﻿1
00:00:01,459 --> 00:00:02,459
يا للروعة!

2
00:00:02,584 --> 00:00:04,751
"في حلقة اليوم من برنامج
"(محطّمو الأساطير الصغار)"

3
00:00:04,999 --> 00:00:06,334
ما هو (بريكينغ باد)؟

4
00:00:06,584 --> 00:00:08,584
"لدينا كل من (كانن)
و(آلي) و(إيلايجا)"

5
00:00:09,000 --> 00:00:10,375
"وضيف خاص"

6
00:00:10,542 --> 00:00:12,834
إنه (فينس كيليغن) وهو
مؤلف مسلسل (بريكنغ باد)

7
00:00:13,626 --> 00:00:15,292
"سيختبرون خدعة من
مسلسل الجريمة خاصته"

8
00:00:15,459 --> 00:00:17,417
"أنه يمكن لمغنطيس
باحة الخردة القوي"

9
00:00:17,751 --> 00:00:19,375
"أن يمحو ملفات أدلة الشرطة"

10
00:00:20,709 --> 00:00:22,083
هذا ليس صوتاً جيداً

11
00:00:22,667 --> 00:00:25,375
"وأن يسبب فوضى عارمة من المعادن"

12
00:00:26,000 --> 00:00:28,042
اختبار خدعة (بريكنغ باد)
الخاصة بالمغنطيس والأدلة

13
00:00:28,209 --> 00:00:30,584
بعد 3... 2... 1

14
00:00:35,125 --> 00:00:36,999
أسمع صوت شيء يتحرك

15
00:00:37,959 --> 00:00:39,920
"كما يقوم كل من (رايتشل)
و(فاليري) و(جيسي)"

16
00:00:40,000 --> 00:00:41,542
"باختبار خرافة أفلام تقليدية"

17
00:00:42,167 --> 00:00:45,042
أجل، إنها خدعة وضع
كرسي تحت قبضة الباب القديمة

18
00:00:45,375 --> 00:00:47,125
"وتتحول تجربتهم السينمائية"

19
00:00:47,250 --> 00:00:48,250
ها نحن ذا

20
00:00:48,375 --> 00:00:50,167
"إلى تجربة مثيرة حقيقية"

21
00:00:51,375 --> 00:00:53,042
يا للهول

22
00:00:53,459 --> 00:00:55,000
"مع نهاية مفاجئة للغاية"

23
00:00:55,959 --> 00:00:56,959
يا للروعة

24
00:01:05,792 --> 00:01:07,125
أجل، لقد عدت

25
00:01:08,959 --> 00:01:11,918
"مع فريق جديد كلياً
مكون من أفضل البنائين"

26
00:01:13,667 --> 00:01:15,292
"وألمع العقول"

27
00:01:17,042 --> 00:01:19,999
"وأقوى كاشفي الخرافات
الذين تمكنت من إيجادهم"

28
00:01:21,584 --> 00:01:23,334
أجل، إنهم مجرد مجموعة من الأطفال

29
00:01:23,876 --> 00:01:24,876
"لكن الخرافات"

30
00:01:25,999 --> 00:01:29,999
"لا تزال كبيرة
ومتفجرة كما عهدتموها"

31
00:01:30,292 --> 00:01:32,292
هذا برنامج "(محطّمو
الأساطير الصغار)"

32
00:01:37,250 --> 00:01:40,626
"(محطّمو الأساطير الصغار)"

33
00:01:41,459 --> 00:01:44,876
"خدعة المغنطيس من
مسلسل (بريكنغ باد)"

34
00:01:45,751 --> 00:01:47,000
إن كنت من متابعي برنامجنا

35
00:01:47,125 --> 00:01:50,999
ستعلمون أنني من أشد
المعجبين بمسلسل (بريكنغ باد)

36
00:01:51,209 --> 00:01:55,751
وقمنا خلال السنوات الماضية
باختبار العديد من خرافاته

37
00:01:55,999 --> 00:01:57,626
ابتداءً بالمقرف منها

38
00:01:57,999 --> 00:01:59,292
"حسناً، ها نحن ذا"

39
00:02:01,667 --> 00:02:02,667
إنها تنتشر عبر الأطراف

40
00:02:03,667 --> 00:02:05,083
لم أر شيئاً مشابهاً لهذا من قبل

41
00:02:05,209 --> 00:02:07,500
فحوض الاستحمام لم
يتعرض لأي أذى يذكر

42
00:02:07,792 --> 00:02:09,834
أما الحيوان البري
فقد اختفت جثته كلياً

43
00:02:10,292 --> 00:02:11,459
وصولاً للمميت منها

44
00:02:11,584 --> 00:02:13,626
5 غرامات من الزئبق المتبلور

45
00:02:17,167 --> 00:02:18,876
50 غراماً من الزئبق المتبلور

46
00:02:21,000 --> 00:02:24,167
كان ذلك انفجاراً قوياً
لكنه لم يحطم النافذة

47
00:02:26,209 --> 00:02:30,667
ولدينا اليوم خرافة جديدة
مستوحاة من أعمال (والتر وايت)

48
00:02:30,792 --> 00:02:34,334
وأشعر بالحماسة الشديدة
اليوم لحضور ضيف مميز للغاية

49
00:02:34,459 --> 00:02:37,000
ليقدم خرافة اليوم
لكاشفي الخرافات لدينا

50
00:02:37,584 --> 00:02:39,834
أعرفكم بصديقي (فينس كيليغان)

51
00:02:39,959 --> 00:02:42,125
وهو المؤلف والكاتب الرئيسي
في مسلسل (بريكنغ باد)

52
00:02:42,334 --> 00:02:43,334
سررت بلقائكم

53
00:02:44,125 --> 00:02:45,209
ما هو (بريكنغ باد)؟

54
00:02:45,792 --> 00:02:47,334
سررت بسؤالك يا (إيلايجا)

55
00:02:47,500 --> 00:02:49,667
فهذا يعني أنك لم تشاهد
المسلسل وهذا جيد

56
00:02:49,876 --> 00:02:52,584
لأن (بريكنغ باد) ليس
مسلسلاً مخصصاً للأطفال

57
00:02:52,876 --> 00:02:54,167
أجل، هذا صحيح

58
00:02:54,292 --> 00:02:56,334
حسناً يا (فينس) أتريد
إطلاعهم على الخرافة؟

59
00:02:56,542 --> 00:02:59,792
أجل، تدور أحداث (بريكنغ
باد) عن شخص سيىء

60
00:02:59,959 --> 00:03:00,999
يدعى (والتر وايت)

61
00:03:01,292 --> 00:03:04,834
وعندما يصل قرص صلب
عليه معلومات قد تعرضه للخطر

62
00:03:05,000 --> 00:03:06,959
إلى غرفة الأدلة الخاصة بالشرطة

63
00:03:07,334 --> 00:03:08,834
تشبه هذه الغرفة هنا

64
00:03:09,709 --> 00:03:11,083
هذا رائع جداً

65
00:03:11,667 --> 00:03:12,709
انعطف هنا

66
00:03:13,999 --> 00:03:17,250
يقوم (والتر وايت) وصديقه
(جيسي بينكمان) بقيادة شاحنتهما

67
00:03:17,500 --> 00:03:20,209
ويضعان فيها مغنطيساً كهربائياً
مخصصاً لساحات الخردة

68
00:03:20,334 --> 00:03:21,667
كهذا المغنطيس هنا

69
00:03:21,792 --> 00:03:25,042
ويركنانها بحيث يكون
المغنطيس قبالة حائط غرفة الأدلة

70
00:03:25,209 --> 00:03:27,375
- حسناً، هل هذا قريب بما يكفي؟
- لا بأس بهذا

71
00:03:28,959 --> 00:03:33,375
وكان الهدف هو أن يقوم الحقل
المغنطيسي بإتلاف القرص الصلب

72
00:03:34,250 --> 00:03:36,417
لكن تحدث أمور أخرى بنفس الوقت

73
00:03:36,751 --> 00:03:39,792
حيث تبدأ جميع المعدات
المعدنية في الغرفة بالتحرك

74
00:03:40,751 --> 00:03:43,962
وتتحرك الدراجة
الصغيرة لتصطدم بالحائط

75
00:03:44,042 --> 00:03:46,042
وتبدأ المواد بالتطاير
من على الرفوف

76
00:03:46,209 --> 00:03:50,500
ثم تتحرك الرفوف نفسها
لأنها معدنية أيضاً وتقع أيضاً

77
00:03:51,626 --> 00:03:52,667
كما يحدث هنا

78
00:04:00,334 --> 00:04:02,626
هذه الخرافة التي عليكم اختبارها

79
00:04:02,751 --> 00:04:04,125
هل يمكن لمغنطيس
مخصص لساحات الخردة

80
00:04:04,542 --> 00:04:08,834
أن يمحو معلومات قرصٍ صلبٍ
بالإضافة إلى التسبب بكل هذه الفوضى؟

81
00:04:09,667 --> 00:04:12,000
- هل أنتم مستعدون لهذا التحدي؟
- أجل

82
00:04:12,250 --> 00:04:14,250
هذا رائع حسناً،
اشكروا السيد (كيليغان)

83
00:04:14,417 --> 00:04:16,709
شكراً لك أيها السيد (كيليغان)

84
00:04:16,918 --> 00:04:19,209
على الرحب والسعة

85
00:04:20,375 --> 00:04:21,500
"قمنا بتحديد التحدي"

86
00:04:22,209 --> 00:04:25,125
"أيمكن لمغنطيس كبير مخصص لساحات
الخردة محو معلومات قرص صلب"

87
00:04:25,626 --> 00:04:29,876
"والتسبب بهذه الفوضى
بتأثير هذه الظروف بالتحديد"

88
00:04:32,542 --> 00:04:34,626
"حتى مؤلف المسلسل يشعر
بالفضول حيال هذا الأمر"

89
00:04:36,751 --> 00:04:39,459
أنا مهتم جداً بمعرفة ما يمكن
لمغنطيس حقيقي أن يفعله

90
00:04:39,667 --> 00:04:42,959
لأنه في الحقيقة قوي للغاية
حيث يمكنه حمل سيارة بأكملها

91
00:04:43,083 --> 00:04:46,292
لكن هل يمكنه تجاوز
جدار سميك من الخرسانة؟

92
00:04:46,584 --> 00:04:50,083
إن نجحت الفكرة
فسأكون فخوراً للغاية

93
00:04:50,542 --> 00:04:51,959
هذا رائع

94
00:04:52,417 --> 00:04:54,209
هذا أثر المغنطيس

95
00:04:54,500 --> 00:04:59,000
"متراس الأثاث"

96
00:04:59,334 --> 00:05:01,375
جميعنا يعرف القصة التالية

97
00:05:01,500 --> 00:05:05,083
تخيلوا أي فيلم فيه بطل أو
بطلة يهربون من شخص شرير

98
00:05:05,334 --> 00:05:11,083
سيدخلون إلى غرفة ويحاولون
إقفال الباب باستخدام الأثاث من حولهم

99
00:05:11,584 --> 00:05:12,876
هذه هي القصة

100
00:05:13,125 --> 00:05:19,834
هل يمكن سد الباب تماماً باستخدام
الأثاث الموجود في الغرفة؟

101
00:05:20,375 --> 00:05:23,209
هذه خرافة تقليدية
ومثالية لبرنامجنا

102
00:05:23,542 --> 00:05:27,000
خدعة سينيمائية تقليدية
تخضع لاختبارات مكثفة

103
00:05:27,375 --> 00:05:28,375
لا أطيق صبراً

104
00:05:29,500 --> 00:05:32,292
"كشف الخرافات السينمائية
يعد من أساسيات برنامجنا"

105
00:05:32,542 --> 00:05:35,000
3... 2... 1، انطلق

106
00:05:35,292 --> 00:05:38,417
"وقمنا بتجربة بعض
المخاطرات الجنونية خلال عملنا"

107
00:05:38,542 --> 00:05:39,751
أحسنتم صنعاً يا قوم

108
00:05:44,417 --> 00:05:45,709
حرب النجوم

109
00:05:46,459 --> 00:05:48,083
"ابتداءً بقفزة الحافلة المسرعة"

110
00:05:51,709 --> 00:05:53,167
لم نقترب من النجاح حتى

111
00:05:53,459 --> 00:05:54,500
- "أطلق" - انطلق

112
00:05:54,626 --> 00:05:57,083
"وصولاً لسقوط (إنديانا
جونز) المخفف بالمظلات"

113
00:06:01,542 --> 00:06:02,959
"أجل، ففريق برنامجنا"

114
00:06:04,999 --> 00:06:06,667
"قد أثبت لمرات عدة"

115
00:06:06,792 --> 00:06:09,125
عندما سمعت ذلك الصوت
كان أشبه بصوت السكين

116
00:06:09,334 --> 00:06:11,999
"زيف العديد من الخرافات"

117
00:06:12,125 --> 00:06:14,375
80 بالمئة من جسدي خارج الماء

118
00:06:15,500 --> 00:06:19,000
"لكن من أين سيبدأون
بالعمل على متراس الأثاث هذا"

119
00:06:21,542 --> 00:06:22,918
"أولاً سيقومون بإحضار الباب"

120
00:06:25,792 --> 00:06:27,042
أجل، أعتقد أنه سينفع

121
00:06:27,751 --> 00:06:31,626
"وعرضان سريعان لتوضيح
القوى الثلاثة المؤثرة هنا"

122
00:06:32,209 --> 00:06:34,500
"حيث سيقوم الفريق بتوزيع الأثاث"

123
00:06:35,500 --> 00:06:37,876
"أول اثنتين هما الكتلة والقوة"

124
00:06:38,209 --> 00:06:41,167
قمت بهذا من قبل
خلال لعبي مع أصدقائي

125
00:06:41,375 --> 00:06:44,999
ما أقوم به عادة هو أنني أمسك
المقبض لكي لا يتمكنوا من فتحه

126
00:06:45,167 --> 00:06:47,709
كما أضع قدمي بهذا الشكل

127
00:06:47,999 --> 00:06:50,626
وأضغط هكذا آملاً
ألا يتمكنوا من الدخول

128
00:06:50,876 --> 00:06:53,667
وفي معظم المرات... حالفني النجاح

129
00:06:54,792 --> 00:06:55,999
كما كانت هناك مرات لم أنجح فيها

130
00:06:56,709 --> 00:06:58,042
لكننا لن نتحدث عن هذه المرات

131
00:06:59,918 --> 00:07:02,000
فلنبدأ بعد 3... 2... 1

132
00:07:03,042 --> 00:07:06,209
"المقاومة بكتلة
وقوة متقاربتين..."

133
00:07:06,334 --> 00:07:07,334
يا للهول

134
00:07:08,167 --> 00:07:09,167
"حالفه النجاح"

135
00:07:10,334 --> 00:07:14,000
3... 2... 1 انتهى الوقت

136
00:07:14,125 --> 00:07:15,125
أبعدا أيديكما

137
00:07:15,417 --> 00:07:17,000
"لكن عند تغيير هذه المعطيات..."

138
00:07:18,667 --> 00:07:19,709
انطلقا

139
00:07:20,375 --> 00:07:21,751
قدمي تنزلق

140
00:07:21,959 --> 00:07:22,959
هيا يا (رايتشل)

141
00:07:23,083 --> 00:07:24,834
"تصبح المعادلة أكثر وضوحاً"

142
00:07:25,334 --> 00:07:28,959
"مقارنة كتلة الدافع
والعائق أمر جوهري"

143
00:07:30,417 --> 00:07:31,417
أجل

144
00:07:31,542 --> 00:07:34,125
"سيوضح لنا الاختبار
التالي تفصيلاً مهماً آخر"

145
00:07:34,500 --> 00:07:36,334
"وهو معامل الاحتكاك"

146
00:07:36,834 --> 00:07:39,959
"أو إن أردنا التبسيط
نسميه مدى قوة قبضتك"

147
00:07:40,334 --> 00:07:42,626
"وهنا يأتي دور سائل
ولادة الحيوانات هذا"

148
00:07:42,959 --> 00:07:45,375
بدون وجود معامل الاحتكاك
لن تتمكن من صد أحد

149
00:07:45,667 --> 00:07:48,918
معكما 30 ثانية بعد 3... 2... 1

150
00:07:59,292 --> 00:08:00,292
"بغض النظر عن المزاح"

151
00:08:00,417 --> 00:08:04,584
"علم الفريق الآن بشكل
دقيق تفاصيل هذه الخدعة"

152
00:08:06,751 --> 00:08:09,042
- "التالي" - لنتراجع يا أصحاب

153
00:08:09,292 --> 00:08:11,500
"عبور يحطم المتاريس"

154
00:08:14,042 --> 00:08:15,709
"وبالنسبة إلى فريق (بريكنغ باد)"

155
00:08:15,834 --> 00:08:17,167
حسناً، هذه لحظة الحقيقة

156
00:08:17,876 --> 00:08:21,209
"ولا مفر من الفوضى التي ستحصل"

157
00:08:21,334 --> 00:08:22,876
أسمع صوت شيء يتحرك

158
00:08:25,209 --> 00:08:28,920
"(محطّمو الأساطير الصغار)"

159
00:08:29,000 --> 00:08:32,667
"(محطّمو الأساطير الصغار)"

160
00:08:33,834 --> 00:08:36,003
"ينشغل كل من (رايتشل)
و(فاليري) و(جيسي)"

161
00:08:36,083 --> 00:08:38,417
"بمحاولة التأكد من صحة
خرافة سينمائية تقليدية"

162
00:08:40,834 --> 00:08:44,125
"هل يمكنك استخدام الأثاث
لقفل باب الغرفة على نفسك؟"

163
00:08:44,334 --> 00:08:47,542
لدينا مكتبة ومكتب وسرير

164
00:08:48,042 --> 00:08:49,962
"في محاولة للهرب من الأشرار"

165
00:08:50,042 --> 00:08:51,042
لكن هل سينجح هذا؟

166
00:08:52,083 --> 00:08:55,334
"لهذه الخدعة السينمائية
القديمة العديد من الإصدارات"

167
00:08:56,292 --> 00:08:59,334
"وأول إصدار سنختبره
هو أكثرها تقليدية"

168
00:09:00,042 --> 00:09:02,042
شاهدتم هذه الحركة
كثيراً من المرات

169
00:09:02,167 --> 00:09:04,709
حيث يعبر أحدهم
باباً ما ويمسك بكرسي

170
00:09:04,834 --> 00:09:07,584
ويحشر ظهر الكرسي تحت قبضة الباب

171
00:09:07,792 --> 00:09:09,751
ما يجعل الباب
منيعاً وغير قابل للفتح

172
00:09:09,918 --> 00:09:13,334
أعلم أن هذا يبدو بسيطاً للغاية

173
00:09:13,459 --> 00:09:17,959
لكن هناك الكثير من العلاقات المعقدة
وعمليات قياس المسافات والقوى هنا

174
00:09:18,292 --> 00:09:22,834
وجميعها تندرج تحت عنوان... ما
هي الكلمة؟... أجل، إنها الفيزياء

175
00:09:23,751 --> 00:09:25,709
"إنها حركة الكرسي
تحت مقبض الباب القديمة"

176
00:09:25,918 --> 00:09:29,542
"قد يبدو الأمر بسيطاً لكن
وفقاً للعبقري المقيم لدينا"

177
00:09:29,751 --> 00:09:31,500
"أجل، أقصد (كارسون)
شقيق (كانون)"

178
00:09:31,834 --> 00:09:33,709
"يتطلب الأمر
دراسة فيزيائية جدية"

179
00:09:34,000 --> 00:09:37,292
أقوم بقياس زوايا القوى المطبقة

180
00:09:37,709 --> 00:09:39,876
كما سنواجه حالات فشل
مختلفة عند محاولتنا لـ...

181
00:09:40,334 --> 00:09:42,417
تحديد الزاوية المنشأة
من التقاء الكرسي بالأرض

182
00:09:42,626 --> 00:09:45,584
بالإضافة إلى تحديد
مركز الثقل في وضعيته تلك

183
00:09:46,250 --> 00:09:48,626
"حسناً، عم نبحث بالضبط؟"

184
00:09:49,542 --> 00:09:51,417
في الحقيقة، خلاصة كل هذا

185
00:09:51,626 --> 00:09:53,999
هي أننا بحاجة إلى
كرسي صلب بطول مناسب

186
00:09:54,250 --> 00:09:56,167
لنضعه تحت قبضة
الباب ونرى ما سيحصل

187
00:09:56,584 --> 00:09:57,584
لنقم بهذا

188
00:09:58,334 --> 00:09:59,584
"يبدو ذلك سهلاً بما يكفي"

189
00:10:00,709 --> 00:10:02,375
"انقض الفريق على مخزننا"

190
00:10:02,584 --> 00:10:03,959
تفقدا هذا الكرسي

191
00:10:04,751 --> 00:10:06,375
"وباستخدام شروط (كارسون)"

192
00:10:06,626 --> 00:10:08,626
"حددت (فاليري) الخيار المثالي"

193
00:10:09,375 --> 00:10:13,167
ها نحن ذا إنه بالطول
والصلابة الكافيين

194
00:10:13,999 --> 00:10:15,999
عليكما التراجع كي
لا تتعرضا للأذى

195
00:10:16,834 --> 00:10:21,167
حسناً، بدأ العد 3... 2... 1

196
00:10:26,459 --> 00:10:27,876
- حقاً؟
- أجل

197
00:10:28,542 --> 00:10:29,542
هذا ممتاز

198
00:10:36,500 --> 00:10:38,792
- أجل - لن أتمكن من فتحه

199
00:10:39,292 --> 00:10:41,542
"بالرغم من بذله
قصارى جهده ليفتح الباب"

200
00:10:41,959 --> 00:10:45,500
"(جيسي) ليس مستعداً
لتأكيد صحة هذه الخرافة"

201
00:10:45,834 --> 00:10:47,042
"بدون استشارة شخص آخر"

202
00:10:47,250 --> 00:10:49,125
وزني 72 كيلوغراماً فحسب

203
00:10:49,542 --> 00:10:52,876
أعتقد أننا إن طبقنا وزناً
أكبر وقوةً أكبر على الباب

204
00:10:53,334 --> 00:10:54,626
فقد نتمكن من فتح الباب

205
00:10:55,417 --> 00:10:58,209
"يقصد المقدم ذو الوزن الثقيل"

206
00:10:59,626 --> 00:11:02,125
"بالإضافة إلى خبرة طويلة
في مجال كسر الأبواب"

207
00:11:02,626 --> 00:11:05,667
يفترض أن يتمكن الشرطي
من كسر باب مقفل بركلة واحدة

208
00:11:13,918 --> 00:11:17,542
"أجل، فـ(آدم) لن يتخلى عن
فرصة لمحاولة تحطيم أحد الأبواب"

209
00:11:17,918 --> 00:11:19,083
حسناً يا (آدم)، هل أنت مستعد؟

210
00:11:19,751 --> 00:11:20,999
- أنا مستعد كلياً - ها نحن ذا

211
00:11:21,209 --> 00:11:23,709
بعد 3... 2... 1

212
00:11:26,626 --> 00:11:27,626
يا للهول

213
00:11:39,999 --> 00:11:41,250
لن أتمكن من فتحه

214
00:11:41,667 --> 00:11:43,083
إذاً، كيف تريد إنهاء
هذه الاختبارات؟

215
00:11:43,417 --> 00:11:45,167
لست مستعداً لإنهاء
هذه الاختبارات بعد

216
00:11:45,292 --> 00:11:47,999
لدي اختبار أخير أريدكم
أن تجروه على هذا الباب

217
00:11:48,584 --> 00:11:50,292
واسمه (تومي)

218
00:11:53,209 --> 00:11:56,083
"أجل، هذا هو (تومي الكبير)"

219
00:11:56,375 --> 00:11:58,959
"المعروف بـ(وحش الخليج)"

220
00:12:01,292 --> 00:12:02,959
"إنه رجل قوي محترف"

221
00:12:03,417 --> 00:12:05,584
يا للهول

222
00:12:06,417 --> 00:12:07,709
هذا مذهل

223
00:12:08,292 --> 00:12:10,876
"كما أنه قادر على سحب
شاحنة بوزن 13 طناً"

224
00:12:11,375 --> 00:12:14,959
- يجعل الأمر يبدو
سهلاً - يا للهول

225
00:12:16,667 --> 00:12:19,500
"إن كان هناك أحد قادر
على مواجهة هذه الخرافة"

226
00:12:22,500 --> 00:12:23,542
- أجل - كان ذلك رائعاً

227
00:12:23,667 --> 00:12:25,000
كان ذلك رائعاً

228
00:12:25,209 --> 00:12:26,542
- أنت الرجل المنشود - لنقم بذلك

229
00:12:26,709 --> 00:12:27,792
حسناً، لنقم بالأمر

230
00:12:28,334 --> 00:12:30,003
"إنه (تومي الكبير)"

231
00:12:30,083 --> 00:12:32,250
قام لتوه بسحب شاحنة تزن 13 طناً

232
00:12:32,792 --> 00:12:34,500
لا أطيق صبراً لأشاهد
ما سيفعله بذلك الباب

233
00:12:34,959 --> 00:12:36,959
حسناً، إنها خدعة وضع
كرسي عند مقبض الباب

234
00:12:37,125 --> 00:12:38,375
اختبار (تومي الكبير بيرن)

235
00:12:38,500 --> 00:12:39,834
- هل أنت مستعد يا (تومي)؟
- أجل

236
00:12:40,167 --> 00:12:41,542
لنتراجع يا أصحاب

237
00:12:41,959 --> 00:12:44,250
أريد أن يحظى (تومي)
بحرية تامة، حسناً

238
00:12:44,959 --> 00:12:45,999
حسناً يا (تومي)

239
00:12:46,167 --> 00:12:48,959
بعد 3... 2... 1

240
00:12:50,626 --> 00:12:51,920
"لم يتحرك الكرسي"

241
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
يا للروعة

242
00:12:53,125 --> 00:12:54,125
لا يزال يقاوم

243
00:12:54,375 --> 00:12:57,459
"حتى قام وحش الخليج
بتوجيه ضربة أقوى"

244
00:12:58,876 --> 00:12:59,876
يا للهول

245
00:13:07,667 --> 00:13:08,667
هل أنتم على ما يرام؟

246
00:13:10,292 --> 00:13:11,417
أنا سعيد بأننا صديقان

247
00:13:17,042 --> 00:13:19,500
"انهارت خرافة الكرسي التقليدية"

248
00:13:19,709 --> 00:13:22,500
"عندما يواجهها
شخص ضخم بهذه القوة"

249
00:13:23,250 --> 00:13:25,709
إذاً، تحطم الباب ماذا سنقرر
بخصوص هذه الخرافة؟

250
00:13:25,959 --> 00:13:27,834
لم نتمكن من تأكيدها

251
00:13:28,000 --> 00:13:30,459
لأنه على الرغم من
تمكنه من صد محاولاتنا

252
00:13:30,584 --> 00:13:32,584
فقد فشل في صد محاولات
الرجل القوي خاصتنا

253
00:13:32,999 --> 00:13:37,999
وهذه الخرافة تعتمد على طول
الكرسي ونوعية القبضة والأرضية المثالية

254
00:13:38,167 --> 00:13:42,375
لكنها لم يثبت فشلها
لأنها نجحت معنا

255
00:13:42,792 --> 00:13:44,959
- هل نقول إنها ممكنة؟
- أجل

256
00:13:45,083 --> 00:13:47,999
- إنها قابلة للتحقيق -
أجل، أعتقد ذلك أيضاً

257
00:13:48,125 --> 00:13:49,167
- حسناً - شكراً يا (تومي)

258
00:13:49,334 --> 00:13:50,334
لنتناول المثلجات

259
00:13:50,459 --> 00:13:51,709
- يبدو ذلك جيداً - هيا بنا نذهب

260
00:13:51,876 --> 00:13:52,876
هيا بنا

261
00:13:55,709 --> 00:13:57,334
"لكن مع وجود غرفة مليئة بالأثاث"

262
00:13:57,918 --> 00:13:59,667
هذا أشبه بمكتب محقق حقيقي

263
00:13:59,918 --> 00:14:02,083
"هناك الكثير من الاحتمالات
الأخرى التي يجب اختبارها"

264
00:14:03,000 --> 00:14:05,250
"في هذه الغرفة الغريبة"

265
00:14:12,292 --> 00:14:13,292
"في هذه الأثناء"

266
00:14:13,417 --> 00:14:15,209
- هل أنت مستعد يا (جيمي)؟
- أجل أنا مستعد

267
00:14:16,167 --> 00:14:20,209
"اكتشف طاقم العمل أن
الأفلام والأجهزة المغنطيسية"

268
00:14:20,375 --> 00:14:22,626
يجب أن يتفقد أحدهم
مكيف الهواء ذاك

269
00:14:22,959 --> 00:14:26,500
"ينسجمان بشكل كبير جداً"

270
00:14:27,584 --> 00:14:29,999
يحاول (ثور) دخول مبناي

271
00:14:30,584 --> 00:14:33,459
"فنادراً ما تطابق الحقيقة
ما تم وضعه في الأفلام"

272
00:14:34,959 --> 00:14:37,209
"لكن (والتر وايت) مدرس علوم"

273
00:14:37,834 --> 00:14:40,834
"وعندما قام بتخريب غرفة
الأدلة بمغنطيس عملاق"

274
00:14:41,083 --> 00:14:42,584
"هل طبق قوانين
الفيزياء بشكل صحيح؟"

275
00:14:42,834 --> 00:14:44,375
"أم هل أخطأ مؤلف المسلسل؟"

276
00:14:45,209 --> 00:14:48,542
لا أعلم كيف سأشعر إن
تبين أن هذا غير قابل للتطبيق

277
00:14:48,751 --> 00:14:50,334
أعتقد أنني سأشعر ببعض البخل

278
00:14:52,167 --> 00:14:56,083
"لاكتشاف الأمر، يقوم الفريق
مع مستشارة التصميم (تامارا)"

279
00:14:56,334 --> 00:14:59,500
"باختبار مكون محدد
من هذه الخرافة"

280
00:15:00,417 --> 00:15:02,959
"وهو إمكانية تجاوز حقل
مغنطيسي لجدار إسمنتي"

281
00:15:05,209 --> 00:15:08,876
"مغنطيس النيوديميوم
هذا أضعف بـ40 مرة"

282
00:15:09,125 --> 00:15:10,999
"من المغنطيس العملاق
المذكور في الخرافة"

283
00:15:11,584 --> 00:15:15,167
"لكنه مناسب جداً لاختبار
الفكرة على مقياس صغير"

284
00:15:16,709 --> 00:15:18,000
إنه جاهز

285
00:15:18,167 --> 00:15:20,500
"سيقومون أولاً بجمع
بعض المعلومات عن التحكم"

286
00:15:20,709 --> 00:15:24,167
"بقياس المسافة التي يمكنه
جذب المعادن منها بدون جدار"

287
00:15:24,876 --> 00:15:27,542
أول مادة سنستخدمها لتجربة
المغنطيس هي مشبك الورق هذا

288
00:15:27,918 --> 00:15:30,918
وسبب اختيارنا هو أنها أول
ما شاهدته يتحرك في المسلسل

289
00:15:31,500 --> 00:15:34,876
أو على الأقل هي أول ما
أخبروني أنه تحرك في المسلسل

290
00:15:35,209 --> 00:15:36,375
فليس من المسموح لي مشاهدته

291
00:15:36,792 --> 00:15:38,250
سيبدو هذا مذهلاً

292
00:15:38,834 --> 00:15:40,042
هذا المغنطيس كبير جداً

293
00:15:40,167 --> 00:15:43,000
لا أعتقد أنك ستتمكنين
من وضع المشبك أرضاً

294
00:15:45,959 --> 00:15:48,125
"انتهى الاختبار
الأول بسرعة كبيرة"

295
00:15:48,459 --> 00:15:49,959
- أين أصبح المشبك؟
- إنه في الأعلى

296
00:15:50,375 --> 00:15:52,375
"انجذب مشبك الورق
مسافة 80 سنتيمتراً"

297
00:15:53,792 --> 00:15:57,334
أريد مشاهدة ما سيحدث عندما
نضع كل هذه المشابك هناك

298
00:16:03,751 --> 00:16:05,834
"ثم قاموا بزيادة الكتلة"

299
00:16:06,667 --> 00:16:07,834
من أين أحضرت هذه؟

300
00:16:08,209 --> 00:16:09,375
من المطبخ

301
00:16:09,959 --> 00:16:10,959
حسناً

302
00:16:11,500 --> 00:16:12,542
هل أنتما مستعدان؟

303
00:16:12,876 --> 00:16:13,959
يجب أن أتراجع

304
00:16:14,250 --> 00:16:15,542
أنا الآن متوترة للغاية

305
00:16:15,709 --> 00:16:18,751
للأشواك نهايات... مدببة

306
00:16:20,751 --> 00:16:21,834
ها هي ذا

307
00:16:23,125 --> 00:16:25,876
"والنتيجة: من
ارتفاع 15 سنتيمتراً"

308
00:16:26,000 --> 00:16:27,083
هل يمكنك إزاحتها؟

309
00:16:30,167 --> 00:16:31,542
كلا

310
00:16:31,792 --> 00:16:33,334
"أصبحت لدى الفريق
معلومات التحكم اللازمة"

311
00:16:33,876 --> 00:16:35,792
"والآن ننتقل إلى
المقارنة الحاسمة"

312
00:16:36,209 --> 00:16:38,459
"فهل ستتأثر هذه
المسافات بوجود جدار؟"

313
00:16:39,834 --> 00:16:43,584
في المسلسل، يوجد جدار
بين المغنطيس وغرفة الأدلة

314
00:16:43,792 --> 00:16:45,459
لذا، وقبل أن ننتقل
بالتجربة للقياس الكبير

315
00:16:45,667 --> 00:16:47,999
سنضع المواد المكونة للجدران

316
00:16:48,125 --> 00:16:50,709
بين المغنطيس
والمواد التي نريد جذبها

317
00:16:50,834 --> 00:16:52,167
لنتأكد من النتيجة

318
00:16:52,834 --> 00:16:55,667
"يقصد بشكل رئيسي
الجبس والخشب والخرسانة"

319
00:16:56,000 --> 00:16:57,792
إذاً، ماذا سنختبر
أولاً مع الجبس؟

320
00:16:57,999 --> 00:16:59,167
أقترح أن نختبر مشبك الورق

321
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
لقد وضعته

322
00:17:00,959 --> 00:17:02,751
- هل الجميع مستعد؟
- أجل

323
00:17:06,209 --> 00:17:07,209
ها نحن ذا

324
00:17:07,334 --> 00:17:11,709
يرتفع المغنطيس 18 سنتيمتراً

325
00:17:12,792 --> 00:17:14,667
"تأثير الجبس بسيط للغاية"

326
00:17:15,792 --> 00:17:17,000
سنختبر الشوكة الآن

327
00:17:17,751 --> 00:17:21,375
"يختبر الفريق كل مادة من
مواد الجدار مع كل عنصر"

328
00:17:22,375 --> 00:17:23,375
13 سنتيمتراً

329
00:17:23,626 --> 00:17:26,003
لا يبدو أن للجبس
تأثيراً كبيراً هنا

330
00:17:26,083 --> 00:17:27,459
لننتقل إلى الخشب إذاً

331
00:17:28,375 --> 00:17:29,999
"وبغض النظر عن الحاجز..."

332
00:17:31,709 --> 00:17:33,334
- 19 سنتيمتراً؟
- أجل

333
00:17:33,500 --> 00:17:36,334
- هذا محال - نفس نتيجة الجبس

334
00:17:36,584 --> 00:17:38,125
يبدو أن هناك خطباً ما في الجهاز

335
00:17:38,709 --> 00:17:39,709
هناك خطب ما

336
00:17:39,834 --> 00:17:41,000
"لكن النتائج واضحة"

337
00:17:41,167 --> 00:17:42,709
لننتقل إلى الخرسانة الآن

338
00:17:43,209 --> 00:17:45,626
"إما أن يكون تأثير
المواد غير مهم إحصائياً"

339
00:17:45,876 --> 00:17:47,417
"أو لا يكون هناك أي تأثير"

340
00:17:49,167 --> 00:17:50,584
"يبدو أن الخرافة
تبلي بلاءً حسناً"

341
00:17:50,792 --> 00:17:52,042
6 وثلاثة أرباع

342
00:17:52,834 --> 00:17:53,918
إذاً، فقد حان وقت المتابعة

343
00:17:54,417 --> 00:17:55,584
- أعتقد ذلك - رائع

344
00:17:57,667 --> 00:18:00,000
- "التالي" - هذا المغنطيس
المثالي بالنسبة إلينا

345
00:18:00,250 --> 00:18:01,459
"تتغير الحالة من جيد..."

346
00:18:02,999 --> 00:18:04,083
"إلى سيىء جداً"

347
00:18:04,876 --> 00:18:06,751
- هذا رائع - كان ذلك مذهلاً

348
00:18:07,167 --> 00:18:08,751
"مع جميع التدرجات فيما بينها"

349
00:18:09,751 --> 00:18:10,792
لقد شعرت بذلك

350
00:18:11,334 --> 00:18:14,542
"كما سيعود (تومي) محطم العوائق"

351
00:18:15,334 --> 00:18:17,876
ما لدى الأطفال ليمنعوه
من الدخول هو ذلك الباب

352
00:18:18,250 --> 00:18:20,542
وهذه المفروشات بالإضافة
إلى إبداعهم الخاص

353
00:18:20,959 --> 00:18:22,334
"في استعراض ملحمي"

354
00:18:22,459 --> 00:18:23,459
ها نحن ذا

355
00:18:23,584 --> 00:18:24,792
أسرعوا

356
00:18:24,999 --> 00:18:26,834
"فهل سيتمكنون من
منع الرجل الضخم؟"

357
00:18:27,584 --> 00:18:28,792
يا للهول

358
00:18:29,334 --> 00:18:31,999
"(محطّمو الأساطير الصغار)"

359
00:18:32,459 --> 00:18:34,709
"(محطّمو الأساطير الصغار)"

360
00:18:36,083 --> 00:18:37,751
"كل من (آلي)
و(كانان) و(إيلايجا)"

361
00:18:37,918 --> 00:18:40,000
"باختبار هذه الخدعة التلفزيونية"

362
00:18:42,792 --> 00:18:44,459
"وهي أن مغنطيس
ساحة الخردة العملاق"

363
00:18:44,876 --> 00:18:45,876
كان ذلك رائعاً

364
00:18:46,292 --> 00:18:48,709
"يمكنه التسبب بفوضى معدنية"

365
00:18:49,042 --> 00:18:50,792
"بالإضافة، محو معلومات قرص صلب"

366
00:18:53,626 --> 00:18:55,709
"لتعلم المزيد عن
تدمير المعلومات"

367
00:18:56,042 --> 00:18:57,751
نسيت كم كان القرص عاكساً جيداً

368
00:18:58,334 --> 00:18:59,584
الأمر أشبه بالنظر في المرآة

369
00:19:00,125 --> 00:19:03,042
"سنفسح المجال لخبير
الإلكترونيات (إيلايجا)"

370
00:19:03,709 --> 00:19:04,792
هذا قرص صلب

371
00:19:04,918 --> 00:19:07,459
في مركز كل قرص صلب
هناك بعض الأقراص المعدنية

372
00:19:07,584 --> 00:19:10,459
وعلى كل قرص طبقة
رقيقة من الجزيئات الممغنطة

373
00:19:10,751 --> 00:19:13,042
وكل كتلة من هذه
الجزيئات تدعى (بِت)

374
00:19:13,584 --> 00:19:15,459
كما أن لكل قرص
رأساً للقراءة والكتابة

375
00:19:15,626 --> 00:19:18,834
والذي يمكنه تغيير اتجاه
جزيئات الـ(بِت) بين اتجاهين

376
00:19:18,959 --> 00:19:20,334
وهما مرتبطان بقيمتين إما 1 أو 0

377
00:19:20,667 --> 00:19:21,751
هذا أساس نظام العد الثنائي

378
00:19:21,959 --> 00:19:25,000
ويحول الكمبيوتر هذه
الأرقام إلى معلومات عادية

379
00:19:25,125 --> 00:19:27,751
باستخدام قارىء مغنطيسي
على رأس القراءة والكتابة أيضاً

380
00:19:27,918 --> 00:19:28,962
إليكم الفكرة

381
00:19:29,042 --> 00:19:32,542
إن تمكن المغنطيس المصغر هنا
من تغيير اتجاه الجزيئات على القرص

382
00:19:32,959 --> 00:19:37,959
فمغنطيس أكبر خارج القرص الصلب
يفترض أن يتمكن من محو معلوماته

383
00:19:38,459 --> 00:19:39,542
سأضع القرص الصلب هناك

384
00:19:39,792 --> 00:19:41,626
"الاختبار بغاية البساطة"

385
00:19:42,292 --> 00:19:44,292
"سنشغل مقطع فيديو من قرص صلب"

386
00:19:44,959 --> 00:19:47,918
"ثم سنضع القرص تحت
المغنطيس ونقوم بإنزاله"

387
00:19:48,959 --> 00:19:50,584
- مستعد لتخريب بعض البيانات؟
- أجل

388
00:19:51,417 --> 00:19:54,417
"نظرياً، إن تمكن المغنطيس
من تخريب بيانات القرص..."

389
00:19:54,751 --> 00:19:57,167
- هل حصل شيء ما؟
- كلا، لم يحصل أي شيء

390
00:19:57,834 --> 00:20:01,042
"فيفترض أن يظهر تشويش في
الفيديو كما حصل في المسلسل"

391
00:20:07,709 --> 00:20:10,083
حسناً، يعتقد النظام
أننا قد فصلناه

392
00:20:10,375 --> 00:20:11,876
"النتيجة حاسمة بشكل كافٍ"

393
00:20:12,292 --> 00:20:13,959
"فقد اختفى القرص"

394
00:20:16,083 --> 00:20:18,083
لم يعد يظهر في النظام حتى

395
00:20:19,334 --> 00:20:21,000
هذا ليس صوتاً جيداً

396
00:20:22,542 --> 00:20:27,042
أعتقد أن الصوت ناتج عن
سحب المغنطيس للقرص

397
00:20:27,250 --> 00:20:29,209
ولا أعلم إن كان بإمكاننا
استخدامه بعد الآن

398
00:20:30,083 --> 00:20:32,417
"قاما بنزعه بصعوبة
بعيداً عن المغنطيس"

399
00:20:33,918 --> 00:20:34,920
حسناً

400
00:20:35,000 --> 00:20:37,417
"كما قاما بتجربة حل
قسم المعلوماتية العالمي"

401
00:20:37,792 --> 00:20:39,918
أتريد تجربة فصله
وإعادة وصله من جديد؟

402
00:20:42,542 --> 00:20:44,459
لم يظهر القرص

403
00:20:46,709 --> 00:20:48,626
- هذه إشارة جيدة
بالنسبة للخرافة - أجل

404
00:20:48,959 --> 00:20:50,417
لكنها ليست إشارة
جيدة بالنسبة للقرص

405
00:20:50,667 --> 00:20:51,667
كلا، ليست كذلك

406
00:20:53,500 --> 00:20:55,250
"لكن هذا يطرح السؤال..."

407
00:20:55,626 --> 00:20:57,500
هناك طريقتان لمحو
معلومات هذا القرص

408
00:20:57,876 --> 00:20:59,876
فقد يكون السبب ارتطام
القرص بالمغنطيس

409
00:21:00,000 --> 00:21:02,999
أو قد يكون السبب تأثره
بالحقل المغنطيسي للمغنطيس

410
00:21:03,709 --> 00:21:05,876
لذا، سنعيد الاختبار لكننا
سنربط القرص هذه المرة

411
00:21:06,083 --> 00:21:10,125
لنتأكد إن كان الحقل المغنطيسي
هو السبب وليس الصدمة

412
00:21:11,125 --> 00:21:12,334
مستعد لإنزال المغنطيس؟

413
00:21:12,500 --> 00:21:13,834
- أجل من فضلك - حسناً

414
00:21:14,626 --> 00:21:15,999
"تم تثبيت القرص في مكانه"

415
00:21:16,250 --> 00:21:17,459
"وتم إنزال المغنطيس"

416
00:21:18,167 --> 00:21:19,459
لم يحصل أي شيء حتى الآن

417
00:21:23,459 --> 00:21:25,667
اقتربنا من مسافة 13 سنتيمتراً

418
00:21:29,459 --> 00:21:31,500
- هل حصل أي شيء؟
- كلا

419
00:21:32,250 --> 00:21:33,584
نحن نقترب من مسافة 5 سنتيمترات

420
00:21:33,918 --> 00:21:35,792
"استمر الإنزال حتى..."

421
00:21:38,209 --> 00:21:39,250
توقف الفيديو عن العمل

422
00:21:39,792 --> 00:21:40,999
يصدر صوتاً غريباً للغاية

423
00:21:42,250 --> 00:21:43,918
أتريد أن نرفعه لمشاهدة
إن كان ذلك سيصلحه؟

424
00:21:44,209 --> 00:21:48,167
- أجل - "حتى بعد إزالته
من الحقل المغنطيسي"

425
00:21:49,417 --> 00:21:50,667
لا يمكننا فتحه

426
00:21:51,751 --> 00:21:55,292
"بقي القرص معطلاً
وتحققنا من صحة الخرافة"

427
00:21:56,459 --> 00:21:59,667
كان ذلك ممتعاً وتعطل
هذا القرص كلياً9

428
00:22:05,250 --> 00:22:06,250
واحد

429
00:22:07,626 --> 00:22:11,584
"اختبار الخدع السينمائية
المتعلقة بالكسر والدخول عنوة"

430
00:22:11,999 --> 00:22:13,334
وجدت المجوهرات

431
00:22:14,459 --> 00:22:15,834
"هذا من تقاليد برنامجنا"

432
00:22:19,375 --> 00:22:23,459
أعتقد أنه سيسهل على الشرطة
إيجادي، بمجرد تتبعها لعلامات خطواتي

433
00:22:24,626 --> 00:22:28,375
"اختبر الفريق مجموعة من
خطط السرقة السينمائية الشهيرة"

434
00:22:29,876 --> 00:22:32,209
تطلب الأمر اقترابه
مني لمسافة متر ونصف

435
00:22:32,375 --> 00:22:35,751
لأدرك أنه ليس (جيمي)

436
00:22:36,167 --> 00:22:38,751
"وللمتابعة بهذه الخدع
السينمائية التقليدية"

437
00:22:39,250 --> 00:22:41,709
"هل يمكن استخدام
المفروشات لإحكام إغلاق باب"

438
00:22:41,834 --> 00:22:43,334
"ومنع الأشرار من الدخول"

439
00:22:45,125 --> 00:22:46,876
"وضع كرسي بزاوية
معينة كان ناجحاً في ذلك"

440
00:22:50,000 --> 00:22:53,584
"لكنه فشل في مواجهة
جهود (تومي) المضاعفة"

441
00:22:57,667 --> 00:22:58,751
هل أنتم على ما يرام؟

442
00:22:59,709 --> 00:23:03,959
هذه خرافة مخادعة لوجود
الكثير من المتغيرات المختلفة

443
00:23:04,125 --> 00:23:06,876
كنوعية الباب والأرضية

444
00:23:07,083 --> 00:23:08,584
ونوعية الأثاث الموجود

445
00:23:08,751 --> 00:23:10,000
ومن يحاول الدخول

446
00:23:12,876 --> 00:23:14,167
وحتى لا نضيع الكثير من جهدنا

447
00:23:14,292 --> 00:23:18,083
سنحدد هذه المتغيرات
بمجموعة احتمالات ممكنة للغاية

448
00:23:18,292 --> 00:23:20,167
كالأرضية الخشبية في
مواجهة أرضية مع بساط

449
00:23:20,417 --> 00:23:22,459
وأثاث المكتب في
مواجهة أثاث غرفة النوم

450
00:23:22,751 --> 00:23:26,292
سنعزل مجموعة من العناصر
لتحديد القوى المؤثرة لدينا

451
00:23:28,417 --> 00:23:30,918
لكن ما ميزات العائق
الجيد بكل الأحوال؟

452
00:23:31,083 --> 00:23:33,292
حان الوقت لاستخدام الأثاث
بطريقة مختلفة عما أعد له

453
00:23:33,999 --> 00:23:38,000
"سيختبر الفريق 3
قطع أثاث مختلفة"

454
00:23:38,250 --> 00:23:39,876
"على أرضيات مختلفة"

455
00:23:40,167 --> 00:23:42,167
"سنبدأ مع أرضية خشبية اعتادية"

456
00:23:42,834 --> 00:23:43,999
1... 2... احمل

457
00:23:44,792 --> 00:23:48,125
"خزانة الملفات الفارغة
والتي تزن 38 كيلوغراماً"

458
00:23:48,250 --> 00:23:49,250
حسناً

459
00:23:49,542 --> 00:23:53,125
"يحدد مقياس القوة المقاومة
وفقاً للوزن على القوة"

460
00:23:53,250 --> 00:23:54,250
ها نحن ذا

461
00:23:55,918 --> 00:23:59,125
- هذا جيد - 85، 44

462
00:24:00,042 --> 00:24:01,417
"هذا دفع منطقي"

463
00:24:02,334 --> 00:24:05,584
"لذا، أحضر الفريق
سريراً يزن 45 كيلوغراماً"

464
00:24:06,459 --> 00:24:08,334
- ليس بعد - حسناً

465
00:24:08,834 --> 00:24:11,500
- تنام خلال العمل - ابدأي بالسحب

466
00:24:11,792 --> 00:24:13,209
استمري

467
00:24:13,626 --> 00:24:16,250
- 0، 46 - 0، 46

468
00:24:16,918 --> 00:24:20,334
"هذه زيادة صغيرة لكن حان
وقت إحضار الوزن الأثقل"

469
00:24:20,959 --> 00:24:23,083
"بوزن 86 كيلوغراماً"

470
00:24:23,667 --> 00:24:27,542
"يبدو هذا المكتب أفضل
وسيلة لمنع الأشرار من الدخول"

471
00:24:29,083 --> 00:24:31,626
أعتقد أن المكتب سيجدي
نفعاً لأن كتلته أكبر بكثير

472
00:24:31,959 --> 00:24:33,292
وهذا قد يعني أنه
سيقاوم بشكل أكبر

473
00:24:33,834 --> 00:24:34,834
سنختبره ونرى

474
00:24:35,209 --> 00:24:36,334
حسناً، مستعدون؟

475
00:24:36,918 --> 00:24:38,334
- أجل - حسناً، اسحبا

476
00:24:40,626 --> 00:24:42,125
25، 47

477
00:24:43,500 --> 00:24:46,792
ونتيجة الخزانة كانت 85، 44

478
00:24:47,542 --> 00:24:49,000
بهذا الشكل

479
00:24:49,334 --> 00:24:51,375
أما المكتب فنتيجته 25، 47

480
00:24:52,167 --> 00:24:54,167
"وزنها أكثر بمرتين
من خزانة الملفات"

481
00:24:54,584 --> 00:24:56,918
"لكن لم تزدد
المقاومة إلا قليلاً"

482
00:24:57,334 --> 00:25:00,459
"ما يعني أن الكتلة ليست
العنصر الأكثر تأثيراً"

483
00:25:01,250 --> 00:25:04,751
جربنا قطع أثاث مختلفة
وكانت نتائجها سيئة جميعاً

484
00:25:04,918 --> 00:25:07,167
فالأرضية الخشبية
لم تولد أية مقاومة

485
00:25:07,667 --> 00:25:09,667
لكن لدي بساطاً في منزلي

486
00:25:09,999 --> 00:25:12,500
لذا، لنر إن كان ذلك
سيمنع انزلاق أثاثنا

487
00:25:13,375 --> 00:25:15,417
"لذا أزال الفريق
الأرضية الخشبية"

488
00:25:16,667 --> 00:25:18,125
"واختبروا الأثاث على البساط"

489
00:25:18,500 --> 00:25:19,667
25، 31

490
00:25:21,250 --> 00:25:22,626
5، 33

491
00:25:23,626 --> 00:25:24,626
6، 22

492
00:25:25,250 --> 00:25:27,250
"والنتيجة كانت مفاجئة نوعاً ما"

493
00:25:27,542 --> 00:25:29,375
هذا محير للغاية

494
00:25:29,667 --> 00:25:33,918
لكن حتى الآن النتائج واضحة بأن
الأسهل تحريك الأثاث على البساط

495
00:25:34,209 --> 00:25:37,542
وبالتالي يعد من الأصعب
سد باب بالأثاث مع وجود بساط

496
00:25:38,209 --> 00:25:39,292
لم نكن نتوقع ذلك

497
00:25:41,751 --> 00:25:44,042
"لكن هذه الخرافة فيها
الكثير من المتحولات"

498
00:25:44,500 --> 00:25:47,167
"ولتغطية كل الاحتمالات
انقسم الفريق إلى قسمين"

499
00:25:47,417 --> 00:25:50,292
"ليتعاملوا مع وضعين
مختلفين من الأفلام"

500
00:25:51,918 --> 00:25:53,417
- هذا مثالي - إنه جميل

501
00:25:53,584 --> 00:25:56,000
"سيحظى كل قسم بفرصة
لسد الباب الخاص بغرفتهم"

502
00:25:56,334 --> 00:25:58,667
"باستخدام الأثاث الذي
قام الفريق الآخر بوضعه"

503
00:25:59,209 --> 00:26:02,209
"وسيكون أمامهم وقت محدد
لمنع المتطفل من الدخول"

504
00:26:03,500 --> 00:26:07,125
الهدف هو منع (تومي
الكبير) من الدخول إلى الغرفة

505
00:26:07,375 --> 00:26:10,500
بوضع كل ما يوجد
من أثاث أمام الباب

506
00:26:10,792 --> 00:26:13,000
خلال 45 ثانية وحسب

507
00:26:13,876 --> 00:26:18,417
"أجل، فـ45 ثانية تمثل
الوقت الكافي لشرير في فيلم"

508
00:26:18,626 --> 00:26:20,626
"حتى يكتشف في أية غرفة تختبىء"

509
00:26:21,751 --> 00:26:23,999
"أولاً بالنسبة إلى فريق
(رايتشل) و(جيسي)"

510
00:26:24,334 --> 00:26:25,626
"سيكونان في مكتب تقليدي"

511
00:26:25,751 --> 00:26:27,667
- يبدو كمكتب محقق حقيقي - أجل

512
00:26:28,209 --> 00:26:30,999
"بأرضية خشبية وباب
فيه شباك زجاجي"

513
00:26:31,292 --> 00:26:33,209
"وأثاث وضعه كل
من (فاليري) و(آدم)"

514
00:26:34,209 --> 00:26:38,000
"لكن قبل أن يبدأ التحدي قرر
(آدم) أن يعد المشهد درامياً"

515
00:26:38,209 --> 00:26:42,167
"بقليل من التمثيل حتى
تكتمل حبكة المشهد"

516
00:26:42,667 --> 00:26:44,375
كان صباح يوم أربعاء اعتيادي

517
00:26:44,500 --> 00:26:47,375
عدا أنه هذه المرة كان
هناك طفلان ذكيان يهربان

518
00:26:47,751 --> 00:26:49,292
كانا يهربان من (تومي الكبير)

519
00:26:49,709 --> 00:26:51,250
وإن كان (تومي الكبير) يلاحقني

520
00:26:51,584 --> 00:26:53,626
كنت لآمل وجود سور
(الصين) العظيم بيننا

521
00:26:54,292 --> 00:26:56,959
كل ما يمتلكه هذان الطفلان
لمنعه من الدخول هو هذا الباب

522
00:26:57,334 --> 00:26:59,584
وهذا الأثاث بالإضافة
إلى ذكائهما الخاص

523
00:26:59,834 --> 00:27:01,250
لنأمل أن ينجحا في ذلك

524
00:27:03,334 --> 00:27:07,042
"إذاً، ما الخطة الذكية التي سينفذها
كل من (رايتشل) و(جيسي)؟"

525
00:27:07,542 --> 00:27:09,500
نفكر في اعتماد
تقنية التكديس المكثف

526
00:27:09,626 --> 00:27:12,042
حيث سندفع قطعة
أثاث ثقيل إلى الباب

527
00:27:12,250 --> 00:27:15,167
ونستمر في تكديس الأثاث
حتى نحصل على عائق جيد

528
00:27:15,500 --> 00:27:16,959
"سيقومان بدمج الأثاث"

529
00:27:17,125 --> 00:27:20,083
"باستخدام الأثاث الأكثر
مقاومة والأقرب إلى الباب"

530
00:27:20,375 --> 00:27:24,042
"لزيادة المقاومة آملين منع
(تومي الكبير) من الدخول"

531
00:27:24,751 --> 00:27:25,918
"ما رأيك يا (تومي)؟"

532
00:27:26,209 --> 00:27:29,083
يبدو الباب ثابتاً جداً
لكنني واثق من قدراتي

533
00:27:29,834 --> 00:27:32,042
حسناً، أنتما مستعدان
يا (جيسي) و(رايتشل)؟

534
00:27:32,292 --> 00:27:33,375
- أنا جاهز - وأنا أيضاً

535
00:27:33,667 --> 00:27:35,751
حسناً، سنبدأ

536
00:27:35,876 --> 00:27:39,751
أمامكم 45 ثانية
ستبدأ بعد 3... 2... 1

537
00:27:40,000 --> 00:27:41,125
حسناً، انطلق هيا

538
00:27:42,417 --> 00:27:43,459
هذا جميل

539
00:27:43,584 --> 00:27:44,918
- عليكما بالمكتب - حسناً

540
00:27:45,959 --> 00:27:47,125
- أريد...
- علينا بالمكتب

541
00:27:49,292 --> 00:27:50,459
بقيتْ 30 ثانية

542
00:27:50,959 --> 00:27:52,292
بقيتْ لدينا 30 ثانية

543
00:27:55,125 --> 00:27:56,209
لا تحبسيني

544
00:27:56,709 --> 00:27:57,709
حسناً

545
00:27:59,167 --> 00:28:00,167
أبعدي هذه

546
00:28:01,584 --> 00:28:02,584
أمامكما 10 ثوان

547
00:28:02,751 --> 00:28:03,751
هيا أسرعي

548
00:28:06,709 --> 00:28:07,709
كلا

549
00:28:08,459 --> 00:28:09,459
أحضره

550
00:28:11,999 --> 00:28:13,250
"وعند حلول الوقت تماماً"

551
00:28:14,000 --> 00:28:15,751
"يدخل (تومي الكبير) إلى المشهد"

552
00:28:18,209 --> 00:28:19,584
كلا

553
00:28:19,792 --> 00:28:21,459
"أصبح المشهد مرعباً للغاية"

554
00:28:22,792 --> 00:28:28,459
"وبطريقة سينمائية تقليدية
يبدأ الرعب الخاص ببرنامجنا"

555
00:28:36,834 --> 00:28:38,003
في مسلسل (بريكنغ باد)

556
00:28:38,083 --> 00:28:42,083
يستخدم (والتر) و(جيسي)
مغنطيساً عملاقاً كهذا

557
00:28:42,209 --> 00:28:46,125
وهو مغنطيس مذهل فقوة
سحبه تصل إلى 15 طناً

558
00:28:46,334 --> 00:28:49,709
وأنا متحمسة جداً لمعرفة ما
سيفعله بغرفة الأدلة خاصتنا

559
00:28:50,999 --> 00:28:57,042
"أجل، هذا المغنطيس العملاق
تصل قوة سحبه إلى 15 طناً بالفعل"

560
00:28:57,500 --> 00:29:01,500
"وهذا أكبر بـ40 مرة من المغنطيس
المستخدم في التجربة الصغيرة"

561
00:29:02,375 --> 00:29:04,375
هذه الكتلة تزن 1300 كيلوغرام

562
00:29:04,709 --> 00:29:10,667
تحتوي على أميال من النحاس
الملفوف على شكل حلقي

563
00:29:11,083 --> 00:29:13,000
هذا مغنطيس باحة خردة إلكتروني

564
00:29:13,125 --> 00:29:14,375
كما أنه كبير للغاية

565
00:29:14,500 --> 00:29:19,334
ويماثل بالقوة والحجم المغنطيس
المذكور في (بريكنغ باد)

566
00:29:19,626 --> 00:29:21,083
لذا يعد مثالياً لاختبارنا

567
00:29:22,083 --> 00:29:25,709
"ولتوضيح قوة السحب
الخاصة بهذا المغنطيس العملاق"

568
00:29:25,999 --> 00:29:30,459
"أخرج الفريق قطعة معدنية
كبيرة تزن 943 كيلوغراماً"

569
00:29:31,042 --> 00:29:32,709
"كانت موجودة في
الأرجاء بمحض الصدفة"

570
00:29:34,250 --> 00:29:35,334
لنحضر المغنطيس

571
00:29:37,125 --> 00:29:39,500
"يوصل (آدم) المغنطيس
الإلكتروني إلى المكان المطلوب"

572
00:29:40,167 --> 00:29:41,250
هذا مثالي

573
00:29:41,417 --> 00:29:43,083
"وحان وقت تشغيل المغنطيس"

574
00:29:43,709 --> 00:29:45,959
حسناً، شغلوا المغنطيس

575
00:29:46,584 --> 00:29:47,667
"حسناً"

576
00:29:48,375 --> 00:29:51,459
"مع مرور التيار داخل
وشيعة النحاس الداخلية"

577
00:29:57,292 --> 00:29:58,918
"يتولد الحقل المغنطيسي"

578
00:29:59,167 --> 00:30:02,584
"ويبرهن أن فيه ما
يكفي لتجربة هذه الخرافة"

579
00:30:03,334 --> 00:30:04,542
يا للهول

580
00:30:05,292 --> 00:30:06,918
هذا مغنطيس مثالي لنا، أليس كذلك؟

581
00:30:07,167 --> 00:30:09,167
- أجل - لا يوجد ما هو أفضل منه

582
00:30:10,042 --> 00:30:11,125
"حان وقت إيقاف المغنطيس"

583
00:30:15,626 --> 00:30:17,417
- أجل - هذا رائع

584
00:30:17,584 --> 00:30:18,792
كان ذلك مذهلاً

585
00:30:23,500 --> 00:30:24,999
كان ذلك جميلاً حقاً

586
00:30:30,000 --> 00:30:32,417
حسناً، لنجهز لهذه التجربة

587
00:30:32,626 --> 00:30:33,626
أجل

588
00:30:35,626 --> 00:30:37,834
"أولاً، يقوم كل من (آدم)
و(تاميرا) والفريق..."

589
00:30:38,209 --> 00:30:39,250
أجل

590
00:30:39,417 --> 00:30:42,709
"بوضع المغنطيس
العملاق في المكان المناسب"

591
00:30:43,792 --> 00:30:45,000
مرحباً أيها الصديق القديم

592
00:30:45,375 --> 00:30:46,959
حسناً، ضعوا الحمولة

593
00:30:48,083 --> 00:30:49,250
سيتأرجح قليلاً

594
00:30:49,542 --> 00:30:51,000
أفتقد حقاً هذه الآليات الضخمة

595
00:30:51,167 --> 00:30:55,375
فقيادة الآليات الصناعية
يعد من أهم مُتع عملنا هنا

596
00:30:57,834 --> 00:30:59,500
تابعوا العمل

597
00:31:00,542 --> 00:31:03,375
ادفع للأمام أكثر هذا مثالي

598
00:31:04,459 --> 00:31:05,834
"أما بالنسبة إلى محتويات الغرفة"

599
00:31:06,125 --> 00:31:11,250
قمنا بإعادة بناء غرفة الأدلة
من المسلسل بأدق تفاصيلها

600
00:31:12,459 --> 00:31:14,083
- أتحتاج إلى مساعدة؟
- أجل

601
00:31:14,292 --> 00:31:17,083
وقمنا بملء الرفوف
بعلب مملوءة بالأدلة

602
00:31:17,334 --> 00:31:19,375
من قد يرتكب كل هذا
القدر من الجرائم الشنيعة

603
00:31:19,542 --> 00:31:23,626
والأهم من كل هذا هو وجود
الكمبيوتر المحمول المخيف

604
00:31:23,959 --> 00:31:25,000
سأضغط زر التشغيل

605
00:31:25,751 --> 00:31:29,042
لست متأكداً مما إذا كان المغنطيس
سيتمكن من محو معلومات القرص

606
00:31:29,334 --> 00:31:32,000
لكنني أعتقد أننا سنتمكن
من تعطيل آلية عمله

607
00:31:32,334 --> 00:31:35,083
بالإضافة إلى أول عنصر
اختبرناه مشبك الورق هذا

608
00:31:37,959 --> 00:31:39,751
وهذه العلامة المكتوب
عليها "مغنطيس"

609
00:31:39,876 --> 00:31:43,876
تبين بشكل واضح مكان تموضع
المغنطيس على الطرف الآخر من الجدار

610
00:31:44,125 --> 00:31:46,500
لكن، لماذا تقع خلف هذه
القضبان؟ دعوني أشرح لكم

611
00:31:46,626 --> 00:31:49,626
بناء غرفة الأدلة مبني
من الخرسانة المسلحة

612
00:31:49,751 --> 00:31:53,876
مكون من مواد البناء التقليدية
والخرسانة والقضبان الحديدية

613
00:31:54,083 --> 00:31:57,042
وجدنا من قبل أن الخرسانة
لا تؤثر في الحقل المغنطيسي

614
00:31:57,167 --> 00:31:59,042
ولكن في حال أثرت
القضبان في الحقل المغنطيسي

615
00:31:59,250 --> 00:32:03,459
قمنا بوضعها في المكان المناسب
بين المغنطيس وغرفة الأدلة

616
00:32:03,584 --> 00:32:05,375
لنكون أكثر دقة وحسب

617
00:32:07,167 --> 00:32:10,751
"بعد انتهاء إعداد المكان
نتذكر التفاصيل الرئيسية"

618
00:32:11,375 --> 00:32:15,375
عندما شغّل (والتر) و(جيسي)
مغنطيسهما، حصل تأثير فوري

619
00:32:15,792 --> 00:32:18,792
كما شاهدنا شاشات الحراس تتعطل

620
00:32:18,918 --> 00:32:21,042
ومشبك أوراق يتحرك عبر المكتب

621
00:32:21,250 --> 00:32:24,626
كما أن المصابيح المعلقة في
السقف تبدأ بالتحرك باتجاه المغنطيس

622
00:32:25,250 --> 00:32:27,083
وتبدأ الدراجة الصغيرة بالتحرك

623
00:32:29,918 --> 00:32:33,042
ثم تبدأ الحركة القوية حيث
تتطاير العلب من على الرفوف

624
00:32:33,209 --> 00:32:36,918
كما أن الرفوف بدأت بالميلان
باتجاه الحائط كقطع الـ(دومينو)

625
00:32:38,250 --> 00:32:40,500
لا أعتقد أننا سنحصل
على كل تلك التفاصيل

626
00:32:40,876 --> 00:32:42,626
لكن سيكون من الجميل
مشاهدة بعضها في الحقيقة

627
00:32:45,083 --> 00:32:47,292
- حسناً، المغنطيس جاهز؟
- أجل

628
00:32:50,500 --> 00:32:53,209
حانت لحظة الحقيقة من
يرغب في توجيه الأمر؟

629
00:32:54,042 --> 00:32:55,125
أنت يا (إيلايجا)

630
00:32:55,375 --> 00:32:57,125
اختبار غرفة الأدلة
المستوحى من (بريكنغ باد)

631
00:32:57,250 --> 00:32:59,667
بعد 3... 2... 1

632
00:33:04,542 --> 00:33:06,083
أسمع صوت أشياء تتحرك

633
00:33:10,334 --> 00:33:11,375
ماذا يحصل؟

634
00:33:12,542 --> 00:33:16,920
"(محطّمو الأساطير الصغار)"

635
00:33:17,000 --> 00:33:21,459
"(محطّمو الأساطير الصغار)"

636
00:33:22,876 --> 00:33:26,792
تبدأ مهلة الـ45 ثانية
خاصتكما بعد 3... 2... 1

637
00:33:26,999 --> 00:33:28,417
حسناً، انطلق هيا

638
00:33:28,667 --> 00:33:31,417
"هل من الممكن سدّ باب
باستخدام المفروشات؟"

639
00:33:31,959 --> 00:33:33,125
أسرعي

640
00:33:33,667 --> 00:33:35,500
"إنه مشهد سينمائي تقليدي"

641
00:33:35,834 --> 00:33:37,083
"لكن هل هو مجرد خيال؟"

642
00:33:37,375 --> 00:33:38,459
أحضره

643
00:33:38,584 --> 00:33:41,667
"شارف هذا الفيلم الخاص
ببرنامجنا على الانتهاء"

644
00:33:41,918 --> 00:33:44,876
"ونهايته مرهونة بـ(وحش الخليج)"

645
00:33:46,167 --> 00:33:47,584
كلا

646
00:33:48,000 --> 00:33:49,500
"حان دور (تومي الكبير)"

647
00:34:01,792 --> 00:34:03,209
كلا

648
00:34:04,083 --> 00:34:09,959
"تبين أن قوة (تومي) أشد
من صمود الباب وكومة الأثاث"

649
00:34:10,999 --> 00:34:12,999
يا للهول

650
00:34:13,334 --> 00:34:14,375
هل طلب أحد منكما البيتزا؟

651
00:34:15,751 --> 00:34:16,834
شكراً لك يا سيدي

652
00:34:18,584 --> 00:34:20,792
كان ذلك مذهلاً أنت
الأفضل يا (تومي)

653
00:34:20,999 --> 00:34:22,876
قمت بكسر الباب لنصفين

654
00:34:23,042 --> 00:34:24,500
هكذا أوصل البيتزا

655
00:34:25,042 --> 00:34:26,042
كان ذلك مذهلاً

656
00:34:26,542 --> 00:34:27,751
مذهلاً بالكامل

657
00:34:28,209 --> 00:34:29,709
لم يكن بالإمكان أن
يكون أفضل من ذلك

658
00:34:30,083 --> 00:34:31,209
يا للهول

659
00:34:31,792 --> 00:34:34,042
"كان ذلك مشهداً رائعاً"

660
00:34:35,999 --> 00:34:37,751
"لكن مع وجود
الكثير من المتغيرات"

661
00:34:38,375 --> 00:34:40,876
"هل من الممكن وجود
نهاية بديلة ناجحة؟"

662
00:34:41,584 --> 00:34:44,375
كان (تومي الكبير)
مذهلاً في هذه التجربة

663
00:34:44,584 --> 00:34:46,250
كان مثالياً بالفعل

664
00:34:46,626 --> 00:34:49,209
لكن من الواضح أن
خطة (رايتشل) و(جيسي)

665
00:34:49,584 --> 00:34:52,250
والتي نشاهدها في الأفلام
دوماً، كانت فاشلةً كلياً

666
00:34:52,375 --> 00:34:57,167
لذا، إن أردنا النجاح أنا و(فاليري)
فعلينا إيجاد خطة مختلفة كلياً

667
00:34:57,918 --> 00:34:59,459
لا أطيق الانتظار

668
00:35:00,459 --> 00:35:01,999
"قام الفريقان بتبادل الأدوار"

669
00:35:02,125 --> 00:35:04,876
"وجهزوا للمجموعة
التالية من المتغيرات البديلة"

670
00:35:05,876 --> 00:35:06,876
أحضرت نبتة

671
00:35:08,459 --> 00:35:10,083
حسناً، إليك ما سيحصل

672
00:35:10,292 --> 00:35:12,834
أنت ثاني أفضل
صائد جوائز في البلاد

673
00:35:13,334 --> 00:35:15,626
وخلف هذا الباب يقع
أكثر شخص مطلوب

674
00:35:19,792 --> 00:35:21,083
إن تجاوزت هذا الباب

675
00:35:21,584 --> 00:35:22,667
فستصبح صائد الجوائز الأول

676
00:35:25,876 --> 00:35:28,334
ليس أمام هذا الباب أية
فرصة أمام (تومي بيرنز الكبير)

677
00:35:28,542 --> 00:35:30,000
هذا ما أريده بالضبط

678
00:35:30,209 --> 00:35:31,500
- لنقم بذلك - أجل

679
00:35:32,459 --> 00:35:34,209
"تم تجهيز المكان
لـ(آدم) و(فاليري)"

680
00:35:36,250 --> 00:35:39,209
"قام (رايتشل) و(جيسي)
بتحضير غرفة نوم، بأرضية خشبية"

681
00:35:39,542 --> 00:35:41,959
"كما أضافا باباً جديداً
لحماية أفضل من الدخلاء"

682
00:35:43,584 --> 00:35:46,626
يجب على (تومي)
تجاوز باب داخلي مقسى

683
00:35:47,250 --> 00:35:48,334
حسناً

684
00:35:49,709 --> 00:35:51,125
"فلتبدأ المحاولة الثانية"

685
00:35:51,751 --> 00:35:53,375
هل أنتما جاهزان
يا (فاليري) و(آدم)؟

686
00:35:53,667 --> 00:35:54,751
- مستعدان - أجل

687
00:35:55,209 --> 00:35:56,500
حسناً، عوائق الأثاث

688
00:35:56,626 --> 00:35:58,459
تبدأ مهلة الـ45 ثانية خاصتكما

689
00:35:59,083 --> 00:36:00,417
الآن

690
00:36:01,375 --> 00:36:02,417
من هنا

691
00:36:03,250 --> 00:36:04,751
تمهلي قليلاً...

692
00:36:04,876 --> 00:36:07,209
"قام (آدم) و(فاليري) بوضع
الخزانة بشكل إستراتيجي..."

693
00:36:07,334 --> 00:36:08,334
حسناً

694
00:36:08,459 --> 00:36:09,918
- بقيتْ 30 ثانية -
أجل، هكذا بالضبط

695
00:36:10,042 --> 00:36:11,292
"وبعدها وضعا السرير المفرد..."

696
00:36:13,250 --> 00:36:15,083
"بالإضافة إلى كرسي وخزانة صغيرة"

697
00:36:15,999 --> 00:36:17,292
"حيث وصلت جميعها
إلى نهاية الغرفة"

698
00:36:17,626 --> 00:36:21,000
"في محاولة لملء الفراغ
ما بين الجدار والباب"

699
00:36:23,167 --> 00:36:24,959
"ولمجرد الاحتياط"

700
00:36:25,250 --> 00:36:27,250
"أضافا المرآة للتثقيل"

701
00:36:27,751 --> 00:36:29,209
هيا بنا

702
00:36:29,417 --> 00:36:30,751
أجل، هناك بالضبط

703
00:36:31,292 --> 00:36:32,375
انتهى الوقت

704
00:36:32,584 --> 00:36:34,334
"حان دور (تومي الكبير)"

705
00:36:38,709 --> 00:36:40,959
"كان أداء العائق مثيراً
للإعجاب في البداية"

706
00:36:42,000 --> 00:36:43,959
"حيث أبقى المتوحش بعيداً"

707
00:36:44,417 --> 00:36:45,417
هيا يا (تومي)

708
00:36:45,626 --> 00:36:48,209
- يا للهول - يا للهول

709
00:36:48,751 --> 00:36:49,751
ادخل

710
00:36:49,876 --> 00:36:50,876
هيا

711
00:36:50,999 --> 00:36:53,083
"تحطم الباب بشكل كلي"

712
00:36:54,334 --> 00:36:56,000
"بينما يصمد الأثاث"

713
00:36:56,334 --> 00:36:57,334
يمكنك فعلها

714
00:36:57,667 --> 00:36:59,584
"لكن دخوله أمر محتوم"

715
00:37:03,042 --> 00:37:04,042
لقد دخل

716
00:37:04,334 --> 00:37:05,375
لقد تمكن من الدخول

717
00:37:08,000 --> 00:37:09,042
يا للروعة

718
00:37:09,792 --> 00:37:11,375
أنا منهك للغاية

719
00:37:11,959 --> 00:37:13,500
لقد أجدى ذلك نفعاً بالفعل

720
00:37:13,751 --> 00:37:14,959
لغالبية الوقت

721
00:37:19,417 --> 00:37:20,584
كانت تلك تجربة مرعبة

722
00:37:20,999 --> 00:37:24,125
تم تحطيم ذلك الباب بشكل كلي

723
00:37:24,834 --> 00:37:27,334
"ما من شك أن الوضع كان درامياً"

724
00:37:27,751 --> 00:37:29,500
"لكن ماذا عن صحة الخرافة؟"

725
00:37:31,125 --> 00:37:33,459
حسناً يا أصحاب حان وقت
الإعلان عن نتيجة الخرافة

726
00:37:33,626 --> 00:37:37,709
وأريد أن أذكركم بأن (تومي الكبير)
تجاوز الباب في كلا الاختبارين

727
00:37:38,125 --> 00:37:42,292
هذا صحيح، لكن طريقتكما
في التكديس حتى الحائط المقابل

728
00:37:42,500 --> 00:37:43,667
كانت فعالةً بالفعل

729
00:37:43,792 --> 00:37:44,959
وكادت أن تنجح

730
00:37:45,083 --> 00:37:49,667
والأمر يعتمد على الباب
والأثاث وحجم الغرفة بكل وضوح

731
00:37:49,918 --> 00:37:52,417
ما فهمته منكم أن هذه
الخرافة قابلة للتحقق

732
00:37:52,876 --> 00:37:53,962
- إنها كذلك - قابلة للتحقق

733
00:37:54,042 --> 00:37:55,042
أعتقد أنها كذلك

734
00:37:55,626 --> 00:37:56,626
أجل، إنها قابلة للتحقق

735
00:37:57,083 --> 00:37:58,667
- شكراً يا (تومي)
- شكراً لك

736
00:37:58,876 --> 00:37:59,918
أنت بطل هنا

737
00:38:00,584 --> 00:38:03,167
"أجل، هذه الخدعة لم
تكن سينمائية وحسب"

738
00:38:03,626 --> 00:38:06,542
"فبالظروف المناسبة
وبتفكير سريع جيد"

739
00:38:06,999 --> 00:38:10,751
"قد يؤدي عائق
الأثاث إلى نهاية سعيدة"

740
00:38:16,167 --> 00:38:18,751
- حسناً، المغنطيس جاهز؟
- أجل

741
00:38:19,209 --> 00:38:22,125
"يختبر الفريق خدعة
المغنطيس الكبير"

742
00:38:22,334 --> 00:38:24,834
"من مسلسل الجريمة
الكلاسيكي (بريكنغ باد)"

743
00:38:26,209 --> 00:38:27,417
سأضغط على زر التشغيل

744
00:38:27,918 --> 00:38:30,667
"وبعد بناء غرفة أدلة الشرطة
مع مراعاة أدق التفاصيل"

745
00:38:31,000 --> 00:38:32,500
حسناً، حان وقت الحقيقة

746
00:38:33,209 --> 00:38:36,042
"ووضع المغنطيس الإلكتروني
على الجانب الآخر من الجدار"

747
00:38:36,292 --> 00:38:37,542
وجه الأمر يا (إيلايجا)

748
00:38:37,918 --> 00:38:39,876
"حان وقت تشغيل الجهاز"

749
00:38:40,167 --> 00:38:42,459
"وتفعيل أقصى قوة سحب"

750
00:38:42,667 --> 00:38:45,959
"للمغنطيس الذي يزن
طناً ونصف الطن"

751
00:38:46,834 --> 00:38:48,584
اختبار المغنطيس من (بريكنغ باد)

752
00:38:48,709 --> 00:38:51,292
بعد 3... 2...1

753
00:38:56,000 --> 00:38:57,542
أسمع صوت شيء ما يتحرك

754
00:39:01,667 --> 00:39:02,751
ماذا يحصل؟

755
00:39:10,959 --> 00:39:12,959
- هل يعمل؟
- انتظروا قليلاً

756
00:39:16,542 --> 00:39:18,334
- لا تمت - لن أموت

757
00:39:19,500 --> 00:39:20,876
حسناً، ها نحن ذا
هل أنتم مستعدون؟

758
00:39:25,083 --> 00:39:27,918
- لدي شيء آخر - لماذا
لديك شوكة في جيبك؟

759
00:39:28,042 --> 00:39:29,459
هذا لا يهم ها نحن ذا

760
00:39:34,959 --> 00:39:36,209
المغنطيس يعمل كلياً

761
00:39:36,918 --> 00:39:39,250
وهو أمر مذهل لكنه لا يؤثر أبداً

762
00:39:40,667 --> 00:39:41,876
"حرك المصباح قليلاً"

763
00:39:42,167 --> 00:39:44,709
"كما قام بثني القضبان
المعدنية التي تسند الجدار"

764
00:39:45,167 --> 00:39:46,751
"لكن هذا كل ما قام به وحسب"

765
00:39:48,292 --> 00:39:50,209
لم يؤثر في الكمبيوتر حتى

766
00:39:52,584 --> 00:39:54,709
أحببت شكل الشوكة هناك

767
00:39:55,042 --> 00:39:56,042
أجل

768
00:39:56,167 --> 00:40:00,792
"اقترب (آدم) ليقوم
ببعض التحريات العلمية"

769
00:40:01,125 --> 00:40:03,167
لم يتحرك أي شيء هنا

770
00:40:04,459 --> 00:40:05,918
أجل، هذا واضح...

771
00:40:07,792 --> 00:40:08,918
المغنطيس يعمل بكل تأكيد

772
00:40:15,500 --> 00:40:16,709
هذا رائع

773
00:40:20,042 --> 00:40:22,042
ماذا لدينا أيضاً؟
هيا بنا، أريد المزيد

774
00:40:29,584 --> 00:40:31,417
من الواضح أن المغنطيس يعمل

775
00:40:32,083 --> 00:40:35,250
"الحقل المغنطيسي
واضح بالقرب من الجدار"

776
00:40:37,459 --> 00:40:38,542
هذا رائع

777
00:40:39,042 --> 00:40:41,792
"لكن قوة جذب المغنطيس
في أي مكان بعد تلك النقطة"

778
00:40:44,959 --> 00:40:47,042
- لا أعتقد أن هذا
سينجح - لم تقم بجذبها

779
00:40:47,167 --> 00:40:49,250
"لا تعمل، وهذا واضح"

780
00:40:49,417 --> 00:40:50,417
حسناً

781
00:40:50,626 --> 00:40:54,375
أوقفوا عمل المغنطيس
بعد 3... 2... 1

782
00:40:56,709 --> 00:40:57,709
يا للروعة

783
00:40:59,000 --> 00:41:01,542
- هذا جميل - كان ذلك رائعاً حقاً

784
00:41:07,334 --> 00:41:12,083
أريد أن أوضح أن مشبك الورق
الذي كان على المكتب لم يتحرك

785
00:41:12,584 --> 00:41:14,959
ما الخطب هنا؟ لماذا
لم تنجح هذه التجربة؟

786
00:41:15,167 --> 00:41:16,751
المغنطيس على الجانب
الآخر من هذا الجدار

787
00:41:16,876 --> 00:41:21,167
أقوى بعدة آلاف من المرات
من مغنطيس التجارب الصغير

788
00:41:21,459 --> 00:41:25,083
إذاً، لماذا لا يؤثر في المعادن
من على بعد أكبر بآلاف المرات؟

789
00:41:25,584 --> 00:41:32,542
هذا لأن هذه الفكرة تفيد بأن هناك
علاقة خطية بين قوة المغنطيس ومجاله

790
00:41:32,792 --> 00:41:34,500
والعلاقة بينهما ليست علاقة خطية

791
00:41:34,667 --> 00:41:37,542
ففي كل مرة تزيد
البعد عن المغنطيس

792
00:41:37,709 --> 00:41:41,459
فأنت تنقص قوته بأضعاف ذلك البعد

793
00:41:41,626 --> 00:41:43,876
إنه انخفاض أسّي

794
00:41:44,125 --> 00:41:48,999
لهذا يمكن للمغنطيس هناك رفع
ما يزن طناً ونصف من المعدن

795
00:41:49,250 --> 00:41:50,334
إن كان ملامساً لها

796
00:41:50,459 --> 00:41:53,667
لكن لا يمكنه رفع شوكة
من على بعد 60 سنتيمتراً

797
00:41:57,334 --> 00:41:59,334
"إذاً، كيف نجح
الأمر في المسلسل؟"

798
00:41:59,834 --> 00:42:02,751
في تلك الحلقة لم
نستخدم مغنطيساً حقيقياً

799
00:42:02,876 --> 00:42:04,209
كما كان مصنوعاً من الستايروفورم

800
00:42:04,459 --> 00:42:07,209
وقمنا بعدها بخدع
بصرية بسيطة للغاية

801
00:42:07,417 --> 00:42:10,000
حيث سحبنا الدراجة بخيط صنارة صيد

802
00:42:10,125 --> 00:42:14,167
وخيوط صنارة الصيد مربوطة
بعلب مختلفة على الرفوف

803
00:42:14,292 --> 00:42:16,626
وتشدها لتسقط واحدةً تلو
الأخرى كان ذلك أمراً بسيطاً للغاية

804
00:42:18,042 --> 00:42:19,250
ولم تكن خدعاً مكلفةً أبداً

805
00:42:19,375 --> 00:42:20,876
بعد أن علمنا نتيجة
اختبار هذه الخرافة

806
00:42:20,999 --> 00:42:23,500
قمنا ببعض الاختبارات
المكثفة في الخارج

807
00:42:24,000 --> 00:42:25,292
شغلوا المغنطيس

808
00:42:25,918 --> 00:42:28,626
عرضنا مغنطيسنا العملاق
للكثير من القطع، كمشابك الورق

809
00:42:28,999 --> 00:42:30,042
ها نحن ذا

810
00:42:30,167 --> 00:42:31,417
وأدوات تناول الطعام

811
00:42:32,292 --> 00:42:33,500
ودراجتنا الصغيرة

812
00:42:35,959 --> 00:42:36,959
ها هي ذا

813
00:42:37,626 --> 00:42:38,920
وبالرغم من مجهودنا

814
00:42:39,000 --> 00:42:42,999
فلم يتمكن من رفع أية
قطعة من أبعد من نصف متر

815
00:42:43,999 --> 00:42:46,167
المسافة أقل بقليل من نصف متر

816
00:42:47,167 --> 00:42:50,167
"أجل، وبانتهاء ميزانية
الأقراص الصلبة"

817
00:42:50,626 --> 00:42:51,709
يعتقد أننا قد فككناه

818
00:42:51,834 --> 00:42:54,042
"بعد أن أثبتت نجاحها
على المستوى المصغر"

819
00:42:54,375 --> 00:42:56,250
"أصبح لدى الفريق
كل ما يحتاج من بيانات"

820
00:42:56,584 --> 00:42:58,792
"فمجال الحقل المغنطيسي قصير"

821
00:42:59,250 --> 00:43:01,292
"وإن كانت الأجسام على
بعد ضمن 60 سنتيمتراً"

822
00:43:01,584 --> 00:43:04,125
"فيمكن للمغنطيس التسبب
بالتأثير المعروض في المسلسل"

823
00:43:04,375 --> 00:43:06,959
"وهو أمر يريد (آدم)
أن يختبره بنفسه"

824
00:43:07,709 --> 00:43:09,918
حسناً، لا أطيق صبراً
حتى أجرب هذا الأمر

825
00:43:10,083 --> 00:43:11,751
من يريد تشغيل المغنطيس؟

826
00:43:11,959 --> 00:43:15,834
حسناً، شغلوا المغنطيس
بعد 3... 2... 1

827
00:43:19,083 --> 00:43:20,417
- لقد شعرت بذلك - هذا جميل

828
00:43:20,959 --> 00:43:23,918
- هل يمكنك الابتعاد؟
- كلا، لا يمكنني...

829
00:43:26,083 --> 00:43:27,083
حسناً

830
00:43:27,542 --> 00:43:29,500
أعتقد أن قرارنا يجب أن يكون...

831
00:43:29,709 --> 00:43:32,999
ما رأيكم؟ هل هي خاطئة
أم قابلة للتحقق أم مؤكدة؟

832
00:43:33,250 --> 00:43:35,000
- إنها خاطئة - خاطئة كلياً

833
00:43:35,209 --> 00:43:37,375
- خاطئة بالكامل
- أعتقد ذلك أيضاً

834
00:43:37,834 --> 00:43:40,125
أنا آسف يا (فينس) لكنني
لا أزال أحب (بريكنغ باد)

835
00:43:40,375 --> 00:43:45,209
الفشل خيار موجود دوماً في
برنامجكم، وفي برنامجي أيضاً

836
00:43:45,876 --> 00:43:47,250
لنطفىء المغنطيس
ونغادر هذا المكان

837
00:43:47,751 --> 00:43:48,834
أعتذر يا (فينس)

838
00:43:49,209 --> 00:43:50,209
يا رفاق

839
00:43:58,042 --> 00:43:59,209
أعتقد أنني سأعيش هنا من الآن

840
00:44:04,626 --> 00:44:08,999
"(محطّمو الأساطير الصغار)"

