﻿1
00:01:33,150 --> 00:01:36,300
(في خضمّ معركة شرسة بين (كين
و(واي) يلتقيان مرة أخرى

2
00:01:37,090 --> 00:01:38,300
(شين) و(لون هو)

3
00:01:39,090 --> 00:01:42,140
من منهما قادر على تخطّي حدوده

4
00:01:42,170 --> 00:01:44,270
والانتصار في النهاية؟

5
00:01:44,300 --> 00:01:48,180
إن عواطفهما القوية تثير الشرار

6
00:01:51,160 --> 00:01:55,210
لأنه لن ينهض الآن

7
00:01:55,250 --> 00:01:58,280
مستحيل أن ينهض

8
00:02:10,240 --> 00:02:13,220
لون هو)، أيها الفأر)

9
00:02:14,200 --> 00:02:18,100
سيدي ينتظرني

10
00:02:19,240 --> 00:02:24,100
لا يمكن أن أخسر هنا

11
00:02:29,310 --> 00:02:34,290
"صديق جيد"

12
00:02:41,220 --> 00:02:43,290
ببساطة لا يمكن أن أخسر الآن

13
00:02:44,190 --> 00:02:49,110
لأنني سيف أرسلته السماء
(إلى (ليان بو

14
00:02:50,260 --> 00:02:52,120
!السماء

15
00:02:53,230 --> 00:02:57,300
القليل من القادة تحبهم السماء

16
00:02:58,310 --> 00:03:00,300
...كان القدر

17
00:03:01,080 --> 00:03:06,310
بالنسبة إلى سيدي
إنقاذي من حافة الموت كما فعل

18
00:03:07,090 --> 00:03:08,270
كان مقدراً في السماء

19
00:03:09,220 --> 00:03:12,270
إنقاذ؟ من قبل (ليان بو)؟

20
00:03:16,290 --> 00:03:20,140
بدأ هذا كقصة شائعة

21
00:03:20,310 --> 00:03:24,240
قرية صغيرة عالقة في أهوال الحرب

22
00:03:24,270 --> 00:03:30,160
كل سكّانها ماتوا، لكن شقيقتي الصغيرة
استطاعت البقاء حية بطريقة ما

23
00:03:30,190 --> 00:03:33,210
فقط لتنتظر الموت جوعاً

24
00:03:34,290 --> 00:03:39,210
بصراحة، لا أتذكّر كم يوم مضى

25
00:03:48,100 --> 00:03:49,210
...ثم

26
00:03:49,250 --> 00:03:51,310
قابلته

27
00:03:52,200 --> 00:03:56,320
هناك طفل صغير ناج
!أعطوه الماء وشيئاً ليأكله

28
00:03:57,110 --> 00:03:58,210
أجل يا سيدي

29
00:03:59,190 --> 00:04:07,090
أنا ممتنّة لك، ولكن أرجوك
ساعد شقيقي الصغير أولاً يا سيدي

30
00:04:11,160 --> 00:04:13,150
لا حيلة لديّ

31
00:04:18,210 --> 00:04:22,240
ساعدتني السماء
لم ألاحظ حتى ذلك الحين

32
00:04:23,200 --> 00:04:26,240
ماتت أختي حينها بجواري

33
00:04:30,290 --> 00:04:33,240
الجزء المتعلق بأختي ليس ذا صلة

34
00:04:34,290 --> 00:04:38,130
(ولكن الجنرال العظيم (ليان بو

35
00:04:38,160 --> 00:04:40,180
أنقذ حياتي

36
00:04:41,290 --> 00:04:44,120
هل تعتقد أنها صدفة؟

37
00:04:44,150 --> 00:04:47,200
شخص مثلي، مع موهبتي الفطرية
في الحرب في هذا المأزق وهذا المكان

38
00:04:47,230 --> 00:04:49,260
و(ليان بو)؟ -
"(ليان)" -

39
00:04:49,290 --> 00:04:54,310
عبقري يتمّ إنقاذه
من قبل عبقري حربي عظيم

40
00:04:58,100 --> 00:05:01,090
إنه مثلما كان (زوان فينغ) يقول

41
00:05:01,130 --> 00:05:02,080
القليل من القادة
ترضى عنهم السماء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

42
00:05:02,080 --> 00:05:04,190
القليل من القادة
ترضى عنهم السماء

43
00:05:05,140 --> 00:05:10,090
ليان بو) كان حقاً واحداً منهم)
وقد قدمته السماء لي

44
00:05:10,120 --> 00:05:12,320
وسيفه الخاص

45
00:05:13,220 --> 00:05:15,080
...ولهذا أنا

46
00:05:18,210 --> 00:05:21,200
لا أستطيع أن أخسر
...ليس هنا وليس الآن

47
00:05:21,230 --> 00:05:23,130
!كل هذه أكاذيب

48
00:05:23,240 --> 00:05:25,190
أسمعك تقول

49
00:05:25,220 --> 00:05:29,100
إن كل شيء يتوقف على شيء
غير ملموس كالقدر

50
00:05:29,310 --> 00:05:31,210
!ليس الأمر كذلك

51
00:05:31,240 --> 00:05:35,230
نحن نقاتل هنا
!كل منا على قدميه

52
00:05:35,260 --> 00:05:38,260
حتى الشخص الذي أنت عليه اليوم
هو نتيجة المخاطرة بحياتك

53
00:05:38,290 --> 00:05:41,240
والقتال بجهد
(لتكون سيف (ليان بو

54
00:05:46,120 --> 00:05:49,320
لكن، أعرف كم قد تكون لقاءات
الصدفة مهمّة

55
00:05:50,290 --> 00:05:54,210
(أعني أنك صادفت (ليان بو
وأنا... لاحقاً

56
00:05:54,250 --> 00:05:58,210
أنا قابلت ونشأت مع رجل
...هو من دون شك

57
00:05:58,250 --> 00:06:00,180
(أعظم حتى من (ليان بو

58
00:06:03,080 --> 00:06:05,290
!(واي بينغ)

59
00:06:14,210 --> 00:06:16,310
!(بياو)

60
00:06:17,240 --> 00:06:22,230
أنا محظوظ لأنه منحني حلماً
ومات مبكّراً جداً

61
00:06:22,260 --> 00:06:24,230
...بدلاً منه

62
00:06:24,260 --> 00:06:28,160
قابلت شخصاً آخر
شخصاً أكثر روعة

63
00:06:29,200 --> 00:06:32,170
ثم كل واحد من حلفائي
الذين لا أستطيع الاستغناء عنهم

64
00:06:32,210 --> 00:06:34,250
والذين سيأتون ويذهبون

65
00:06:34,280 --> 00:06:37,220
...والشخص

66
00:06:37,250 --> 00:06:41,190
الذي سيكون معلمي الحكيم
طوال طريقي

67
00:06:41,230 --> 00:06:45,170
ربما تقول إن هذه ليست مصادفة
وربما أنت محق

68
00:06:45,200 --> 00:06:48,280
ولكن لا أرى أن للسماء
أي يد في هذا

69
00:06:48,310 --> 00:06:53,270
أنا ببساطة أحمل ذكرياتي
عن كل هؤلاء الناس معي في مساري

70
00:06:53,300 --> 00:06:59,190
!(لون هو)
قتالك أعطاني القوّة للمواصلة

71
00:07:01,260 --> 00:07:03,140
أحسنت القول

72
00:07:03,170 --> 00:07:05,250
لذا، بما أنك الشخص الذي سيموت

73
00:07:16,160 --> 00:07:18,320
(أنت على حق بالتأكيد يا (شين

74
00:07:19,230 --> 00:07:24,260
اللقاء الأول من القدر
لكن الباقي متروك لنا

75
00:07:28,210 --> 00:07:34,150
ورغم ذلك
فالسماء تصنع المستحيل أحياناً

76
00:07:37,080 --> 00:07:38,190
...سيدي

77
00:07:42,180 --> 00:07:44,190
وانغ يي) قد مات)

78
00:07:44,230 --> 00:07:46,290
ثم ظهر (لي مو) المبجّل

79
00:07:47,180 --> 00:07:52,170
وشاب قوي سيزدهر
في جيش (كين) الآن

80
00:07:52,300 --> 00:07:58,080
أفترض أنه في هذا العمر
وسينتقل إلى عهد تال تمزّقه الحرب

81
00:08:01,160 --> 00:08:06,240
في الواقع
ربما انتهت واجباتي أخيراً

82
00:08:06,280 --> 00:08:10,080
حين ذهب سيدي إلى المنفى
وترك الخطوط الأمامية

83
00:08:11,250 --> 00:08:16,180
...ولكن رغم ذلك، قتالي هنا اليوم

84
00:08:17,100 --> 00:08:20,180
قد يكون وفقاً لخطة إلهية

85
00:08:30,240 --> 00:08:34,180
(كنت قوياً حقاً يا (شين
(من جيش (في شين

86
00:08:38,220 --> 00:08:40,090
...(شين)

87
00:08:40,320 --> 00:08:42,240
في الوقت المناسب، أنت أيضاً

88
00:09:08,230 --> 00:09:16,130
لون هو)، أنت كنت... عدوّاً صعباً)
للغاية يسعى نحو الموت ألف مرة

89
00:09:19,320 --> 00:09:23,110
!أخيراً! انتصر -
!(هزم (لون هو -

90
00:09:23,140 --> 00:09:25,260
واحد من كبار (ليان بو) الأربعة
قد انتهى

91
00:09:25,290 --> 00:09:28,140
...هذا يعني -
!صحيح -

92
00:09:28,170 --> 00:09:33,190
أننا حصلنا على رأس الجنرال الذي
نحتاج إليه، هذا الجرذ الصغير التعيس

93
00:09:37,180 --> 00:09:40,230
!وانغ بن)، النفس)

94
00:09:40,260 --> 00:09:42,190
أنا أسمعها

95
00:09:52,310 --> 00:09:55,260
!(سيدي (لون هو -
!يا للهول -

96
00:09:55,290 --> 00:09:59,150
(قوّات العدو و(لون هو -
!اتركهم لنا الآن -

97
00:09:59,170 --> 00:10:02,080
رجال (جو بي) بالتأكيد
سيطردونهم بعنف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

98
00:10:02,080 --> 00:10:03,110
رجال (جو بي) بالتأكيد
سيطردونهم بعنف

99
00:10:04,120 --> 00:10:06,290
!شين)! أسرع وخذ رأسه)

100
00:10:06,320 --> 00:10:11,110
يجب أن تستعرضه في مسيرة هنا
ليعرف الناس

101
00:10:12,130 --> 00:10:14,110
"(لون هو)"

102
00:10:17,170 --> 00:10:19,190
"(شين)"

103
00:10:19,220 --> 00:10:23,120
لا حاجة إلى هذا الآن
الحقيقة ستظهر

104
00:10:23,260 --> 00:10:29,210
(انشروا خبر أن القائد (شين
!(هزم قائد العدو (لون هو

105
00:10:31,200 --> 00:10:33,250
كيف حال الملازم (تشو شوي)؟

106
00:10:33,280 --> 00:10:38,190
أعتقد أن جرحه لا يبدو قاتلاً
!نحن بحاجة إلى وقف النزيف الآن

107
00:10:38,230 --> 00:10:40,250
!ذلك جيد

108
00:10:46,260 --> 00:10:49,130
يا (واي بينغ)؟ -
أجل -

109
00:10:49,270 --> 00:10:54,170
يبدو أن كل شيء انتهى بشكل جيد
بالنسبة إلينا على الأقل

110
00:10:58,150 --> 00:11:00,190
ما خطب (لونغ تشوان)؟

111
00:11:01,250 --> 00:11:04,090
شيء ما... غريب قليلاً

112
00:11:04,120 --> 00:11:09,250
(حيث تركنا الملازم (كيانغ لي
والآخرين، لا علامة على أي شخص

113
00:11:17,270 --> 00:11:22,140
هل تظنون حقاً أن الحرب انتهت؟
!يا لكم من حمقى

114
00:11:22,170 --> 00:11:25,210
(الجنرال (لون هو
لديه جيش احتياطي منفصل

115
00:11:25,240 --> 00:11:28,220
كان يتحرّك بمحاذاة الوحدة الرئيسية

116
00:11:28,250 --> 00:11:31,160
وبهذا يمكننا الهجوم
حيث توجد قوّات أقل

117
00:11:31,190 --> 00:11:34,280
بينما كنتم تركّزون هنا
!أيها الحمقى السذّج

118
00:11:34,310 --> 00:11:36,270
ما هذا؟

119
00:11:36,300 --> 00:11:40,090
...لو أنكم تركتم رفاقكم الصغار هناك

120
00:11:40,120 --> 00:11:43,290
بالتأكيد يتمّ سحقهم الآن

121
00:11:44,320 --> 00:11:47,270
هذا الاحتياطي هو جيش خاص
(للجنرال (جي زيفانغ

122
00:11:47,300 --> 00:11:52,130
وكما تعلم فهم 500 من الأقوياء

123
00:11:55,230 --> 00:11:58,090
!لقد سئمت من هذا الغباء الآن

124
00:11:58,110 --> 00:12:01,280
لونغ تشوان)، ابحث عنهم)
ألا يمكنك رؤيتهم؟

125
00:12:02,180 --> 00:12:05,150
في هذا المطر، هذا بعيد جداً

126
00:12:06,130 --> 00:12:07,310
!(كلا، (شين

127
00:12:08,090 --> 00:12:09,280
!نحن قادمون أيضاً

128
00:12:10,300 --> 00:12:15,200
يا لكم من غزاة حمقى
!هذا جزاؤكم العادل

129
00:12:18,190 --> 00:12:19,310
...(كيانغ لي)

130
00:12:21,160 --> 00:12:23,130
سأراك لاحقاً

131
00:12:23,160 --> 00:12:24,280
أجل

132
00:12:26,300 --> 00:12:29,200
!(كيانغ لي)

133
00:12:30,190 --> 00:12:33,300
"(كيانغ لي)"

134
00:12:35,150 --> 00:12:40,280
في هذا الوقت، مضت ساعة
(على حصول (شين) على رأس (لون هو

135
00:12:40,300 --> 00:12:45,300
كيانغ لي) و200 جندي)
كانوا في الخلف

136
00:12:46,080 --> 00:12:47,250
ما خطب القائد؟

137
00:12:47,280 --> 00:12:49,310
أظن أنه في مبارزة فردية
(مع (لون هو

138
00:12:50,090 --> 00:12:52,080
ولكن يصعب التمييز من هنا

139
00:12:59,220 --> 00:13:02,120
ما هذا؟

140
00:13:02,250 --> 00:13:04,160
موجة من الأعداء

141
00:13:04,190 --> 00:13:08,190
!وهم ضخام
المشاة يتناثرون كأغصان كثيرة

142
00:13:08,290 --> 00:13:11,260
!هجوم قادم -
كم عدد الاحتياطي؟ -

143
00:13:11,290 --> 00:13:14,230
اذهب هناك وساعدنا -
!أسرعوا -

144
00:13:14,260 --> 00:13:18,220
...لكن ليست لدينا
فرصة ضئيلة في إيقاف هذا

145
00:13:18,250 --> 00:13:21,090
يا لك من أحمق! ماذا تقول؟

146
00:13:21,120 --> 00:13:23,320
هذا بالضبط الهدف
من وجود احتياطينا هنا

147
00:13:24,100 --> 00:13:27,200
ولكن... لنذهب

148
00:13:29,200 --> 00:13:31,180
لا يجب أن نذهب

149
00:13:31,220 --> 00:13:34,130
مع هذه القوّات، ومع حالتي هذه

150
00:13:35,180 --> 00:13:39,150
لا يمكننا إيقافهم -
!(أسرعوا يا جيش (في شين -

151
00:13:39,170 --> 00:13:44,320
!أيها الملازم -
!(الملازم (كيانغ لي -

152
00:13:45,110 --> 00:13:46,220
"(شيانغ)"

153
00:13:49,300 --> 00:13:53,140
لن أستطيع الانتقام لشقيقتي
لو كنت ميتة

154
00:13:53,320 --> 00:13:57,180
لو استمررنا فسنموت
...ألا يجب أن

155
00:13:57,210 --> 00:14:00,110
!لا تقل هذا الهراء
(أنت من جيش (في شين

156
00:14:00,250 --> 00:14:03,270
قائدنا المحبوب يخاطر بحياته
في المعركة بينما نتكلم

157
00:14:08,200 --> 00:14:11,110
(آسفة يا (شيانغ

158
00:14:11,140 --> 00:14:15,080
(الآن، أنا ملازم في جيش (في شين

159
00:14:16,230 --> 00:14:18,310
!هيا

160
00:14:20,160 --> 00:14:25,110
بئساً! هل كنت دائماً بهذا الغباء؟

161
00:14:26,120 --> 00:14:28,140
(يجب أن تحذري يا (كيانغ لي
اقضي بعض الوقت مع الحمقى

162
00:14:28,160 --> 00:14:31,180
وسوف ينتهي بك الأمر وحدك

163
00:14:33,230 --> 00:14:35,100
هذا يفسّر الأمر

164
00:14:37,170 --> 00:14:39,250
(الملازم (كيانغ لي

165
00:14:40,260 --> 00:14:42,250
يبتسم؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

166
00:15:03,240 --> 00:15:07,160
كلهم... ماتوا الآن -
!بئساً -

167
00:15:07,190 --> 00:15:09,290
أين الملازم (كيانغ لي) والباقون؟

168
00:15:11,290 --> 00:15:13,210
!أيها القائد

169
00:15:13,240 --> 00:15:17,150
!لا يزال حياً
!إنه من فريقي القديم

170
00:15:17,170 --> 00:15:19,130
ما الذي حدث هنا؟

171
00:15:19,160 --> 00:15:25,130
...أنا... آسف
كانوا أقوياء جداً، كنا عاجزين

172
00:15:26,100 --> 00:15:32,250
(ولكن... الملازم (كيانغ لي
رغم ألمه العميق

173
00:15:32,280 --> 00:15:34,230
...وحده قام

174
00:15:34,260 --> 00:15:36,140
هل تقول (كيانغ لي)؟

175
00:15:36,170 --> 00:15:40,140
عذراً... لقد كنا بلا فائدة

176
00:15:41,110 --> 00:15:44,250
لقد كانوا... فظيعين جداً
...الملازم

177
00:15:44,280 --> 00:15:47,300
هذا... المنزل الوحيد الذي أمتلكه -
مهلًا! أين الملازم (كيانغ لي)؟ -

178
00:15:48,080 --> 00:15:51,310
لأعود إليه الآن -
أنا آسف... آسف جداً -

179
00:15:52,090 --> 00:15:54,210
...لهذا السبب... سأغادر حين

180
00:15:55,140 --> 00:15:58,170
تنتهي هذه المعركة -
كن حذراً -

181
00:15:58,200 --> 00:16:01,130
لا أدري كم شهراً أو سنة ستستغرق

182
00:16:02,160 --> 00:16:04,200
ولكن سأحظى بانتقامي

183
00:16:06,080 --> 00:16:10,250
وما إن أفعل
...حين أعود إلى هنا، أخيراً حينها

184
00:16:10,290 --> 00:16:15,270
توقفي، ليس هذا مضحكاً
(يا (كيانغ لي

185
00:16:17,270 --> 00:16:20,200
...أظن أنه يجب أن أكون

186
00:16:20,230 --> 00:16:22,150
قادرة على المضي قدماً

187
00:16:22,190 --> 00:16:27,120
(معكم يا رفاق في جيش (في شين
ستكونون جميعاً منزلي

188
00:16:28,170 --> 00:16:32,280
ماذا تفعل تلك الحمقاء؟

189
00:16:34,290 --> 00:16:38,150
أين أنت يا (كيانغ لي)؟

190
00:16:41,090 --> 00:16:46,190
كلا، مجموعة جنود ضخام هناك
هل هم رجال (جي زيفانغ)؟

191
00:16:46,220 --> 00:16:49,250
كلهم موتى، ما هذا؟

192
00:16:50,270 --> 00:16:53,280
ليس بشرياً

193
00:16:53,310 --> 00:16:57,180
هذا الشيء ليس بشرياً

194
00:17:19,220 --> 00:17:21,190
إنه أنت فحسب

195
00:17:33,100 --> 00:17:34,310
!(كيانغ لي)

196
00:17:35,320 --> 00:17:40,130
هل أنت مجنونة؟
كيف تتركين الأمور تسوء؟

197
00:17:41,110 --> 00:17:44,320
كيف ستنتقمين لشقيقتك
لو كنت ميتة؟

198
00:17:45,320 --> 00:17:50,320
كم أنت لئيم
...بذلت أقصى جهد ممكن

199
00:17:52,130 --> 00:17:55,170
هل انتهيت من غرضك؟

200
00:17:55,200 --> 00:17:59,120
انتهى الأمر
قتلت (لون هو) وكل شيء

201
00:17:59,160 --> 00:18:01,090
فهمت

202
00:18:04,100 --> 00:18:06,080
شين)؟)

203
00:18:07,140 --> 00:18:10,190
دعني أذهب، غباؤك معد

204
00:18:10,220 --> 00:18:12,160
!اصمتي

205
00:18:15,120 --> 00:18:17,270
هل الملازم (كيانغ لي) بخير؟

206
00:18:17,300 --> 00:18:19,260
أجل، إنه هناك

207
00:18:19,280 --> 00:18:23,150
أتعني أنه قتل هؤلاء الأعداء وحده؟

208
00:18:23,180 --> 00:18:25,310
إنه بالتأكيد ليس بشرياً

209
00:18:27,100 --> 00:18:28,210
ها هو

210
00:18:30,150 --> 00:18:33,120
ماذا يفعل الرقيب والباقون هناك؟

211
00:18:37,190 --> 00:18:38,300
!مستحيل

212
00:18:41,320 --> 00:18:43,190
!مستحيل

213
00:18:46,140 --> 00:18:48,170
...(كيانغ لي)

214
00:18:49,080 --> 00:18:51,150
امرأة؟

215
00:18:51,260 --> 00:18:53,150
ما معنى هذا؟

216
00:18:53,180 --> 00:18:57,240
...لا تخبرنا بأنك
!علمت أن (كيانغ لي) امرأة

217
00:18:57,280 --> 00:19:00,260
هل قطعت لسانك؟ -
منذ متى تعرف؟ -

218
00:19:00,290 --> 00:19:04,240
يجب أن تشرح

219
00:19:04,270 --> 00:19:08,080
كفّوا جميعاً عن الصراخ

220
00:19:08,230 --> 00:19:12,130
كم مرّة أنقذتكم (كيانغ لي)؟

221
00:19:12,160 --> 00:19:15,280
ماذا يهم الآن لو كانت امرأة؟

222
00:19:16,200 --> 00:19:18,230
فكّروا في الأمر لدقيقة واحدة

223
00:19:18,260 --> 00:19:21,160
إتقان مهارات السيف بجسدها الأنثوي

224
00:19:21,200 --> 00:19:24,130
والاختلاط بالرجال في ساحة المعركة

225
00:19:24,160 --> 00:19:27,280
!يا له من عبء ثقيل كانت تتحمّله

226
00:19:34,180 --> 00:19:36,310
لقد فهمتم خطأ

227
00:19:37,190 --> 00:19:40,160
...اتضح أنها فارغة بالداخل

228
00:19:41,180 --> 00:19:45,150
كان هناك حكم قاس
في نشأتها

229
00:19:45,280 --> 00:19:47,270
وتحت هذا الحكم

230
00:19:47,290 --> 00:19:52,180
كانت تنوي الموت
لأجل شقيقتها الكبرى التي نشأت معها

231
00:19:54,120 --> 00:19:59,260
ولكن في النهاية، قتلت شقيقتها
وهي نجت، في محنة حقيقية

232
00:20:00,290 --> 00:20:02,080
منذ ذلك الحين
كانت في رحلة للانتقام لأجل شقيقتها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

233
00:20:02,080 --> 00:20:05,240
منذ ذلك الحين
كانت في رحلة للانتقام لأجل شقيقتها

234
00:20:05,270 --> 00:20:09,100
بالنسبة إلى شخص مثلها
هذا كل ما يهم

235
00:20:09,130 --> 00:20:13,140
الانتقام... كان هدفها الوحيد
في الحياة

236
00:20:15,100 --> 00:20:17,080
...بالتأكيد

237
00:20:17,110 --> 00:20:21,240
ربما كانت خططت للموت
ما إن تحصل على انتقامها

238
00:20:25,250 --> 00:20:30,110
مؤخراً، كانت تتغيّر قليلاً

239
00:20:30,280 --> 00:20:34,270
وتنتقل من الانتقام إلى ما بعده

240
00:20:34,300 --> 00:20:38,120
والعثور على مكان
يمكنها الحياة فيه أخيراً

241
00:20:39,250 --> 00:20:41,120
(جيش (في شين

242
00:20:45,250 --> 00:20:48,290
لن أخبركم بأن تتظاهروا
بأنكم لم تلاحظوا

243
00:20:48,310 --> 00:20:52,240
عاملوها كالمعتاد وحسب، أتفهمون؟

244
00:20:56,260 --> 00:21:00,270
ففي النهاية، إنها صديقة رائعة حقاً

245
00:21:02,290 --> 00:21:05,090
كل شيء سيكون بخير
(يا سيدي (شين

246
00:21:05,120 --> 00:21:06,310
تيان يو) محق)

247
00:21:07,090 --> 00:21:11,100
(كيانغ لي) هي (كيانغ لي)
كما كانت دائماً، هذا لا يغيّر شيئاً

248
00:21:11,130 --> 00:21:13,300
!ولكن هناك شيئاً يجب تغييره

249
00:21:14,260 --> 00:21:16,130
...(واي بينغ)

250
00:21:16,160 --> 00:21:19,290
ذات يوم، سيعرف العدو أنها امرأة

251
00:21:20,080 --> 00:21:23,180
قريباً سيكون هناك رجال يلاحقونها

252
00:21:23,220 --> 00:21:26,290
ولو قبضوا عليها
سيفعلون بها أشياء فظيعة

253
00:21:26,320 --> 00:21:29,310
...علينا التأكد من
ألا يحدث هذا

254
00:21:30,100 --> 00:21:33,260
نحن بالتأكيد ضعاف
(مقارنة بـ(كيانغ لي

255
00:21:34,110 --> 00:21:38,310
لكن علينا... أن نحافظ على سلامتها
من الأذى شيئاً فشيئاً يا رفاق

256
00:21:41,260 --> 00:21:44,090
هذا يلخّص الأمر

257
00:21:44,110 --> 00:21:47,140
منذ متى كان (واي بينغ) عقلانياً؟

258
00:21:47,280 --> 00:21:52,320
أظن أنك من يحتاج إلى الإنقاذ
أكثر منا جميعاً

259
00:21:53,100 --> 00:21:56,310
أنت وتظاهرك -
!اصمتوا -

260
00:21:57,090 --> 00:22:01,230
(كن قاسياً يا (واي بينغ -
!قلت اصمتوا -

261
00:22:09,100 --> 00:22:11,260
(يسرّني أنك هنا يا (كيانغ لي

262
00:22:12,310 --> 00:22:15,260
(القدامى سيعتنون بالملازم (كيانغ لي

263
00:22:15,290 --> 00:22:18,200
واحتياجاتها من الآن فصاعداً
لا تقلق

264
00:22:18,220 --> 00:22:20,230
(شكراً يا (لو يان

265
00:22:20,250 --> 00:22:23,230
أنت ستحتاج إلى بعض الاهتمام
(أيضاً يا (شين

266
00:22:23,260 --> 00:22:26,230
أجل -
هل يمكنك الوقوف؟ -

267
00:22:26,260 --> 00:22:32,200
أوقف نزيف ساقي وحسب الآن
وأحضر لي حصاناً على الفور

268
00:22:32,240 --> 00:22:35,210
يوان)! كيف يبدو جيشهم؟)

269
00:22:35,250 --> 00:22:40,220
سيدي، لقد تباطأ زخمهم الآن
(مع وفاة (لون هو

270
00:22:40,260 --> 00:22:43,160
لكنهم لم يسقطوا بالكامل بعد

271
00:22:43,190 --> 00:22:47,180
(ربما لأن (لون هو
(لم يكن مجرد جنرال ولد في (واي

272
00:22:47,210 --> 00:22:51,200
ولأن معنويات مَن تمّ غزوهم
لا يتمّ كسرها بسهولة

273
00:22:52,180 --> 00:22:54,170
لكن لدينا اليد العليا

274
00:22:54,200 --> 00:22:56,120
حالياً

275
00:22:56,160 --> 00:22:59,170
(عذراً يا (يوان
هل يمكنك تولّي الأمر بدلاً مني؟

276
00:23:00,250 --> 00:23:02,120
...شين)، لا يمكنك أن تعني)

277
00:23:02,250 --> 00:23:04,240
أجل

278
00:23:05,190 --> 00:23:09,230
هناك مكان أخير
عليّ الذهاب إليه

