الضغط

294
00:16:08,083 --> 00:16:09,542
قبل أن يبدأ في التحرك

295
00:16:11,584 --> 00:16:15,584
"حتى على مدى قصير
قد يتمايل سهم مصوب"

296
00:16:16,167 --> 00:16:19,292
"لكن هل يعني ذلك
أنّه لا يطير باستقامة؟"

297
00:16:20,959 --> 00:16:23,667
"الإجابة القطعية
تتطلب اختباراً دقيقاً"

298
00:16:24,375 --> 00:16:29,959
"لذا يتضاعف العمل في الورشة ليعيدوا
صناعة مسار عقبات أسهم أسطوري"

299
00:16:30,250 --> 00:16:33,417
"وهذا التحدي بحد ذاته أسطورة"

300
00:16:33,584 --> 00:16:37,999
"وهو يحتوي على 12
فأساً مقلداً ثنائي النصل"

301
00:16:38,834 --> 00:16:42,500
"أثناء مواجهة البطل اليوناني
(أوديسيوس) لحصان (طروادة)"

302
00:16:42,751 --> 00:16:46,334
"تركت (بينلوبي) للتخلص
من معجبين غير مرغوبين"

303
00:16:47,083 --> 00:16:51,920
"ووعدت بتزوج أي رجل يتمكن
من إطلاق سهم عبر 12 فأساً"

304
00:16:52,000 --> 00:16:54,584
"واثقة بكون الضربة مستحيلة"

305
00:16:54,918 --> 00:16:59,375
"ولكن عاد (أوديسيوس)
ومتنكراً تمكن من تصويب السهم"

306
00:17:00,334 --> 00:17:01,584
"وبرع في ذلك"

307
00:17:03,334 --> 00:17:06,334
"إن تمكن مدمرو الخرافات
من تكرار ذلك النجاح بشكل ما"

308
00:17:06,542 --> 00:17:10,751
"فسيثبت ذلك بما لا يقبل الشك
طيران السهم باستقامة كلية"

309
00:17:11,334 --> 00:17:14,751
لدينا هنا 12 فأساً وفيها
أهداف قطرها ثلاثة إنشات

310
00:17:14,876 --> 00:17:17,876
ملهمة من ضربة
(أوديسيوس) المخادعة

311
00:17:17,999 --> 00:17:20,876
وسنجعل (بايرن) يقوم بالتصويب
ونرى إن تمكن من عبور الـ12 حلقة

312
00:17:20,999 --> 00:17:22,003
بواسطة نشابه الطويل

313
00:17:22,083 --> 00:17:24,334
يقولون إنّ ذلك مستحيل
لذا، حظاً سعيداً يا صديقي

314
00:17:25,125 --> 00:17:28,792
"إنّها محاولة شاقة حتى
(بايرن) لديه شكوك حيال الأمر"

315
00:17:29,000 --> 00:17:30,920
أعلم أن التصويب عبر
حلقة محيطها 3 إنشات

316
00:17:31,000 --> 00:17:33,083
ليس صعباً وهو فعلاً ليس صعباً

317
00:17:33,209 --> 00:17:35,000
وحتى التصويب عبر 3 أو
4 حلقات ليس بشيء صعب

318
00:17:35,334 --> 00:17:38,167
لكن إطلاق سهم عبر
12 حلقة؟ فهذا صعب جداً

319
00:17:38,334 --> 00:17:39,792
سأقوم بذل بوساطة نشاب تقليدي

320
00:17:57,125 --> 00:18:01,125
"تسمية ذلك بالضربة الصعبة
هي تخفيف هائل لصعوبة الأمر"

321
00:18:01,792 --> 00:18:06,709
"وبحقيبة سهام كتانية ممتلئة بالأسهم
لن يقوم (بايرن) بترك نشابه بسهولة"

322
00:18:10,792 --> 00:18:12,125
هيا، اعبرها

323
00:18:12,918 --> 00:18:17,542
"في كل مرة، يجعل السهم
يعبر أول بضع حلقات على الأقل"

324
00:18:20,334 --> 00:18:21,999
كان ذلك قريباً جداً

325
00:18:22,751 --> 00:18:27,125
"لكن ملامسة بسيطة للمحور
أو ريش السهام يعني الكارثة"

326
00:18:27,250 --> 00:18:29,209
"لهذه الخدعة الصعبة للغاية"

327
00:18:29,417 --> 00:18:33,334
إن لامس سهمك مجرد عشب
فسوف ينحرف عن مساره

328
00:18:34,167 --> 00:18:37,500
يتلامس سهمي مع
ربع بوصة من الفولاذ

329
00:18:38,542 --> 00:18:41,000
اعتقد أنّ ظاهرة الرماة
هي ما فعلت بي هذا

330
00:18:42,792 --> 00:18:44,999
على أيّ حال، لم أتمكن
من فعل ذلك لقد حاولت

331
00:18:47,417 --> 00:18:50,500
وبينما كنت أفكر في شأنها
تسديدة رائعة يا (أوديسيوس)!

332
00:18:51,918 --> 00:18:56,375
"الفشل هنا لا يحطم بالضرورة الخرافة
التي تقول إنّ السهم يطير بشكل مستقيم"

333
00:18:57,334 --> 00:19:01,834
"بل إنّهم دفعوا حدود مهارة الإنسان
في هذا النوع من الأقواس فحسب"

334
00:19:03,459 --> 00:19:07,375
"تالياً، يجربون نسخة عالية
التقنية من هذا السلاح القديم"

335
00:19:08,459 --> 00:19:11,083
"مع مشورة بعض الخبراء والمساعدة"

336
00:19:11,500 --> 00:19:15,000
إذا أعددت هذا بشكل صحيح يمكنك
فعلاً ضرب منتصف الهدف في كلّ مرة

337
00:19:16,584 --> 00:19:17,999
"(مدمرو الخرافات الصغار)"

338
00:19:19,918 --> 00:19:21,834
"(مدمرو الخرافات الصغار)"

339
00:19:23,459 --> 00:19:25,500
"في خرافة جحيم شاحنة القمامة"

340
00:19:25,626 --> 00:19:28,667
"أظهر (جيسي) و(فاليري)
في تجارب على نطاق صغير"

341
00:19:28,792 --> 00:19:32,667
"أنّ تحطيم بطارية الليثيوم فقط
يمكن أن يؤدي إلى اندلاع حريق"

342
00:19:33,375 --> 00:19:34,999
- إنّها تحترق - إنّها تحترق

343
00:19:35,459 --> 00:19:36,459
"(كانون) و(كارسون)"

344
00:19:36,584 --> 00:19:40,709
- "وخبير التصميم المقيم (جون ماركو)"
- "(جون ماركو)"

345
00:19:40,834 --> 00:19:42,167
- دعونا نجهزها!
- حسناً

346
00:19:43,042 --> 00:19:48,042
"يختبرون السبب الرئيسي الثاني
لانفجارات البطارية، التعرض للحرارة"

347
00:19:48,459 --> 00:19:52,000
"لديهم نار البروبان وشبكة
فولاذية لحمل البطاريات"

348
00:19:52,334 --> 00:19:56,083
"الخطوة الأولى حرك برفق
بطارية الليثيوم المضاعفة"

349
00:19:59,334 --> 00:20:02,500
- ها نحن أولاء -
عجباً! هذا جميل!

350
00:20:02,626 --> 00:20:05,167
إنّه يطلق شرارة في
جميع أنحاء المكان

351
00:20:05,292 --> 00:20:07,125
هذا أروع بكثير
من الألعاب النارية

352
00:20:07,459 --> 00:20:08,667
أعرف ما تفكران فيه

353
00:20:08,792 --> 00:20:11,667
بالطبع، ستحترق البطاريات
فأنت تضعها في النار

354
00:20:11,792 --> 00:20:16,584
نريد أن نرى إن كانت ستحترق إذا
كانت ستنفجر في كرة نارية ضخمة

355
00:20:16,709 --> 00:20:20,584
كافية لإحراق بطارية
أخرى وأخرى وأخرى

356
00:20:20,709 --> 00:20:24,709
وتسبب هذا التفاعل المتسلسل
الذي سيحرق شاحنة القمامة برمتها

357
00:20:25,792 --> 00:20:29,417
"الآن بعد أن تذوقوا النجاح
يريدون جميعاً القيام بشيء أكبر"

358
00:20:30,584 --> 00:20:34,003
"ينبغي على بطارية (ليثيوم
بوليمر) أن تناسب المشروع"

359
00:20:34,083 --> 00:20:37,542
نظراً إلى أنّها من
الليثيوم وذات أربع خلايا

360
00:20:38,042 --> 00:20:40,918
- أعتقد أنّ شيئاً كبيراً
سيحدث مع هذه - "(كانون)"

361
00:20:41,083 --> 00:20:45,459
"لكن يبدو أنّ حماس (كانون)
قد يكلف (جون) أكثر من حاجب"

362
00:20:46,834 --> 00:20:48,042
لدينا اشتعال!

363
00:20:48,375 --> 00:20:51,500
خفض مقدار المقاومة على
السعة لبطارية (ليثيوم بوليمر) في...

364
00:20:51,626 --> 00:20:53,876
لا عليك

365
00:20:53,999 --> 00:20:55,375
انتظر، لا!

366
00:20:56,417 --> 00:20:59,083
"سننسب ذلك إلى الحماس الشبابي"

367
00:20:59,500 --> 00:21:02,417
"مع (جون) الآن على
مسافة آمنة من النيران"

368
00:21:02,542 --> 00:21:05,209
بعد ثلاثة، اثنان، واحد

369
00:21:08,792 --> 00:21:12,876
كان ذلك سريعاً، يمكنني رؤية
بعض اللهب البرتقالي الأحمر

370
00:21:13,209 --> 00:21:16,417
"في غضون ثوان تبتلع
نيران البروبان البطارية"

371
00:21:17,584 --> 00:21:21,042
يحترق الشيء بأكمله الآن

372
00:21:21,459 --> 00:21:22,667
"وبعدها"

373
00:21:27,542 --> 00:21:29,542
رائع!

374
00:21:30,125 --> 00:21:31,792
ذلك مذهل!

375
00:21:31,959 --> 00:21:34,250
هذه أجمل بكثير من الأخيرة!

376
00:21:34,709 --> 00:21:38,125
- إنها تحترق من
الجانبين - كان ذلك رائعاً!

377
00:21:38,250 --> 00:21:41,876
اندلع لهب أكثر بكثير من
أيّ من بطارياتنا السابقة

378
00:21:41,999 --> 00:21:44,667
أعتقد أنّ هذا يبدو واعداً
جداً بالنسبة إلى الخرافة

379
00:21:45,542 --> 00:21:47,792
إذا اشتعلت بطارية واحدة

380
00:21:48,250 --> 00:21:52,375
أعتقد أنّها ستطلق تفاعلاً متسلسلاً
وتسبب اشتعال بطاريات أخرى

381
00:21:53,626 --> 00:21:57,417
"بعد إثبات أنّ كلا النار والضغط
من المحتمل أن يكونا كارثيين"

382
00:21:57,542 --> 00:21:59,375
"بالنسبة إلى بطاريات
الليثيوم المهملة"

383
00:22:00,459 --> 00:22:03,083
"لم يبقَ سوى بضعة
اختبارات سريعة"

384
00:22:03,292 --> 00:22:07,250
كنا نستخدم هذا الضاغط
الصغير لسحق بطارياتنا

385
00:22:07,584 --> 00:22:09,876
سنجرب الآن شيئاً
جديداً باستخدام إسفين

386
00:22:09,999 --> 00:22:13,751
وسنرى إن كنا سنحصل على
نتائج مختلفة أو حتى نتائج أفضل

387
00:22:14,459 --> 00:22:18,375
"نحصل على نتائج سريعة
لأثر الوتد على عدة بطاريات"

388
00:22:21,083 --> 00:22:22,500
لم يكن هناك أيّ دخان حتى

389
00:22:22,667 --> 00:22:25,292
احتكاك! لا شيء

390
00:22:25,876 --> 00:22:27,083
كان ذلك مثيراً

391
00:22:27,626 --> 00:22:32,125
"بطارية الليثيوم المؤكد
احتراقها تقدم عرضاً على الأقل"

392
00:22:33,083 --> 00:22:35,417
- دخان!
- عجباً!

393
00:22:36,584 --> 00:22:38,709
"لكنها لا تشتعل"

394
00:22:39,083 --> 00:22:41,167
عجباً! كان ذلك جنونياً

395
00:22:44,959 --> 00:22:47,334
"في هذه الأثناء يقوم
(كانون) و(كارسون) و(جون)"

396
00:22:47,459 --> 00:22:52,209
"بنقل اختبارهم إلى ظرف
معاكس كلياً من النار إلى الماء"

397
00:22:53,667 --> 00:23:00,292
تحصل إحدى حالات فشل البطاريات
عندما يحتك الليثيوم بالرطوبة عموماً

398
00:23:00,542 --> 00:23:02,876
وذلك ما نقوم
بإعداده للاختبار الآن

399
00:23:03,167 --> 00:23:07,250
"نحتاج إلى قارورة واحدة
من المياه وبطارية تالفة بشدة"

400
00:23:08,083 --> 00:23:11,083
هذا ما يوجد داخل البطارية
المضاعفة في حال كنتم تتساءلون

401
00:23:12,250 --> 00:23:15,500
دعونا نر كيف يتفاعل

402
00:23:18,375 --> 00:23:21,250
- هناك تفاعل ما -
يقوم ذلك بشيء حقاً!

403
00:23:21,999 --> 00:23:25,667
"لا يوجد شك حيال ذلك لكن
هل يمكن أن يشتعل فعلاً؟"

404
00:23:26,167 --> 00:23:28,459
لدينا نار!

405
00:23:28,584 --> 00:23:30,209
"على ما يبدو، أجل"

406
00:23:33,626 --> 00:23:36,417
كلّ ما فعلناه هو أخذ الليثيوم
من بطارية ليثيوم مضاعفة

407
00:23:36,626 --> 00:23:40,083
وضعناه في الماء وحصلنا
على هذا الانفجار الكبير

408
00:23:40,209 --> 00:23:42,042
قد لا يبدو الأمر منطقياً بدايةً

409
00:23:42,167 --> 00:23:46,250
ولكن بعد ذلك تفكر في كيفية
تطاير الليثيوم عندما يلامس الماء

410
00:23:46,375 --> 00:23:49,292
لذا يمكنك أن تعرف نوعاً
ما من أين يأتي الانفجار

411
00:23:52,209 --> 00:23:55,792
"ومع ذلك، يختمون
اختبارات طرق الاشتعال"

412
00:23:56,834 --> 00:23:59,334
والآن بعد أن عرفنا جميع
أنماط فشل هذه البطاريات

413
00:23:59,459 --> 00:24:01,834
وأنّها يمكن أن تنفجر بالتأكيد

414
00:24:03,834 --> 00:24:06,375
فقد حان الوقت لمعرفة ما إذا
كنا نستطيع محاكاة ما حدث هنا

415
00:24:06,542 --> 00:24:07,999
في الجزء الخلفي من شاحنة القمامة

416
00:24:08,876 --> 00:24:11,125
"إذاً، في حين يستعد
(جيسي) لتولي أمر القمامة"

417
00:24:11,459 --> 00:24:14,500
- "نعود إلى لغز السهم الذي
لا ينحرف" - "مستقيم كسهم"

418
00:24:17,542 --> 00:24:22,083
"يتطلب إثبات خرافة أنّ السهم يطير
بشكل مستقيم أداءً مثالياً إلى حد ما"

419
00:24:22,500 --> 00:24:25,709
"بذل (بايرن) قصارى جهده
ليضاهي حيلة التسديد الخرافية هذه"

420
00:24:27,959 --> 00:24:29,167
وشيك جداً!

421
00:24:29,292 --> 00:24:33,292
"لكن المشكلة هنا تكمن في
الأدوات وليس في الرامي"

422
00:24:34,125 --> 00:24:36,292
نريد أن يطير سهمنا
بشكل مستقيم قدر الإمكان

423
00:24:36,417 --> 00:24:38,500
وبدلاً من الاستمرار
في استخدام قوس طويل

424
00:24:38,626 --> 00:24:40,459
والذي تتضح فيه (ظاهرة الرماة)

425
00:24:40,584 --> 00:24:44,209
سوف ننتقل إلى قوس آخر
والذي يُشاع أنّه يخفض هذا التأثير

426
00:24:44,334 --> 00:24:46,083
حان الوقت لنرى عمل قوس مركب

427
00:24:46,918 --> 00:24:49,667
- "تساعد على تجهيز الجهاز
القاتل" - "(تامارا روبرتسن)"

428
00:24:49,792 --> 00:24:52,083
"هي مستشارة مدمري
الخرافات، (تامارا)"

429
00:24:52,209 --> 00:24:54,542
وضعنا الزناد اليدوي بالفعل

430
00:24:54,918 --> 00:24:57,959
"هذه المرة، لن يحتاجوا إلى
إنسان من أجل إطلاق السهم"

431
00:24:58,542 --> 00:25:05,167
يُصنف هذا إلى (بايرن)
لذلك فإنّه يشد 70 رطلاً

432
00:25:05,500 --> 00:25:08,999
"عليهم أولاً أن يعرفوا إذا كان
القوس المركب يرقى إلى أسطورته"

433
00:25:09,209 --> 00:25:13,459
"هل يمكنه إطلاق سهم مراراً
على نفس المسار بالضبط؟"

434
00:25:14,375 --> 00:25:17,962
الآن بعد أن تم تجهيز قوسنا
المركب سوف نقوم بإعداده

435
00:25:18,042 --> 00:25:20,999
ونأمل الحصول على بيانات
متناسقة ومسارات سهم مستقيمة

436
00:25:21,125 --> 00:25:22,459
تماماً في منتصف الهدف

437
00:25:22,876 --> 00:25:25,584
المعدات جاهزة، تم تلقيم السهم

438
00:25:25,709 --> 00:25:29,042
هذا اختبار القوس المركب

439
00:25:29,167 --> 00:25:32,542
رائع، حسناً بعد
ثلاثة، اثنان، واحد

440
00:25:33,500 --> 00:25:36,083
"ليست في المركز لكن ذلك لا يهم"

441
00:25:36,209 --> 00:25:40,542
"يريدون معرفة ما إذا كان يمكن لسلسلة
من الرميات أن تصل إلى نفس النقطة"

442
00:25:41,792 --> 00:25:43,584
- أجل!
- مذهل!

443
00:25:44,167 --> 00:25:47,667
"القوس المركب
دقيق إلى حد الكمال"

444
00:25:48,167 --> 00:25:51,042
حسناً، دعونا نلق نظرة
على التصوير البطيء

445
00:25:51,292 --> 00:25:56,167
"والآن، يريد الفريق رؤية ما تفعله
تلك الأسهم في حركة بطيئة للغاية"

446
00:25:57,417 --> 00:25:58,962
يبدو أنّه مازال متذبذباً

447
00:25:59,042 --> 00:26:02,584
يبدو أنّه لا تزال هناك بعض
الحركات لكن على محور مختلف

448
00:26:02,792 --> 00:26:06,542
يأتي معظم ذلك من كمية القوة
التي يجب على القوس الدفع بها

449
00:26:06,667 --> 00:26:09,334
- لجعله يتحرك في المقام
الأول - أتفق معك تماماً

450
00:26:10,417 --> 00:26:14,667
يبدو هذا القوس المركب الجميل
هنا وكأنّه يقضي على (ظاهرة الرماة)

451
00:26:14,999 --> 00:26:19,167
ولكن عندما ننظر إليه من زاوية
مختلفة لا يزال السهم يتأرجح

452
00:26:19,417 --> 00:26:22,292
إذاً، ما الذي يجب على الفتاة فعله
لجعل السهم يطير بشكل مستقيم هنا؟

453
00:26:24,042 --> 00:26:25,751
حسناً، ها هي قصتنا

454
00:26:27,042 --> 00:26:29,250
إنّ البطاريات التي تعتمد الليثيوم
والتي تم رميها في سلة المهملات

455
00:26:29,375 --> 00:26:32,834
قد ينتهي بها الأمر إلى إعداد
سلسلة من التفاعلات الكارثية

456
00:26:32,959 --> 00:26:35,876
من الانفجارات والحرائق
داخل شاحنة جمع القمامة

457
00:26:36,459 --> 00:26:40,667
"حالياً، يريد الفريق معرفة ما إذا
كانت نتائجه الحارقة على نطاق صغير"

458
00:26:40,792 --> 00:26:44,500
"قابلة للتكرار في الضاغطة
التي تستخدمها شاحنات القمامة"

459
00:26:45,125 --> 00:26:46,500
مرحباً يا أخي تحقق من هذه

460
00:26:47,000 --> 00:26:49,876
ألقِ التحية على صديقي الصغير!

461
00:26:51,542 --> 00:26:55,959
"بعد بضع ساعات مثمرة للغاية
في الورشة، إنّهم جاهزون للذهاب"

462
00:26:56,751 --> 00:27:00,292
هذه ضاغطة قمامة حسب
الطلب وإليكم طريقة عملها

463
00:27:00,542 --> 00:27:03,250
ها هي الأسطوانة التي يبلغ
وزنها ستة عشر ألف باوند

464
00:27:03,375 --> 00:27:05,083
ونضع قمامتنا هنا

465
00:27:05,209 --> 00:27:10,000
عندما يتم تنشيط هذه الاسطوانة
ستدفع وسادة السحق إلى هذا الجانب

466
00:27:10,125 --> 00:27:12,000
وسوف تسحق كلّ القمامة

467
00:27:12,125 --> 00:27:18,375
وربما تتسبب في فشل إحدى
بطارياتنا واشتعالها أو ربما انفجارها

468
00:27:19,042 --> 00:27:21,459
"بالرغم من ذلك
(كارسون) ليس متفائلاً"

469
00:27:21,584 --> 00:27:23,334
- العلم بكثرة المتغيرات
- "(كارسون)"

470
00:27:23,459 --> 00:27:25,876
والأمر ليس تحت السيطرة
مثل الاختبارات الفردية

471
00:27:27,000 --> 00:27:28,209
لا أعتقد أنّ الأمر سينجح

472
00:27:28,792 --> 00:27:32,250
"تمتلئ الضاغطة بأكياس
النفايات المنزلية التقليدية"

473
00:27:33,083 --> 00:27:34,459
ها هي القمامة!

474
00:27:36,209 --> 00:27:39,000
"بما في ذلك حفنة من
البطاريات المستخدمة"

475
00:27:39,375 --> 00:27:40,792
حسناً، جاهزة للبدء

476
00:27:44,417 --> 00:27:46,209
- حسناً، هل أنتم مستعدون يا رفاق؟
- جاهز

477
00:27:46,334 --> 00:27:48,000
- أنا مستعد!
- دعونا نفعل هذا!

478
00:27:48,125 --> 00:27:52,834
هذا هو اختبار ضاغطة
القمامة بعد ثلاثة، اثنان، واحد

479
00:27:56,334 --> 00:28:00,209
"بوصة ببوصة مقرفة تسحق
الصفيحة المعدنية القمامة"

480
00:28:01,209 --> 00:28:05,500
"ولكن هل ينجح هذا الضغط
الثابت في إشعال البطارية؟"

481
00:28:09,292 --> 00:28:10,751
إنّها تحترق!

482
00:28:14,542 --> 00:28:16,209
عجباً!

483
00:28:17,709 --> 00:28:19,250
حدث ذلك بسرعة هائلة

484
00:28:19,542 --> 00:28:22,125
بمجرد أن بدأ كلّ شيء

485
00:28:25,209 --> 00:28:26,918
اشتعلت بطارية أخرى

486
00:28:28,876 --> 00:28:33,751
"وهناك يوجد مفتاح هذه الخرافة
ولكي تكون الشاحنة في خطر حقيقي"

487
00:28:33,876 --> 00:28:36,751
"تلف بطارية واحدة
سيؤدي إلى انفجار أخرى"

488
00:28:37,209 --> 00:28:41,250
إنّها تفاعلات متسلسلة تقوم
بطاريات بإشعال بطاريات أخرى

489
00:28:41,375 --> 00:28:42,834
- صحيح - هذا رائع!

490
00:28:43,000 --> 00:28:44,918
"وربما كارثية"

491
00:28:45,667 --> 00:28:48,042
"أحد الأسباب التي يجعل
هذه الحرائق شديدة الخطورة"

492
00:28:48,167 --> 00:28:51,792
"هو أنّه بمجرد أن تبدأ
يكون إخمادها صعباً للغاية"

493
00:28:54,667 --> 00:29:00,292
إذاً، كنا نكافح هذا الشيء لمدة
خمس أو عشر دقائق ولم ينطفئ بعد

494
00:29:00,417 --> 00:29:04,375
لا تريد هذه المعادن أن
تنطفئ لذا هي تحترق بمفردها

495
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
جربنا ثنائي أوكسيد الكربون

496
00:29:05,626 --> 00:29:07,834
حاولنا سحب الهواء
نسحب الأشياء خارجاً

497
00:29:07,959 --> 00:29:12,125
جربنا الرمال وكلّ شيء هذا جنوني

498
00:29:16,042 --> 00:29:20,459
"في محاولتهم لدحض أو
تأكيد مصطلح (مستقيم كسهم)"

499
00:29:20,584 --> 00:29:23,292
"فإنّ مدمري الخرافات
لديهم لغز ليحلوه"

500
00:29:24,375 --> 00:29:26,959
"من إحدى النواحي
يبدو منطقياً نوعاً ما"

501
00:29:27,417 --> 00:29:29,125
- أجل!
- مذهل!

502
00:29:29,584 --> 00:29:31,500
"ومن ناحية أخرى لا يبدو منطقياً"

503
00:29:31,667 --> 00:29:33,417
يبدو وكأنّه لا يزال متذبذباً

504
00:29:34,876 --> 00:29:39,417
"لتسوية الأمور مرة وإلى الأبد
اقترح الفريق مخاطرة جريئة"

505
00:29:39,834 --> 00:29:42,209
"تحدي (أوديسيوس) الأسطوري"

506
00:29:43,292 --> 00:29:45,042
"لأنّ الأمر يتعلق
بالسهم بشكل كامل"

507
00:29:45,167 --> 00:29:47,918
"فهم مدينون للخرافة بالعثور على
أفضل قوس يمكنهم العثور عليه"

508
00:29:48,334 --> 00:29:50,459
"وقد يكون هذا القوس المستعرض"

509
00:29:51,209 --> 00:29:54,125
مثل القوس المركب لدينا
حدبات لإعطاء ميزة ميكانيكية

510
00:29:54,250 --> 00:29:56,209
ومنظار يساعدنا على التصويب بدقة

511
00:29:56,709 --> 00:29:59,876
أحد الفوارق الكبيرة التي
ستلاحظها هو أنّه لدينا ثلم التحليق هذا

512
00:29:59,999 --> 00:30:04,792
الذي يسمح لسهمنا بالتماشي
التام مع الخيط والتي تعد ميزة كبيرة

513
00:30:04,918 --> 00:30:07,500
كما أنّه يطلق البراغي وهي
إصدارات أصغر من الناحية الفنية

514
00:30:07,626 --> 00:30:09,417
من الأسهم التي
هي أكثر سمكاً أيضاً

515
00:30:09,709 --> 00:30:10,959
يبدو مثل سهم بالنسبة إليّ

516
00:30:11,375 --> 00:30:16,500
"ومرة أخرى، الخطة هي إطلاق غير
يدوي لذا أعدت (تامارا) مجموعة متينة"

517
00:30:17,083 --> 00:30:18,500
حسناً، يبدو جيداً

518
00:30:19,042 --> 00:30:20,751
"ونظام الزناد من بعد"

519
00:30:21,083 --> 00:30:22,751
تم تجهيز زناد الأمان الثانوي

520
00:30:22,959 --> 00:30:26,792
"الآن، بعد إنهاء التجهيزات الفريق
مستعد لإجراء بعض التوقعات"

521
00:30:27,667 --> 00:30:31,375
إنّ الرباط على قوسنا هو ما يعادل
عشرين رطلاً أكثر من قوسنا المركب

522
00:30:31,500 --> 00:30:34,751
بالنسبة إليّ يشير هذا إلى المزيد
من القوة التي تدفع السهم هناك

523
00:30:34,876 --> 00:30:36,542
لذا نأمل الحصول على تحليق مستقيم

524
00:30:36,709 --> 00:30:39,834
أعتقد أنّ هذا القوس المستعرض
سيخيف السهم ليحلق بشكل مستقيم

525
00:30:40,542 --> 00:30:45,334
تم نزع زناد الأمان الرئيسي نزع
زناد الأمان الثانوي، تلقيم السهم

526
00:30:45,667 --> 00:30:48,751
اختبار القوس المستعرض
بعد ثلاثة، اثنين، واحد

527
00:30:50,626 --> 00:30:55,250
- تغوطت في سروالي تقريباً!
- الكثير من القوة!

528
00:30:56,125 --> 00:31:00,584
"كما هو الحال مع القوس المركب
يطلقون عدة مرات لجمع بيانات مفيدة"

529
00:31:02,959 --> 00:31:06,292
"يمكن أن يروا بالفعل أنّه
ليس دقيقاً مثل القوس المركب"

530
00:31:07,000 --> 00:31:11,003
باستخدام قوسنا المركب، كان
السهم يصيب المكان نفسه في كلّ مرة

531
00:31:11,083 --> 00:31:14,083
ولكن مع قوسنا المستعرض
لدينا إصابات جيدة ومتقاربة

532
00:31:14,542 --> 00:31:17,584
لذا، بالرغم من أنّه قد لا
يكون ثابتاً مثل القوس المركب

533
00:31:17,709 --> 00:31:19,459
فإننا لا نزال لا نعرف
كيف يطير السهم

534
00:31:20,167 --> 00:31:23,375
"صحيح، حان وقت التصوير الدقيق

535
00:31:23,876 --> 00:31:27,167
يبدو السهم بلا ريب أنّه يحلق بشكل
مستقيم حين يترك القوس المستعرض

536
00:31:27,334 --> 00:31:29,459
أجل، حتى هنا، يبدو وكأنّه
يحلق بشكل مستقيم للغاية

537
00:31:29,584 --> 00:31:35,584
لا نرى سوى القليل جداً من التذبذب
لكن بخلاف ذلك، تبدو أفضل من غيرها

538
00:31:35,709 --> 00:31:39,751
"إذاً، أيّ قوس يختارون؟
رأي موضوعي قد يساعد"

539
00:31:40,334 --> 00:31:43,292
حسناً يا (آلي) أخبريني وضعنا
في قضية هذه السهام والأقواس

540
00:31:43,500 --> 00:31:45,417
حسناً، أخبرنا (بايرن)
عن مفارقة الرماة

541
00:31:45,542 --> 00:31:47,167
وعندما تنظر إلى
إطلاقه بالقوس الطويل

542
00:31:47,334 --> 00:31:50,459
يمكنك في الواقع رؤية الكثير
من التذبذب طوال التحليق

543
00:31:50,584 --> 00:31:52,709
- لذا إنّه واضح للغاية
- انظري إلى ذلك!

544
00:31:53,542 --> 00:31:57,626
يمكنك رؤيته يتخبط مباشرة
خارج القوس هذا أمر لا يصدق

545
00:31:58,417 --> 00:32:04,459
حسناً، انتقلنا إلى القوس المركب
يقلل نسبة الذبذبة وهو ذو دقة عالية

546
00:32:04,751 --> 00:32:06,003
تم إطلاق هذا ميكانيكياً

547
00:32:06,083 --> 00:32:07,167
- هل هذا صحيح؟
- أجل

548
00:32:07,292 --> 00:32:10,125
قارنا القوس المركب
بالقوس المستعرض

549
00:32:10,250 --> 00:32:12,334
والقوس المستعرض
يطلق بشكل أكثر استقامة

550
00:32:12,459 --> 00:32:14,042
- وذو دقة مقبولة - أجل

551
00:32:17,250 --> 00:32:20,417
القوس المركب يطلق إلى
الفجوة ذاتها في كل مرة

552
00:32:20,751 --> 00:32:22,000
- هل أنت جادة؟
- أجل

553
00:32:22,125 --> 00:32:23,876
يبدو أنّه الذي يجب علينا اختياره

554
00:32:24,250 --> 00:32:25,375
حسناً

555
00:32:25,751 --> 00:32:28,751
"لاحقاً، السهم المنطلق
كسيارة (برونكو)"

556
00:32:29,417 --> 00:32:33,334
"هل سيكون لديه أي فرصة في
الانطلاق باستقامة عبر 12 حلقة صغيرة؟"

557
00:32:33,584 --> 00:32:36,876
إطلاق بعد ثلاثة، اثنين، واحد

558
00:32:38,375 --> 00:32:41,334
"وفريق تحطيم بطاريات
القمامة ينطلق في جولته..."

559
00:32:41,459 --> 00:32:43,751
انطلق وأفرغ حمولة القمامة الأولى

560
00:32:46,000 --> 00:32:50,292
"مع شاحنة كبيرة الحجم
وخدمة اقتصادية لنقل القمامة"

561
00:32:50,959 --> 00:32:53,584
- كم من البطاريات رميت هناك؟
- العديد منها

562
00:32:54,334 --> 00:32:55,999
"(مدمرو الخرافات الصغار)"

563
00:32:58,083 --> 00:32:59,999
"(مدمرو الخرافات الصغار)"

564
00:33:02,250 --> 00:33:06,125
"نقوم باختبار بمقياس حقيقي لخرافة
احتراق البطاريات في شاحنة القمامة"

565
00:33:06,250 --> 00:33:08,709
"لقد عثر الفريق على
موقع اختبار مثالي"

566
00:33:08,918 --> 00:33:11,417
"وهو مكب قمامة (بليزانتون)
ومركز إعادة التدوير"

567
00:33:12,209 --> 00:33:15,003
لقد أثبتنا تجريبياً أنّ
البطاريات التي تعتمد الليثيوم

568
00:33:15,083 --> 00:33:19,003
قد تشتعل وفقاً لجملة
من الظروف وهذا رائع!

569
00:33:19,083 --> 00:33:20,083
ولكنها ليست الخرافة

570
00:33:20,209 --> 00:33:24,003
تذكروا، الخرافة هي عندما
تنفجر إحداها في مكان ضيق

571
00:33:24,083 --> 00:33:26,000
كسلة القمامة أو شاحنة القمامة

572
00:33:26,125 --> 00:33:29,962
يمكن أن تفجر بطاريات
أخرى يحدث أن تكون قريبة

573
00:33:30,042 --> 00:33:34,167
فشار من الجحيم هو ما
نتطلع إليه، وهو ما أتمناه

574
00:33:34,292 --> 00:33:39,459
لا أصدق أنهم سيدعوننا نستخدم
شاحنة قمامة جديدة لهذا الاختبار

575
00:33:42,459 --> 00:33:45,584
"الجميع متفق على أنّه يمكن
الحرص على ثقب إحدى البطاريات"

576
00:33:45,999 --> 00:33:48,209
"ومن ثم نترك
الخرافة تأخذ مجراها"

577
00:33:49,209 --> 00:33:51,459
حسناً، شاحنة القمامة خاصتنا
في مكانها والجميع جاهزون

578
00:33:51,584 --> 00:33:55,500
وحان وقت بدء إشعال النيران
في بعض البطاريات كهذه البطارية

579
00:33:55,626 --> 00:33:59,792
بطارية (ليثيوم بوليمر) يستخدمها
هواة سيارات التحكم من بعد والطائرات

580
00:33:59,918 --> 00:34:03,542
لا يستبعد أنّه يمكن ثقبها
في صندوق ضغط القمامة

581
00:34:03,667 --> 00:34:06,584
عبر قطعة من أثاث حديقة
أو قطعة حادة من المعدن

582
00:34:06,709 --> 00:34:11,042
ولكننا لن نستمر بضغط
القمامة متأملين أن هذا سيحدث

583
00:34:11,167 --> 00:34:15,167
لا، سنتلف هذه البطارية عمداً

584
00:34:15,292 --> 00:34:17,792
مستخدمين جهازاً صمم
خصيصاً لهذا الغرض

585
00:34:17,918 --> 00:34:20,626
سيتم وضع البطارية هنا
في هذا الحامل الصغير

586
00:34:20,751 --> 00:34:23,417
هذا الطراز الفظيع من مسامير
على هيئة مبنى (إمباير ستيت)

587
00:34:23,542 --> 00:34:26,962
سيتوضع في هذه الفتحة
مع المسمار على البطارية

588
00:34:27,042 --> 00:34:31,459
عندما يبدأ الضاغط بالحركة
فسيتلامس مع المسمار

589
00:34:31,584 --> 00:34:36,083
فيقوده إلى قلب البطارية
وكما نعلم من التجارب

590
00:34:36,209 --> 00:34:40,167
تشتعل هذه البطاريات
بسرعة وتحترق بسرعة

591
00:34:40,709 --> 00:34:42,209
إنّها مثل عيد الميلاد!

592
00:34:45,459 --> 00:34:48,375
"وكما يحصل في الكثير
من أعياد الميلاد مع (آدم)"

593
00:34:48,500 --> 00:34:51,000
"سيكون هناك رجال
مستعدون مع خراطيم"

594
00:34:57,542 --> 00:34:58,792
حسناً يا مدمري الخرافات

595
00:34:58,918 --> 00:35:00,876
- هل أنتم جاهزون؟
- نحن جاهزون

596
00:35:00,999 --> 00:35:04,709
رائع، حسناً يا (تيم) تقدم
وأفرغ أول حمولة من القمامة

597
00:35:07,417 --> 00:35:09,000
أجل!

598
00:35:12,751 --> 00:35:15,042
نسي أحدهم وضع
قمامته في أكياس قمامة

599
00:35:15,167 --> 00:35:18,375
إنّها أكثر قذارة مما
ظننت أن القمامة عليه

600
00:35:18,709 --> 00:35:21,626
حسناً يا (تيم)، فلنفرغ
حمولة القمامة الثانية كلها

601
00:35:24,125 --> 00:35:25,417
تباً!

602
00:35:28,542 --> 00:35:32,459
"هذا الحمل الإضافي من القمامة
العفنة حث (آدم) على ارتداء البدلة"

603
00:35:32,584 --> 00:35:37,500
- حسناً، لنشعل هذه القمامة!
- "قبل البدء بالمرحلة الأولى"

604
00:35:37,751 --> 00:35:40,834
"سيتم تمزيق البطارية
الأولى من قبل الضاغطة"

605
00:35:41,209 --> 00:35:44,751
"لكنهم سيدخلون المسمار
ليضمنوا حدوث تمزق"

606
00:35:46,999 --> 00:35:51,209
- هذا فظيع!
- "وابل من الكلام القذر لا ينفع"

607
00:35:51,334 --> 00:35:54,667
ادخل إلى هناك يا
(آدم) ألصق وجهك بها!

608
00:35:56,042 --> 00:35:59,042
الصعوبة هنا أنّ الحمولة
الثانية كانت ثقيلة جداً

609
00:35:59,167 --> 00:36:01,500
كانت مخلفات غذائية بأكملها

610
00:36:04,042 --> 00:36:05,918
"مثل (راكون) يتضور جوعاً"

611
00:36:07,209 --> 00:36:10,292
"يتوغل (آدم) في
القمامة لوضع المسمار"

612
00:36:10,999 --> 00:36:12,876
"نحن جاهزون
الآن للمرحلة الثانية"

613
00:36:13,292 --> 00:36:16,792
والجزء الثاني من المعادلة هي
"الفشار" إذا شئتم تسميته بذلك

614
00:36:17,083 --> 00:36:20,209
"مع بطاريتين إضافيتين يتم
قذفهما عشوائياً في الخليط"

615
00:36:20,584 --> 00:36:21,792
على وشك أن نجهز!

616
00:36:22,042 --> 00:36:24,292
"حان الوقت لنعرف إن
كانت مرحلة الضغط الكبير"

617
00:36:24,417 --> 00:36:26,709
"قد تنتهي في جحيم نتن"

618
00:36:28,709 --> 00:36:30,542
- حسنا، هل أنتم مستعدون جميعاً؟
- أجل

619
00:36:30,667 --> 00:36:31,751
حسناً، ها نحن أولاء

620
00:36:32,250 --> 00:36:34,918
من (آدم) إلى (تيم)
تقدم وابدأ بالضغط

621
00:36:35,083 --> 00:36:36,417
بدء الضغط

622
00:36:40,417 --> 00:36:41,459
ها نحن نبدأ

623
00:36:43,083 --> 00:36:44,876
- عجباً!
- سحقاً!

624
00:36:44,999 --> 00:36:47,417
- كان هذا جيداً - كان هذا رائعاً

625
00:36:47,667 --> 00:36:52,250
"لمفاجأة الجميع، لدينا
اشتعال لحظي نوعاً ما"

626
00:36:55,417 --> 00:36:57,334
- لدينا قمامة مشتعلة!
- أجل!

627
00:36:58,751 --> 00:37:02,751
"لكن كما تذكرنا (فاليري)
فهي ليست أكثر من بداية واعدة"

628
00:37:02,918 --> 00:37:06,959
نعلم مسبقاً أنّه إن طبقنا الضغط
على بطارياتنا فستشتعل ناراً

629
00:37:07,083 --> 00:37:09,125
لكن ما نريده هو تفاعل متسلسل

630
00:37:10,584 --> 00:37:13,167
"والحصول على التفاعل
المتسلسل الذي يأملونه"

631
00:37:13,292 --> 00:37:15,292
"يعني إضافة المزيد
من الوقود إلى النار"

632
00:37:15,542 --> 00:37:16,626
أجل!

633
00:37:16,751 --> 00:37:19,292
- كم بطارية وضعت هناك؟
- العديد!

634
00:37:20,709 --> 00:37:23,667
"يحتمل أنّه لم تصل
النار إلى أيّ منها"

635
00:37:24,250 --> 00:37:25,834
لم يحدث هذا معي من قبل

636
00:37:25,959 --> 00:37:29,000
لكن كانت الحمولة الثانية
نفايات منزلية بمجملها

637
00:37:29,209 --> 00:37:33,834
وهذا يعني أنّه يوجد الكثير من
قشور البرتقال والطعام والحفاضات

638
00:37:33,959 --> 00:37:36,876
كانت رطبة للغاية!

639
00:37:37,417 --> 00:37:40,042
"لكن في أقل من دقيقة
واحدة تلو الأخرى..."

640
00:37:44,918 --> 00:37:48,125
- هناك واحدة أخرى!
عجباً - كانت تلك كبيرة!

641
00:37:48,709 --> 00:37:50,959
"حصلوا على تفاعلهم
المتسلسل الأسطوري"

642
00:37:51,083 --> 00:37:54,876
"أو كما يفضل (آدم) أن
يسميه (فشار من الجحيم)"

643
00:37:56,792 --> 00:37:58,375
أعتقد أننا حققنا ما نريده
أتريدون أن ننهي الاختبار؟

644
00:37:58,500 --> 00:37:59,876
- أجل - حسناً

645
00:38:00,250 --> 00:38:04,792
حسناً يا (تيم)، اضغط القمامة
المشتعلة كلها في الشاحنة

646
00:38:05,918 --> 00:38:08,500
"مع عدم وجود مادة محفزة
كيميائياً غير الضغط الهائل"

647
00:38:08,626 --> 00:38:12,792
"حولوا شاحنة مليئة بالقمامة
المنزلية إلى قمامة ملتهبة"

648
00:38:15,500 --> 00:38:19,709
"وكمكافأة إضافية، ينظف مركز
(بليزانتون فاير بريجيد) الفوضى"

649
00:38:23,918 --> 00:38:27,626
- هذا مقزز!
- أجل، لكنه كان ناجحاً

650
00:38:27,751 --> 00:38:31,167
ودعوني أذكركم، لم نكن
نختبر إن كانت بطاريات الليثيوم

651
00:38:31,292 --> 00:38:34,667
يمكن أن تشتعل أو تنفجر
عندما يتم ضغطها أو تسخينها

652
00:38:34,792 --> 00:38:38,962
كنا نختبر إن كانت شاحنة قمامة
يمكن أن تتسبب بتفاعل متسلسل

653
00:38:39,042 --> 00:38:41,083
وأن تتسبب بـ"الفشار من الجحيم"

654
00:38:41,792 --> 00:38:43,751
- ماذا وجدنا؟
- لقد نجح تماماً

655
00:38:43,876 --> 00:38:45,083
- نجح تماماً - أجل

656
00:38:45,209 --> 00:38:46,751
- تم تأكيد ذلك - تم تأكيد ذلك

657
00:38:46,876 --> 00:38:47,959
"تم التأكيد"

658
00:38:51,167 --> 00:38:55,626
تذكروا يا أطفال تخلصوا
من بطارياتكم بشكل مسؤول

659
00:38:56,417 --> 00:38:58,167
- أخطأت في قول ذلك - وأنا أيضاً

660
00:39:03,292 --> 00:39:08,417
"اختبار مصطلح (مستقيم كسهم)..."
- وشيك جداً

661
00:39:09,334 --> 00:39:13,751
- "يعني اجتياز عدة حلقات" - رائع

662
00:39:14,876 --> 00:39:17,792
"والسلاح المختار
هو القوس المركب"

663
00:39:19,709 --> 00:39:23,375
كدنا ننجح، وحان الوقت الآن
لنصوب نحو الهدف بقوسنا المركب

664
00:39:23,500 --> 00:39:25,709
وحتى نقوم بذلك من دون
تدمير الكثير من السهام

665
00:39:25,834 --> 00:39:27,667
نقلنا كل شيء إلى اليمين

666
00:39:27,792 --> 00:39:32,584
وضعنا هذه الدائرة على
بعد 12 إنشاً إلى اليمين تماماً

667
00:39:32,709 --> 00:39:35,962
ونأمل أن نصوب نحو
الهدف بنسبة 95 في المئة

668
00:39:36,042 --> 00:39:39,417
من دون أن تلامس المحاور
في طريقها، وعندما ننهي

669
00:39:39,584 --> 00:39:44,250
نعيد المعدات بأكملها 12 إنشاً
ونطلق السهم عبر الحلقات كلها

670
00:39:44,375 --> 00:39:46,751
نظرياً، أما عملياً...

671
00:39:47,334 --> 00:39:49,417
بصراحة لا أعرف إن
كنا سنتمكن من القيام بذلك

672
00:39:50,876 --> 00:39:53,834
"إن استطاع سهم الاختبار أن يعبر
الحلقة الصفراء من دون ملامسة المحور"

673
00:39:53,959 --> 00:39:55,626
"ويستمر ليصيب مركز الهدف"

674
00:39:56,042 --> 00:39:59,083
"يعلمون على الأقل أنّ لديهم
فرصة لمضاهاة (أوديسيوس)"

675
00:40:00,292 --> 00:40:02,626
"بعد تعديل ذكي أو اثنين..."

676
00:40:03,000 --> 00:40:06,542
- مصطفة جيداً -
حسناً، سأدفعها قليلاً هنا

677
00:40:08,375 --> 00:40:09,792
"إنّهم جاهزون للإطلاق"

678
00:40:10,459 --> 00:40:11,667
يتم شد السلسلة!

679
00:40:13,667 --> 00:40:18,250
حسناً، إطلاق بعد
ثلاثة، اثنين، واحد

680
00:40:21,042 --> 00:40:25,459
تعالي إلى هنا، انظري
نحن قريبون جداً!

681
00:40:25,584 --> 00:40:28,375
- لم نلمس...
- لقد لمسنا الحلقة

682
00:40:29,083 --> 00:40:30,417
"ليس جيداً بما يكفي"

683
00:40:30,542 --> 00:40:34,000
"سيكون عليهم إعادة التلقيم
"وإعادة الضبط والمحاولة مجدداً"

684
00:40:34,334 --> 00:40:36,542
اثنان، واحد

685
00:40:38,751 --> 00:40:41,167
- يا صاح - لقد
أتلفت قطعة الأناناس

686
00:40:44,000 --> 00:40:47,125
يبدو أن مسألة توجيه السهم
أكثر صعوبة مما كنا نتوقع

687
00:40:47,250 --> 00:40:51,751
لأنك تصوب عادةً على ما يوجد
في نهاية طريق السهم، مثل هدفنا

688
00:40:51,918 --> 00:40:54,125
لكن لأنّه لدينا شيء في
منتصف طريق السهم

689
00:40:54,250 --> 00:40:56,042
الذي هو الحلقة التي
نحاول جعله يجتازها

690
00:40:56,167 --> 00:40:58,334
يغدو تصويبه أصعب بكثير

691
00:40:58,792 --> 00:41:02,417
"لكن كل طلقة متتالية
تقربهم أكثر وأكثر..."

692
00:41:02,834 --> 00:41:07,834
- "حتى..."
- إطلاق بعد ثلاثة، اثنين، واحد

693
00:41:09,834 --> 00:41:11,542
- كان ذلك...
- أجل!

694
00:41:11,834 --> 00:41:13,417
- عجباً!
- كان ذلك جيداً

695
00:41:13,542 --> 00:41:15,834
بدا ذلك مثالياً تماماً

696
00:41:16,000 --> 00:41:19,626
"وبنفس القدر من الأهمية
هل عبر السهم الحلقة؟"

697
00:41:20,375 --> 00:41:23,626
- عجباً، لم يلمسها!
- عبر المنتصف تماماً!

698
00:41:23,751 --> 00:41:24,962
- لم يلمسها - كان ذلك جيداً

699
00:41:25,042 --> 00:41:27,542
- هذا ما نريده - أجل،
أعتقد أنّه قد حان الوقت

700
00:41:27,667 --> 00:41:29,459
ممتاز، حسناً لننقل
المعدات بأكملها

701
00:41:29,584 --> 00:41:30,792
أجل!

702
00:41:31,334 --> 00:41:36,167
"إذاً، بحرص شديد، يتم نقل
معدات الإطلاق المضبوطة بدقة"

703
00:41:36,292 --> 00:41:39,417
"حتى تتماشى مع مجموعة
الحلقات الفولاذية المنذرة بالشؤم"

704
00:41:39,918 --> 00:41:43,834
"ولا تنسوا، الشخصية الوحيدة
التي استطاعت القيام بهذا الإطلاق"

705
00:41:43,959 --> 00:41:45,584
"كانت وهمية"

706
00:41:46,334 --> 00:41:48,751
إنّه وقت الإطلاق فؤوسنا مصطفة

707
00:41:48,918 --> 00:41:53,542
وآلة تصويب السهم موجهة
قدر استطاعتنا بموازاة الفؤوس

708
00:41:53,876 --> 00:41:55,751
والآن تم نقلها إلى الصف

709
00:41:55,876 --> 00:42:00,999
لذا تصيب صميم التاريخ
(أوديسيوس)، ها نحن آتون

710
00:42:02,334 --> 00:42:06,209
"من الجدير بالذكر أنّ هذا
التحدي بحد ذاته هو خرافة"

711
00:42:06,459 --> 00:42:10,876
"لا يوجد سجل لأيّ شخص قبل
سيد الرماية (بايرن) يحاول ذلك"

712
00:42:11,000 --> 00:42:14,167
"وليس هناك توقع أنّه ممكن أصلاً"

713
00:42:14,292 --> 00:42:15,459
يتم شد السلسلة!

714
00:42:16,999 --> 00:42:19,459
ها نحن أولاء، إطلاق (أديسيوس)

715
00:42:19,999 --> 00:42:25,042
إطلاق بعد ثلاثة، اثنين، واحد

716
00:42:26,584 --> 00:42:28,709
- ماذا؟
- هل نجح؟

717
00:42:28,834 --> 00:42:30,626
- هل نجح؟
- عجباً

718
00:42:31,250 --> 00:42:33,792
- لقد أصبنا الهدف!
- تعالوا إلى هنا!

719
00:42:34,834 --> 00:42:36,542
- لقد أصبنا الهدف!
- تعالوا إلى هنا!

720
00:42:36,667 --> 00:42:41,167
"إنّها إطلاقة عجيبة في
الواقع، إنها مثل معجزة..."

721
00:42:42,417 --> 00:42:49,003
- لقد أصبناه!
- لنتصافح! عجباً! هذا جنون!

722
00:42:49,083 --> 00:42:51,003
يا له من ترتيب رائع قمنا به!

723
00:42:51,083 --> 00:42:52,542
لم أكن أتوقع نجاح
ذلك في المرة الأولى

724
00:42:52,667 --> 00:42:58,292
- لا يجدر بذلك أن ينجح!
- سيسجل في تاريخ مدمري الخرافات!

725
00:42:58,417 --> 00:43:01,083
يجب أن أتفقد التصوير
البطيء أريد أن أرى ما حدث

726
00:43:04,876 --> 00:43:08,417
هذا ساحر! لا أصدق عيني!

727
00:43:09,876 --> 00:43:12,959
هذه طلقة أسطورية حرفياً

728
00:43:19,459 --> 00:43:22,459
حسناً يا رفاق، حان
الوقت لنتيجة الاختبار

729
00:43:22,584 --> 00:43:24,667
هل يمكن أن ينطلق
السهم بشكل مستقيم؟

730
00:43:24,792 --> 00:43:26,626
حسناً، استخدم
(أوديسيوس) القوس الطويل

731
00:43:26,751 --> 00:43:29,920
وكنا قادرين على إنجاز
هذا بالقوس المركب فحسب

732
00:43:30,000 --> 00:43:33,500
- هذا صحيح - وأعلم
أن (أوديسيوس) لم يكن آلياً

733
00:43:33,667 --> 00:43:35,167
يجب أن أتفق معك في هذا

734
00:43:35,292 --> 00:43:38,626
كل سهم أطلقناه كان
فيه أرجحة واهتزاز

735
00:43:38,834 --> 00:43:41,209
لكننا قمنا بالإطلاقة الأكثر
استقامة على الإطلاق

736
00:43:41,334 --> 00:43:44,584
- هذا صحيح - وحتى لو
استخدمنا التقنية المتطورة

737
00:43:44,709 --> 00:43:46,920
لا نزال قادرين على
إنجاز هذا العمل المحال

738
00:43:47,000 --> 00:43:50,083
حسناً، أعتقد أن هذا
يجعل الأمر معقولاً

739
00:43:50,209 --> 00:43:52,751
- معقول -
(أوديسيوس) لم يكن آلياً؟

740
00:43:52,876 --> 00:43:55,167
- لا - لماذا قد يكون آلياً؟

741
00:43:59,709 --> 00:44:01,751
"(مدمرو الخرافات)"

