﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:08,003
<font color="#ff0000">ترجمة أحمد عصمت</font>

2
00:00:08,592 --> 00:00:11,345
أحتاج إلى تغريدات أكثر وإلا لن
يتم تعييني في "هوليستر" أبدًا

3
00:00:11,345 --> 00:00:13,305
إحصائياتك تذهب عاليًا يا أخى

4
00:00:13,305 --> 00:00:15,766
هل رأيت ما نشرته اليوم؟
"ملاعين غارفيلد"

5
00:00:18,101 --> 00:00:19,937
لكنني لم أحصل إلا على ثلاث تغريدات لعينة

6
00:00:19,937 --> 00:00:21,605
يجب أن تُعطينى جيش إلكترونى

7
00:00:22,814 --> 00:00:24,233
أعرف ما ستقوليه

8
00:00:24,233 --> 00:00:26,193
أنك لا يجب أن تقلص الناس بعد الآن؟

9
00:00:26,193 --> 00:00:27,277
كان يستحق ذلك

10
00:00:27,277 --> 00:00:29,112
نعم ، لقد فعل
لقد كان أحمقًا حقيقيًا

11
00:00:29,821 --> 00:00:31,907
إنتظر ، لم تعد تشعرين بالذهول
حيال أشياء الحائط بعد الآن؟

12
00:00:31,907 --> 00:00:34,243
توبيخك يشبه وظيفة ثانية كاملة

13
00:00:34,243 --> 00:00:37,162
هذا العام ، أركز على
ما يجعلني سعيدة

14
00:00:37,162 --> 00:00:39,039
أحصل على رخصة السمسار الخاصة بي

15
00:00:40,374 --> 00:00:42,167
أنت متأكدة من أنك لن
تزعجينى بشأن هذا لاحقًا؟

16
00:00:42,167 --> 00:00:45,170
أنا فقط لا أصدق أنك
لا تزال تقلص الناس

17
00:00:45,170 --> 00:00:46,755
إنه متعب -
ليس بالنسبة لى -

18
00:00:46,755 --> 00:00:48,257
إنه الجزء المفضل لدي من كل شيء

19
00:00:48,257 --> 00:00:50,133
كان لديهم حرب صغيرة رهيبة هناك

20
00:00:50,133 --> 00:00:51,301
سأستمر في فعل ذلك

21
00:00:51,301 --> 00:00:52,678
أيًا كان

22
00:01:03,230 --> 00:01:05,691
كان كوكب شلورب مدينة مثالية

23
00:01:05,691 --> 00:01:07,359
حتى إصطدم الكويكب

24
00:01:08,527 --> 00:01:10,863
مائة بالغ ونسخهم صدر لهم (بيوبا)

25
00:01:10,863 --> 00:01:12,865
وهربوا إلى الفضاء

26
00:01:12,865 --> 00:01:15,450
بحثًا عن منازل جديدة
في عوالم غير مأهولة

27
00:01:15,993 --> 00:01:18,954
نحن هبطنا على الأرض ، وتقطعت
السبل بنا على كوكب مكتظ بالفعل

28
00:01:18,954 --> 00:01:20,622
هذا صحيح
أنا كنت أتحدث طوال الوقت

29
00:01:20,622 --> 00:01:22,457
أنا الشخص الذي يحمل (بيوبا)
إسمي هى (كورفو)

30
00:01:22,457 --> 00:01:24,877
هذا هو عرضى , أنا أسقطت (بيوبا) للتو
هل رأيتمونى؟

31
00:01:24,877 --> 00:01:26,253
هذا سخيف

32
00:01:26,253 --> 00:01:28,172
أنا أكره الأرض
إنه منزل فظيع

33
00:01:28,172 --> 00:01:29,131
الناس اغبياء

34
00:01:29,131 --> 00:01:31,341
بعض الحيوانات أليفة
لكنها تأكل الحيوانات

35
00:01:31,341 --> 00:01:33,719
الحيوانات الأخرى التي لا تأكلها
يقومون بتدريبها على لعب كرة السلة

36
00:01:33,719 --> 00:01:34,678
"مثل كلب فيلم "إير باد

37
00:01:34,678 --> 00:01:36,180
كيف لا يمكنك أن تأكل أي حيوان

38
00:01:44,646 --> 00:01:47,566
تيري) انزل هنا , تفقد البطاطس)
المقلية الحرارة بسبب القصور الحرارى

39
00:01:47,566 --> 00:01:49,193
<font color="#ffff00">يا رجل ، يمكنك إلقاء
تلك البطاطس المقلية</font>

40
00:01:49,193 --> 00:01:50,777
<font color="#ffff00">أنا لا أحتاجها -
ما خطب القميص غير المطوي؟ -</font>

41
00:01:50,777 --> 00:01:51,945
<font color="#ffff00">هل تعتقد أنك أكثر رقيًا منا؟</font>

42
00:01:51,945 --> 00:01:55,073
<font color="#ffff00">نعم يا رجل , هذا هو سبب
ذهابى إلى حفل عشاء رائع</font>

43
00:01:55,073 --> 00:01:56,575
لماذا لم يتم دعوتى؟ -
ماذا؟ لم أتلق دعوة -

44
00:01:56,575 --> 00:01:59,912
<font color="#ffff00">ربما لأنكم يا رفاق تكرهون الناس
والحفلات ، والذهاب للخارج</font>

45
00:01:59,912 --> 00:02:01,538
<font color="#ffff00">بالإضافة إلى أنه ليس لديكم
حتى قمصان بأزرار</font>

46
00:02:01,538 --> 00:02:02,623
لا يزال من الجيد أن يتم سؤالنا

47
00:02:02,623 --> 00:02:04,458
<font color="#ffff00">أنا وأنت لم نمضي ليلة
في الخارج منذ وقت طويل</font>

48
00:02:04,458 --> 00:02:07,294
<font color="#ffff00">ليس منذ أن ذهبنا إلى حفل الغناء ذلك</font>

49
00:02:07,294 --> 00:02:08,462
<font color="#ffff00">ماذا بحق الجحيم ، أنت ذاهبة أيضًا؟</font>

50
00:02:08,462 --> 00:02:10,005
<font color="#ffff00">سألتقي ببعض كبار السن الأثرياء</font>

51
00:02:10,005 --> 00:02:12,716
<font color="#ffff00">وأجعلهم يتركون زوجاتهم من أجل
"بعض الإثارة في مسلسل "بلاك ميرور</font>

52
00:02:12,716 --> 00:02:15,594
<font color="#ffff00">لكنني عملت بجد لطلب
"كل هذا من قناة "هولو</font>

53
00:02:15,594 --> 00:02:18,305
هل تريد إهدار خنزير مشوي
بالكامل وهذه العصي النارية؟

54
00:02:18,305 --> 00:02:20,724
آسفة أنا و (بيوبا) نؤدي عرضًا الليلة

55
00:02:20,724 --> 00:02:22,309
نحن ثنائي موسيقي

56
00:02:22,309 --> 00:02:24,561
<font color="#ffff00">بصفتي قائد فريق
يجب أن أشارك في كل شيء</font>

57
00:02:24,561 --> 00:02:27,105
<font color="#ffff00">لهذا السبب أطالب بدعوتنا
جميعًا إلى حفل العشاء هذا</font>

58
00:02:27,105 --> 00:02:29,900
<font color="#ffff00">لا يمكنني إضافة ضيف بوقت متأخر جدًا
ناهيك عن ضيفين</font>

59
00:02:29,900 --> 00:02:32,945
إذن سأقوم بتنشيط مِمْحَاة الأرض
ويمكننا جميعًا أن نتحول إلى غبار

60
00:02:32,945 --> 00:02:34,655
سيتم تفتيت كل المواد في
خمسة ، أربعة ثلاثة

61
00:02:34,655 --> 00:02:37,282
حسنًا , رباه

62
00:02:37,282 --> 00:02:38,909
لقد أضفتك إلى دعوة الحضور -
اثنان و نصف -

63
00:02:38,909 --> 00:02:40,577
أنت قمت بتضييق أسلوبي بشكل كافٍ

64
00:02:40,577 --> 00:02:41,954
جيد سنغادر خلال ساعة

65
00:02:41,954 --> 00:02:43,497
أحتاج إلى وضع مكياج أزرق قاتم

66
00:02:43,497 --> 00:02:44,998
في كل مكان تحت رداءي

67
00:02:44,998 --> 00:02:46,750
يا رجل ، علينا التخلص
من مِمْحَاة الأرض تلك

68
00:02:46,750 --> 00:02:48,126
جرب ومت أيها العاهر

69
00:02:49,795 --> 00:02:52,130
<font color="#ffff00">هل يبدو قميصي بخير؟
هل هو مطوى بما يكفى؟</font>

70
00:02:52,130 --> 00:02:53,173
نعم يا رجل , إسترخى

71
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
<font color="#ffff00">لكن تذكر ، لا تتصرف على طبيعتك هناك</font>

72
00:02:55,217 --> 00:02:56,885
<font color="#ffff00">هؤلاء الناس يريدون لك قضاء وقت ممتع</font>

73
00:02:56,885 --> 00:02:58,011
أصمت , أنا أعلم ذلك

74
00:02:59,096 --> 00:03:00,597
شم رائحة كوبى

75
00:03:00,597 --> 00:03:03,225
<font color="#ffff00">"يزرعون العنب في "بروكلين
"في وسط حضانة "مونتيسوري</font>

76
00:03:03,225 --> 00:03:06,353
<font color="#ffff00">نعم ، رائحته مثل النبيذ</font>

77
00:03:06,353 --> 00:03:08,939
مبروك على شرائك للزجاجة

78
00:03:08,939 --> 00:03:12,276
نبيذ؟ من يُطلق على خمر
جرين بوينت بينوت" نبيذ؟"

79
00:03:12,276 --> 00:03:14,611
<font color="#ffff00">يا رجل ، إنه يمزح فقط</font>

80
00:03:14,611 --> 00:03:15,696
<font color="#ffff00">كورفو) لن يفعل ذلك أبدًا)</font>

81
00:03:15,696 --> 00:03:18,156
"إنه من "بروكلين

82
00:03:18,156 --> 00:03:19,408
<font color="#ffff00">بروكلين؟ -
بروكلين -</font>

83
00:03:19,408 --> 00:03:21,243
"لم أذهب أبدًا إلى "بروكلين
لكنني ذات مرة طاردت

84
00:03:21,243 --> 00:03:22,953
رجل اٌلى حول أقمار المشتري

85
00:03:22,953 --> 00:03:24,705
يا له من شيء غريب لقوله
لا أحد يهتم بذلك

86
00:03:24,705 --> 00:03:25,914
"نحن نتحدث عن "بروكلين

87
00:03:25,914 --> 00:03:27,624
أنت من طالبت بالمجيء

88
00:03:27,624 --> 00:03:29,418
هل يمكنك على الأقل أن
تحاول أن تكون إجتماعيًا؟

89
00:03:29,418 --> 00:03:30,544
أنا أحاول

90
00:03:30,544 --> 00:03:32,171
بروكلين
بروكلين

91
00:03:36,175 --> 00:03:38,927
<font color="#ffff00">مرحبًا أنا (ميا)
مرحبًا بك في الجدار</font>

92
00:03:40,429 --> 00:03:42,264
مرحبًا ، أنا (ميا)

93
00:03:42,264 --> 00:03:43,765
مرحبًا بك على الحائط

94
00:03:43,765 --> 00:03:45,893
<font color="#ffff00">أنا أتحدث الإنجليزية -
هذا جيد -</font>

95
00:03:45,893 --> 00:03:47,936
<font color="#ffff00">أنا مُرحِّبة الحائط
عصير ليمون طازج؟</font>

96
00:03:47,936 --> 00:03:50,564
ما الذي يحدث هنا؟ -
لا بأس -

97
00:03:50,564 --> 00:03:52,149
أعلم أن الأمر يبدو ساحقًا

98
00:03:52,149 --> 00:03:53,942
لكن ليس لديك ما تخشاه

99
00:03:53,942 --> 00:03:57,029
قام فتى فضائي بتقليصك
ووضعك بحاوية زجاجية

100
00:03:57,029 --> 00:03:58,739
يُبقيها مُخبأة في جدار غرفة نومه

101
00:03:58,739 --> 00:04:01,491
ماذا بحق الجحيم؟ -
عالمنا إعتاد أن يكون عالم سىء -

102
00:04:01,491 --> 00:04:03,577
مليئًا بالعنف والجوع

103
00:04:03,577 --> 00:04:07,748
تم تقسيم الجدار إلى طوابق
يديرها جميعًا ديكتاتور قاس

104
00:04:07,748 --> 00:04:08,999
الدوق

105
00:04:08,999 --> 00:04:12,419
ولكن بعد ذلك ، قاد (تيم)
المحارب اللامع الذى لا يخاف مقاومة

106
00:04:12,419 --> 00:04:14,379
إندلعت ضد الدوق

107
00:04:14,379 --> 00:04:16,465
لقد خاضوا حربًا دموية

108
00:04:16,465 --> 00:04:18,884
لقد فقدنا العديد من الأصدقاء في ذلك المساء

109
00:04:18,884 --> 00:04:20,969
لكننا إكتسبنا أيضًا أبطالًا

110
00:04:20,969 --> 00:04:23,555
لدينا الكثير لنشكرهم على تضحياتهم

111
00:04:23,555 --> 00:04:25,474
لكن ليس أكثر من (شيري)

112
00:04:25,474 --> 00:04:28,101
التي فقدت حياتها في قتل الدوق

113
00:04:28,101 --> 00:04:31,355
سنحتفل بها مع أول
يوم سنوي ل(شيري) قريبًا

114
00:04:31,355 --> 00:04:34,066
هناك وليمة وإستعراض
والجميع يحصل على قطعة واحدة

115
00:04:34,066 --> 00:04:35,484
مكعب السكر العملاق

116
00:04:35,484 --> 00:04:37,110
أنتم لديكم عالم كامل هنا؟

117
00:04:37,110 --> 00:04:39,154
نعم وستفعل أنت أيضًا

118
00:04:39,154 --> 00:04:41,365
أنظر إلى هذا على أنه
فرصة لحياة جديدة تمامًا

119
00:04:41,365 --> 00:04:43,242
ما الذي طالما حلمت بفعله؟

120
00:04:43,242 --> 00:04:45,702
أعتقد أنني كنت أرغب
دائمًا في تصميم الملابس

121
00:04:45,702 --> 00:04:47,621
يا إلهي ، لم أقل ذلك
بصوت عالٍ من قبل

122
00:04:47,621 --> 00:04:50,165
عظيم دعني أضع طلبك الأول

123
00:04:50,165 --> 00:04:51,708
أحتاج فستانًا ليوم (شيري)

124
00:04:51,708 --> 00:04:53,836
أنا تقريبًا بطول حبة "جيلى" ونصف

125
00:04:53,836 --> 00:04:56,171
(دونا لانجلي) -
مرحبًا (تيري) ، تعال إلى هنا -

126
00:04:56,171 --> 00:04:58,549
نحن نلعب خمن مشاهير هوليوود

127
00:04:58,549 --> 00:04:59,716
سهل للغاية

128
00:04:59,716 --> 00:05:02,261
ديفيد نيفينز) , هيا)
لنزيل المصدات

129
00:05:02,261 --> 00:05:03,929
(يوميولاك) حان دورك -
إذهب -

130
00:05:05,055 --> 00:05:06,265
أنا لا أعرف من هذا بحق الجحيم

131
00:05:06,265 --> 00:05:07,432
مرر وإنتقل إلى التالي

132
00:05:07,432 --> 00:05:09,977
حسنًا ، إسم هذا الشخص
يبدو وكأنه شيطان

133
00:05:09,977 --> 00:05:11,520
هل أعاد إختراع شرائط الفيديو؟

134
00:05:12,104 --> 00:05:13,939
أنت لم تعرف (دوغ هيرزوغ)؟

135
00:05:18,569 --> 00:05:19,570
♪ باتمان ♪

136
00:05:20,571 --> 00:05:21,989
أنظر

137
00:05:21,989 --> 00:05:25,450
لدينا الكثير من التصفيق هناك
%لكنه كان مجانيًا بنسبة 100

138
00:05:25,450 --> 00:05:27,411
لا أريد أن أشير بأصابع الإتهام
إلى الحلقة الضعيفة هنا

139
00:05:27,411 --> 00:05:28,871
لكنك كنت سىء للغاية

140
00:05:28,871 --> 00:05:30,747
اجمع شتات نفسك (بيوبس)

141
00:05:31,164 --> 00:05:33,500
كيف كان من المفترض
أن نعرف (ديبي ليبلينج)؟

142
00:05:33,500 --> 00:05:35,836
ماذا عن أن نلعب دور مشاهير من عالمنا؟

143
00:05:35,836 --> 00:05:37,921
هنا واحد , هذا الشلوربى
إخترع المخاط الساخن

144
00:05:37,921 --> 00:05:39,715
(زلغار) -
نعم , نُقطة لنا -

145
00:05:39,715 --> 00:05:43,010
هذا الحزب أصبح مملًا للغاية
منذ ثانتين بالظبط

146
00:05:43,010 --> 00:05:45,929
نعم ، أعتقد أن ذلك كان عندما
بدأ (كريج) في شرح لوحة (ديفيد إس)

147
00:05:45,929 --> 00:05:48,974
كوفو) يا رجل ماذا عن)
أن تخرجوا من هنا

148
00:05:48,974 --> 00:05:50,434
أنت نوعًا ما تدمر الأجواء

149
00:05:50,434 --> 00:05:51,560
نحن ندمر الأجواء؟

150
00:05:51,560 --> 00:05:53,770
ألم تسمع (جيمي) يحاول
فعل إنطباعه عن قطار؟

151
00:05:53,770 --> 00:05:55,981
أنظر ، أنت ستعتذر له الآن

152
00:05:55,981 --> 00:05:57,482
يمكنكم جميعًا شم
رائحة النبيذ في الجحيم

153
00:05:57,482 --> 00:05:59,234
كيف تجرؤ

154
00:05:59,234 --> 00:06:02,321
نبيذ جيد لن يصمد أبدًا
في تلك الحرارة على أي حال

155
00:06:09,077 --> 00:06:10,454
مرحبًا بك في الحائط

156
00:06:10,454 --> 00:06:12,080
أنا (ستيف) ، خبير التغذية

157
00:06:12,080 --> 00:06:13,457
ها هو منتجك لهذا اليوم

158
00:06:13,457 --> 00:06:15,459
التوت الأزرق الطازج والطماطم الكرزية

159
00:06:15,459 --> 00:06:16,960
هذه رائعة

160
00:06:16,960 --> 00:06:20,297
حسنًا ، لقد قمت بزرعها بنفسي
من البذور التي سحبناها من لوح طاقة

161
00:06:20,297 --> 00:06:21,089
إستمتع

162
00:06:25,802 --> 00:06:28,096
مرحبًا (هالك)
ها هو طعامك

163
00:06:28,096 --> 00:06:30,224
(ستيف)
هذه تبدو عظيمة

164
00:06:30,224 --> 00:06:31,892
لديك حقًا نبات رائع -
بربك -

165
00:06:31,892 --> 00:06:34,311
أنا لا شيء مقارنةً
مع بطل حرب مثلك

166
00:06:34,311 --> 00:06:37,022
حسنًا ، لا أحب أن
أتطرق إلى تلك الأيام

167
00:06:37,022 --> 00:06:39,900
حسنًا ، لن أنسى أبدًا عدد الأشخاص
الذين سحبتهم من تحت هؤلاء المهووسين

168
00:06:39,900 --> 00:06:42,152
الكثير من أصدقائي كان من
الممكن أن يموتوا ذلك اليوم

169
00:06:42,152 --> 00:06:44,029
أحياء بسببك

170
00:06:44,029 --> 00:06:45,614
أحضرت لك شيئًا مميزًا

171
00:06:50,244 --> 00:06:53,872
ستيف) يُنتج بذور رائعة)
من لوح الطاقة ذلك

172
00:06:55,374 --> 00:06:56,792
هذا... اه

173
00:06:56,792 --> 00:06:58,418
هذا أفضل شيء في الحائط

174
00:06:58,418 --> 00:07:00,420
تلك الفراولة هي أفضل شيء هنا؟

175
00:07:00,420 --> 00:07:02,130
نعم لا شيء أفضل

176
00:07:02,130 --> 00:07:04,132
لا شيء في حياتك أفضل من التوت؟

177
00:07:04,132 --> 00:07:05,717
لا أستطيع التفكير في أي شيء

178
00:07:05,717 --> 00:07:08,679
يا له من عار
لأنني كنت سأعطيك هذا

179
00:07:08,679 --> 00:07:10,138
(هالك)

180
00:07:10,138 --> 00:07:13,433
كان لدى هذا الخطاب حول كيف
أريد أن أقضي بقية حياتى الصغيرة

181
00:07:13,433 --> 00:07:14,935
مع الإمرأة ذات القلب الأكبر

182
00:07:14,935 --> 00:07:16,603
نعم , نعم

183
00:07:19,189 --> 00:07:20,691
على الرغم من أنني أحب تلك الفراولة

184
00:07:20,691 --> 00:07:21,900
أكره حفلات العشاء

185
00:07:21,900 --> 00:07:23,318
لماذا لم تكن تلك
مجرد حفلة عادية

186
00:07:23,318 --> 00:07:24,486
حيث يعتقد الناس أنني غريب الأطوار؟

187
00:07:24,486 --> 00:07:27,322
لنذهب إلى المنزل ونحضر
مذيب الحمض النووى من السفينة

188
00:07:27,322 --> 00:07:28,699
ونذيبهم جميعًا إلى بودنغ اللحم

189
00:07:28,699 --> 00:07:30,117
لا ، سيقيمون فقط حفل عشاء آخر

190
00:07:30,117 --> 00:07:32,411
ويسخرون منا لإستخدام
"آلة تذويب ليست من "بروكلين

191
00:07:32,411 --> 00:07:35,289
أتمنى أن نذيب جميع حفلات
العشاء وأن ننتهي من ذلك

192
00:07:35,289 --> 00:07:38,166
أيها السائق ، خذنا إلى أفقر أعضاء
مجلس الشيوخ وأكثرهم فسادًا في البلاد

193
00:07:38,166 --> 00:07:39,835
هناك مليار دولار إضافي من أجلك

194
00:07:39,835 --> 00:07:40,752
إذا أوصلتنا هناك بحلول الصباح

195
00:07:40,752 --> 00:07:41,837
لك هذا يا صاح

196
00:07:41,837 --> 00:07:43,589
تعلم ، نحن سائقى الأجرة
إعتدنا إدارة هذه المدينة

197
00:07:43,589 --> 00:07:46,049
"ولكن ثم جاء "أوبر -
ملياران إذا ذهبنا في صمت -

198
00:07:47,634 --> 00:07:50,596
"أنظر ، المشكلة في "أوبر
هو أنهم لا يهتمون بسائقيهم

199
00:07:50,596 --> 00:07:51,889
اللعنة -
وهم لا يدفعون لهم ما يكفي -

200
00:07:51,889 --> 00:07:53,515
عليهم العمل خمس مرات

201
00:07:54,349 --> 00:07:55,401
واشنطن العاصمة

202
00:08:20,459 --> 00:08:22,668
ماذا بحق -
<font color="#ffff00">حفلات العشاء محظورة</font>

203
00:08:22,711 --> 00:08:24,838
لا

204
00:08:26,340 --> 00:08:28,217
الآن بعد أن أصبحت
حفلات العشاء مخالفة للقانون

205
00:08:28,217 --> 00:08:30,052
نحن الوحيدون القادرون على إنفاذ القانون

206
00:08:30,052 --> 00:08:32,179
هنا نحن
لذا تحمسوا , إستعدوا

207
00:08:32,179 --> 00:08:33,138
نحن الأفضل بين الأفضل

208
00:08:33,138 --> 00:08:35,641
نحن نبحث عن لقاءات
أفيال بيضاء ، حفلات منزلية

209
00:08:35,641 --> 00:08:37,434
إذا لم يكن حفلًا
فقد يكون جريمة

210
00:08:37,434 --> 00:08:39,520
مشروبات وتطبيقات؟
لنصفد أيديهم يا فتيان

211
00:08:39,520 --> 00:08:41,605
حافز صغير ، سوف تحصل
على ثلاثة إلى خمسة

212
00:08:41,605 --> 00:08:43,232
أضف تعمق؟
أنت تنظر إلى الحياة

213
00:08:43,232 --> 00:08:44,525
لننطلق

214
00:08:48,487 --> 00:08:50,572
إنهم يشربون فقط
يبدو شرعى

215
00:08:50,572 --> 00:08:51,698
يبدو أنه يمكننا المضي قدمًا

216
00:08:51,698 --> 00:08:53,617
إنتظر المضيف أخرج
للتو لازانيا من الفرن

217
00:08:53,617 --> 00:08:55,160
تحرك , تحرك

218
00:09:02,960 --> 00:09:04,545
إبتسم للصُحف

219
00:09:05,003 --> 00:09:08,340
<font color="#ffff00">قمع حفل عشاء فى بدايته</font>

220
00:09:15,097 --> 00:09:17,057
تحقق من هذه الشباك
التى أمسك بها الأشخاص

221
00:09:17,057 --> 00:09:20,435
هذا كبير بما يكفي لإعتقال اثنين من
المجرمين بالحجم العادي أو خمسة نباتيين

222
00:09:20,435 --> 00:09:22,604
هل تعرف ما قرأته للتو
في هذه الجريدة التى تدور؟

223
00:09:22,604 --> 00:09:24,898
سيرك العائلة ما زال مستمرًا
كيف يعقل ذلك؟

224
00:09:24,898 --> 00:09:26,149
كل هؤلاء الأطفال ينبغى أن يكونوا موتى

225
00:09:26,149 --> 00:09:27,985
لا هذا أنتما أنتما الاثنان تتصرفان بغباء

226
00:09:27,985 --> 00:09:29,403
لا (تيري) ، نحن نقوم بعملنا

227
00:09:29,403 --> 00:09:31,572
لقد أخبرتك ألا تحضر حفل العشاء

228
00:09:31,572 --> 00:09:32,698
أرغمتنى على أخذك

229
00:09:32,698 --> 00:09:33,949
والآن نحن فقط نلتزم بالقانون

230
00:09:33,949 --> 00:09:36,201
وسرعان ما سنستخدم القوة المفرطة

231
00:09:36,201 --> 00:09:37,452
لا ، نحن لن نفعل ذلك
أوقف هذا

232
00:09:37,452 --> 00:09:40,205
تيري) ، أنصحك بالإبتعاد عن حفلات العشاء)

233
00:09:40,205 --> 00:09:41,081
من أجل مصلحتك

234
00:09:41,081 --> 00:09:42,875
أنت لا تخيفني

235
00:09:42,875 --> 00:09:45,669
لن أفكر أبدًا في التوقف
عن حفلات العشاء

236
00:09:45,669 --> 00:09:47,796
إحذر ، (تيري)
قد أكون قائد فريقك

237
00:09:47,796 --> 00:09:50,340
لكن عندما أرتدي هذه الشارة
أنت تتحدث إلى القانون

238
00:09:50,340 --> 00:09:53,135
حسنًا ، أعتقد من الأفضل
أن تلعق مؤخرتي

239
00:09:53,135 --> 00:09:54,761
ضابط أحمق

240
00:09:55,762 --> 00:09:57,347
من هذه العاهرة؟

241
00:09:57,347 --> 00:10:00,559
أنت تؤدي روتيننا خلف ظهري
<font color="#ffff00">كائن فضائى وفتاة يُقدمان عرض موسيقى رائع</font>

242
00:10:00,559 --> 00:10:01,143
مرحبًا (جيسي)

243
00:10:01,143 --> 00:10:03,312
أتعرف ماذا ، يمكنك الحصول
على روتيننا القديم الممل

244
00:10:03,312 --> 00:10:05,063
سأكون نجمة بدونك

245
00:10:06,106 --> 00:10:07,691
وداعًا ، (جيسي)

246
00:10:11,570 --> 00:10:13,488
ليدى بى" ، ماذا نفعل؟"

247
00:10:13,488 --> 00:10:14,865
نحن لا نحتاج إلى مِقْوَد في الحديقة

248
00:10:14,865 --> 00:10:16,450
هنا

249
00:10:20,954 --> 00:10:22,372
أيها السخيف

250
00:10:25,959 --> 00:10:27,753
هل أي من هذه اللحوم المستحيلة؟

251
00:10:27,753 --> 00:10:29,213
أنا آكل فقط الأطعمة المستحيلة الآن

252
00:10:29,213 --> 00:10:31,381
لا ، كل هذا الطعام ممكن للغاية -
مُقزز -

253
00:10:31,381 --> 00:10:34,134
"مهلًا ، سوف نتبرع بزجاجة "بروسيكو

254
00:10:34,134 --> 00:10:37,221
ولوح "بريك دانس" إلى "كوسكو" ، حسنًا؟

255
00:10:37,221 --> 00:10:37,888
هذا كل شيء

256
00:10:40,098 --> 00:10:41,892
أشم رائحة حفل عشاء

257
00:10:42,809 --> 00:10:44,228
لننطلق

258
00:10:49,691 --> 00:10:50,609
الآن

259
00:10:51,026 --> 00:10:53,445
شرطة حفلات العشاء
أسقط سكاكين الجبن

260
00:10:53,445 --> 00:10:54,738
هل هناك مشكلة أيها الضباط؟

261
00:10:54,738 --> 00:10:56,114
لا توجد حفلات عشاء هنا

262
00:10:56,114 --> 00:10:58,909
هذه الحانة الرياضي تبيع فقط
الكحول مع المواد الأفيونية أحيانًا

263
00:10:58,909 --> 00:11:00,577
أسف

264
00:11:00,577 --> 00:11:01,495
معلومات سيئة

265
00:11:03,372 --> 00:11:04,456
نحن بخير

266
00:11:10,921 --> 00:11:12,965
الوقوف على اليدين , إلتفاف
ثم مرة أخرى

267
00:11:12,965 --> 00:11:15,676
وأفعل ذلك , الإنزلاق

268
00:11:15,676 --> 00:11:18,262
حانة رياضية كاملة في منزل سكني؟

269
00:11:18,262 --> 00:11:19,805
لا يمكنهم الحصول على تصريح لذلك

270
00:11:19,805 --> 00:11:22,391
لقد خدعنا الخيال العلمي
والخيال العلمي منطقتنا

271
00:11:22,391 --> 00:11:24,643
تعرف منطقة (تيري) جميع ربات
البيوت في مختلف المناطق

272
00:11:24,643 --> 00:11:25,978
حان وقت إستخدام القوة المفرطة؟

273
00:11:25,978 --> 00:11:28,063
لا ، نحن فقط سنضطر
لمحاربة الخيال العلمي

274
00:11:28,063 --> 00:11:29,106
بالخيال العلمي

275
00:11:29,106 --> 00:11:30,816
هذا يستخدم القوة المفرطة

276
00:11:30,816 --> 00:11:31,817
توقف عن قول ذلك

277
00:11:31,817 --> 00:11:34,653
إمنح الرجل شارة
وهي تعبث حقًا إلى رأسه

278
00:11:35,070 --> 00:11:37,447
يمكن لهذه التروس الإلكترونية أن تشعر
عندما تخرج الدعوة الإلكترونية

279
00:11:37,447 --> 00:11:38,699
قبل أن يتم إرسالها حتى

280
00:11:38,699 --> 00:11:40,284
أدمغتهم متصلة بالإنترنت

281
00:11:40,284 --> 00:11:41,994
واستخدمت نفس الخوارزمية
"التي تستخدمها "أمازون

282
00:11:41,994 --> 00:11:43,412
لمعرفة متى ستشتري شيئًا ما

283
00:11:43,412 --> 00:11:45,122
تم الكشف عن حفل عشاء

284
00:11:45,122 --> 00:11:47,040
في مثل هذه المرحلة المبكرة
لا يزال المضيف يقرر

285
00:11:47,040 --> 00:11:48,458
بين صور الخلفية اللطيفة

286
00:11:48,458 --> 00:11:49,751
نقانق راقصة؟

287
00:11:49,751 --> 00:11:52,004
هذا هراء في حفل العشاء
إذا سمعته من قبل

288
00:11:52,546 --> 00:11:54,590
هل يمكننا وضع قذائف البنادق في هذه؟

289
00:11:54,590 --> 00:11:56,466
قلت لا , إنها فقط للتأثير الدرامي

290
00:11:56,466 --> 00:11:58,260
الذي أفسدته أنت للتو
لذا علينا أن نفعلها مرة أخرى

291
00:12:19,114 --> 00:12:20,240
اللعنة على ذلك

292
00:12:22,242 --> 00:12:24,119
لمن كل هذه الدعوات بحق الجحيم؟

293
00:12:24,119 --> 00:12:26,538
لا أعرف يا رجل
لماذا لا تسأل تروسك الإلكترونية؟

294
00:12:26,538 --> 00:12:28,624
أم أنهم يعملون فقط على الدعوة الإلكترونية؟

295
00:12:29,041 --> 00:12:31,335
لقد كنت أتساهل
معك لأنني قائد مهمتك

296
00:12:31,335 --> 00:12:32,628
لا تجعلني أتى خلفك

297
00:12:32,628 --> 00:12:35,172
افعل أسوأ ما لديك أيها الضابط

298
00:12:38,258 --> 00:12:39,801
إذن لإستخدام القوة المفرطة

299
00:12:39,801 --> 00:12:40,719
أخيرًا

300
00:12:41,345 --> 00:12:42,638
ما هذا بحق الجحيم؟

301
00:12:44,389 --> 00:12:46,225
آسف ، حشرة طنين في حلقي

302
00:12:49,770 --> 00:12:53,232
لقد قمت بصنع هذه الحيوانات
بإستخدام مواد عضوية تقنية

303
00:12:53,232 --> 00:12:54,525
يمكنهم إستشعار أطباق الجبن

304
00:12:54,525 --> 00:12:56,735
والبطاقات ضد الإنسانية
من على بعد أميال

305
00:12:57,110 --> 00:12:59,029
بالإضافة إلى أنها مضادة للحساسية

306
00:12:59,029 --> 00:13:00,280
أنت أجبرتنى

307
00:13:00,280 --> 00:13:02,282
حرر إبداعاتك غير المقدسة

308
00:13:02,282 --> 00:13:04,535
هل تريد أن تذهب في نزهة ، أليس كذلك؟
تريد السير؟

309
00:13:04,535 --> 00:13:07,329
تريد السير؟
فتيات جيدات ، فتيات جيدات

310
00:13:10,082 --> 00:13:12,209
أكواب بري مع زبدة التفاح؟

311
00:13:12,209 --> 00:13:13,919
هل هذه من "بروكلين"؟

312
00:13:39,194 --> 00:13:40,779
نحن نحول الناس إلى نبيذ؟

313
00:13:40,779 --> 00:13:42,155
أعتقد أننا بالغنا تمامًا

314
00:13:42,155 --> 00:13:44,241
بالضبط
إنها قوة مفرطة

315
00:13:44,241 --> 00:13:47,077
هؤلاء الناس يحبون النبيذ
أنظر كم هم سعداء على الملصقات

316
00:13:47,077 --> 00:13:48,036
دعوة إلكترونية أخرى

317
00:13:48,036 --> 00:13:48,954
انتظر

318
00:13:49,955 --> 00:13:52,541
لا ، أجاب (تيري) و(جيسي)
للتو بربما على هذا

319
00:13:52,541 --> 00:13:54,710
لا يمكننا جعلهم يتحولون إلى زجاجات
إنهم طاقمنا

320
00:13:54,710 --> 00:13:57,087
يوميولاك) أنا أطلب منك)
إلغاء هذه الحيوانات

321
00:13:57,087 --> 00:14:00,174
لا أستطيع أن ألغيهم
بمجرد أن يشعروا بحفل ، ينتهي الأمر

322
00:14:00,174 --> 00:14:01,967
رباه

323
00:14:03,635 --> 00:14:05,846
شكرًا لقدومك ، (هالك) -
نحن حقا نحتاج لمساعدتك -

324
00:14:05,846 --> 00:14:07,723
هذا النوع من الأشياء
لم يعد يحدث هنا بعد الآن

325
00:14:07,723 --> 00:14:09,474
ليس منذ الحرب

326
00:14:09,474 --> 00:14:11,268
(ستيف)

327
00:14:11,685 --> 00:14:13,312
لست متأكدًا أنني أستطيع المساعدة

328
00:14:13,312 --> 00:14:16,106
لم أكن أعرفه جيدًا
كان يعمل فى طابق الزراعة

329
00:14:16,106 --> 00:14:17,399
نحن بحاجة إلى خبرتك

330
00:14:17,399 --> 00:14:20,319
أنت الوحيد المؤهل بما يكفي
لمساعدتنا في التحقيق في جريمة قتل

331
00:14:20,319 --> 00:14:23,614
بربك ، أنت بطل حرب
لديك الجرأة لهذا

332
00:14:23,614 --> 00:14:26,783
بالإضافة إلى أنك كنت محرر
"قصة تنفيذية في مسلسل "بونز

333
00:14:26,783 --> 00:14:29,620
ما هذا بالمناسبة؟ -
إنه فقط مستوى أخر من الكاتب -

334
00:14:29,620 --> 00:14:32,915
انظر تم تعييني في هذا العرض
"فقط لأنني كتبت حلقة خاصة فى "لو أند أوردر

335
00:14:32,915 --> 00:14:34,458
ليس لأنني محقق حقيقي

336
00:14:34,458 --> 00:14:37,544
أنا متأكد من أنك التقطت الأشياء
عندما إنتزعت القصص من العناوين الرئيسية

337
00:14:37,544 --> 00:14:40,172
لدينا نظرية دخل
صرصور ليل كبير إلى الحائط

338
00:14:40,172 --> 00:14:41,757
وقتل (ستيف) المسكين

339
00:14:42,132 --> 00:14:43,967
هل تعتقد أن الصرصور فعل هذا؟

340
00:14:43,967 --> 00:14:46,678
هؤلاء الأوغاد يصنعون
الموسيقى بأرجلهم

341
00:14:46,678 --> 00:14:48,305
من يعرف ماذا قد يستطيعون غير ذلك

342
00:14:48,305 --> 00:14:50,307
إذا كنت تعتقد أنه صرصور
لماذا تحتاجني؟

343
00:14:50,307 --> 00:14:52,684
لأن (تيم) طلبك تحديدًا

344
00:14:52,684 --> 00:14:53,644
أنت بطل حرب

345
00:14:53,644 --> 00:14:55,729
سيبدو الإعلان أفضل قادمًا منك

346
00:14:55,729 --> 00:14:57,272
أنا آسف يا رفاق

347
00:14:57,272 --> 00:14:58,732
لكن لدي حياة خاصة بي

348
00:14:59,107 --> 00:15:01,193
حظًا سعيدًا في العثور على هذا الصرصور

349
00:15:03,320 --> 00:15:04,571
مرحبًا -
تيري) إستمع إلي) -

350
00:15:04,571 --> 00:15:07,658
إبتكر (يوميولاك) حيوانات ضخمة
التي تحول المجرمين إلى نبيذ

351
00:15:07,658 --> 00:15:08,909
لا تذهب إلى حفل العشاء هذا

352
00:15:08,909 --> 00:15:12,204
أنا لن أقدر على كسر القانون

353
00:15:12,204 --> 00:15:14,498
ويمكنك تسجيل هذه المحادثة بالكامل

354
00:15:14,498 --> 00:15:17,042
لا (تيري) ، هذه ليست خدعة
اللعنة

355
00:15:18,585 --> 00:15:20,504
يا رفاق , خمنوا ماذا؟

356
00:15:20,504 --> 00:15:22,965
لقد قمت بإخفاء هذا المنزل
"ليبدو وكأنه "راديو شاك

357
00:15:22,965 --> 00:15:24,716
حتى لا يدخله أحد أبدًا

358
00:15:36,186 --> 00:15:36,812
أركض

359
00:15:45,737 --> 00:15:48,615
تركت المذياع في الشاحنة
لا بد أنهم قد انجذبوا إليه

360
00:15:48,615 --> 00:15:50,033
ولدي جزر صغير في جيبي

361
00:15:50,033 --> 00:15:51,535
ماذا تفعل؟
تخلص منهم

362
00:15:52,578 --> 00:15:55,414
هذا لن يعطلهم كثيرًا , أسرع
أحضر السكوتر المصنوع من الطيور

363
00:16:02,462 --> 00:16:04,464
طاقة البطارية البشرية ضعيفة جدًا

364
00:16:04,464 --> 00:16:06,717
لماذا لم يكتشفوا بعد
كيفية تسخير قوة الحب؟

365
00:16:11,471 --> 00:16:12,764
لا , قاعة الطعام؟

366
00:16:12,764 --> 00:16:14,349
هذا مثل حفل عشاء ضخم

367
00:16:14,349 --> 00:16:16,059
نحن محاطون بأشخاص
يأكلون عينات عضوية

368
00:16:16,059 --> 00:16:17,477
والتوصية بالبرامج الإذاعية لبعضهم البعض

369
00:16:17,477 --> 00:16:18,645
هل سمعت "سلو بيرن"؟

370
00:16:18,645 --> 00:16:20,105
لقد مللت منه
إنتظر , أوقف هذا

371
00:16:26,778 --> 00:16:29,031
علينا إخفاء رائحة حفل العشاء

372
00:16:46,548 --> 00:16:47,466
هيا

373
00:16:53,514 --> 00:16:55,557
ستربك رائحة الكعكة الحيوانات وتعتقد أنني

374
00:16:55,557 --> 00:16:58,227
في تجمع عيد ميلاد
وهو تقنيًا ليس حفل عشاء

375
00:16:58,227 --> 00:17:01,021
وأنا أخفي رائحتي بطعام شخص وحيد

376
00:17:01,021 --> 00:17:03,690
بالحديث عن العزباء الوحيدين
أنا كذبت في وقت سابق

377
00:17:03,690 --> 00:17:07,110
تعتقد أن السرعة 2: مثبت السرعة
أفضل من السرعة

378
00:17:07,110 --> 00:17:09,196
السبب الوحيد الذي
جعلني أحظر حفلات العشاء

379
00:17:09,196 --> 00:17:10,864
هو أنكم كنتم تتركوني بمفردى طوال الوقت

380
00:17:10,864 --> 00:17:12,824
ماذا عن (يوميولاك)؟
كان يمكن أن يحافظ على صحبتك

381
00:17:12,824 --> 00:17:15,160
إنه شرطى مكافحة ، ويمضغ بصوت عالٍ -
نعم ، لا ، إنه سيء -

382
00:17:17,788 --> 00:17:18,789
الحقيقة هي

383
00:17:18,789 --> 00:17:19,998
لا أكره حفلات العشاء

384
00:17:19,998 --> 00:17:22,251
أنا أكره ألا أتناول العشاء معك يا غبي

385
00:17:22,251 --> 00:17:24,169
إعتدنا على التواصل الإجتماعي
إعتدنا أن نملك حياة

386
00:17:24,169 --> 00:17:26,421
ماذا حدث لنا؟ -
منصات التلفاز حدثت يا رجل -

387
00:17:26,421 --> 00:17:28,423
توقفنا عن الخروج لأن
نجوم السينما أتوا إلينا

388
00:17:28,423 --> 00:17:30,759
أنت مُحق , من المستحيل مقاومة
صفارات الإنذار ل(جوش هارتنت)

389
00:17:30,759 --> 00:17:32,970
على تلفازنا المسطح مقاس 50 بوصة

390
00:17:32,970 --> 00:17:34,346
أنا آسف (كورف)

391
00:17:34,346 --> 00:17:36,306
كنت مشغولًا جدًا بإثارة إعجاب
هؤلاء الناس بحفلات العشاء

392
00:17:36,306 --> 00:17:38,559
لدرجة أنني بالكاد عرفت أنني
لم أخصص وقتًا للإحتفال معك

393
00:17:38,559 --> 00:17:41,687
تيري) أقول إننا نختم اعتذارنا بقبلة)

394
00:17:41,687 --> 00:17:42,604
لطيف

395
00:17:46,149 --> 00:17:50,487
♪ عيد ميلاد سعيد

396
00:17:54,324 --> 00:17:55,868
هل لعبت من قبل التفاح إلى التفاح؟

397
00:17:59,538 --> 00:18:01,582
(جيسي) ، (بيوبس)
إعتقدت أنك لم تكن تتحدث

398
00:18:01,582 --> 00:18:03,458
إستمع ، عندما يبدأ
الناس في تناول النبيذ

399
00:18:03,458 --> 00:18:05,544
فإنك تنسى إختلافاتك
الفنية بسرعة حقيقية

400
00:18:06,295 --> 00:18:08,964
بالإضافة إلى شريكته الفاسقة
الجديدة التي إلتهمها حيوان الحفلات

401
00:18:08,964 --> 00:18:11,508
لنمرر هذا إلى العاصمة ونلغي هذا القانون

402
00:18:12,885 --> 00:18:14,761
أنا قادم أيضًا خلفك مباشرة

403
00:18:15,971 --> 00:18:17,389
رباه

404
00:18:23,270 --> 00:18:24,188
لا تترك يدى

405
00:18:24,188 --> 00:18:25,522
لا تتركنى , هيا

406
00:18:34,531 --> 00:18:37,534
عزيزى , إستيقظ
لديك هذا الحلم مرة أخرى ، حسنًا

407
00:18:37,534 --> 00:18:38,994
عزيزي ، أنظر إلي

408
00:18:38,994 --> 00:18:40,787
أنت أنقذت الكثير

409
00:18:40,787 --> 00:18:42,080
لكن ليس الجميع

410
00:18:42,080 --> 00:18:43,290
أنت فعلت كل ما تستطيع

411
00:18:43,290 --> 00:18:45,250
هل أفعل كل ما يمكنني فعله الآن؟

412
00:18:45,250 --> 00:18:47,211
أعلم أن أعضاء المجلس
يريدون منك المشاركة

413
00:18:47,211 --> 00:18:48,962
لكن هذه لم تعد حياتك بعد الاٌن

414
00:18:48,962 --> 00:18:52,257
الآن هو الوقت لتكون في المنزل معي

415
00:18:52,257 --> 00:18:56,136
أي نوع من المنزل هذا إذا لم تكونى
آمنة بما يكفي للسير في حديقة الفطر

416
00:18:56,136 --> 00:18:58,180
يجب أن أساعدهم في هذا التحقيق

417
00:18:58,180 --> 00:19:00,766
لكن الكوابيس
هل أنت متأكد من أنها فكرة جيدة؟

418
00:19:00,766 --> 00:19:03,769
سأكون بأمان وسأحرص
أن يكون الجميع هنا بأمان

419
00:19:04,353 --> 00:19:06,605
هو على الأرجح مجرد صرصور

420
00:19:26,500 --> 00:19:29,837
حسنًا , ذو بشرة زرقاء يتجول دائمًا
حول كيفية سير النسخ المتماثلة له

421
00:19:29,837 --> 00:19:31,338
بعد سبع دقائق فقط من زراعتها

422
00:19:31,338 --> 00:19:33,048
أنت تتحدث عن (زامولون)

423
00:19:33,048 --> 00:19:35,259
إنها تعتقد أن نسخها المتماثلة كل ذلك
على الرغم من أنها ليست كذلك

424
00:19:35,259 --> 00:19:36,093
وإنتهى الوقت

425
00:19:36,093 --> 00:19:37,803
حسنًا أحب هذه اللعبة

426
00:19:37,803 --> 00:19:39,805
حسنًا أعتقد أنني حصلت
على كل شخص في الحي

427
00:19:39,805 --> 00:19:41,056
ماذا تفعل مع
هؤلاء الناس النبيذ؟

428
00:19:41,056 --> 00:19:42,140
ماذا تعتقد أني أفعل به؟

429
00:19:42,140 --> 00:19:43,517
تجميدها لعمل مكعبات نبيذ؟ -
ماذا؟ -

430
00:19:43,517 --> 00:19:45,686
أنا أعيدهم إلى أشكالهم البشرية

431
00:19:45,686 --> 00:19:46,562
لماذا تغير القلب

432
00:19:46,562 --> 00:19:47,980
لا قانون ولا مجرمون

433
00:19:47,980 --> 00:19:50,691
أنا فقط أحب القبض على
الأشرار لأنني صائد جوائز

434
00:19:50,691 --> 00:19:51,942
صائدو المكافآت يجب
أن يحصلوا على مكافأة

435
00:19:51,942 --> 00:19:54,862
لم يكن لدي أي فكرة أنه يمكن
عكس وضع النبيذ لدى هؤلاء الناس

436
00:19:54,862 --> 00:19:56,655
لو علمت ، لكنا فعلنا
هذا كثيرًا في وقت أقرب

437
00:19:56,655 --> 00:19:57,906
نعم -
عاجلًا للغاية -

438
00:20:09,459 --> 00:20:11,461
يجب أن نفعل هذا في كثير من الأحيان

439
00:20:11,461 --> 00:20:12,671
كان هذا ممتعًا

440
00:20:13,213 --> 00:20:14,756
أرسل لي رابط هذا الشيء

441
00:20:17,676 --> 00:20:19,803
مرحبًا ، السراويل المضيئة

442
00:20:19,803 --> 00:20:23,140
سأصنع البعض فقط من أجلك يا (ميا)

443
00:20:23,140 --> 00:20:24,766
نعم ، من فضلك

444
00:20:24,766 --> 00:20:27,686
أنا في الواقع أزعج منقارى الصغير
للتحقق من (ديكلان)

445
00:20:27,686 --> 00:20:29,521
لأرى كيف يحب الوظيفة الجديدة

446
00:20:29,521 --> 00:20:31,732
من؟ -
ديكلان) الفتى الجديد) -

447
00:20:31,732 --> 00:20:32,900
لا يوجد (ديكلان)

448
00:20:32,900 --> 00:20:35,235
لم يبلغ أي شخص جديد هنا

449
00:20:35,235 --> 00:20:37,571
لابد أنه ضاع

