﻿1
00:00:17,250 --> 00:00:22,260
تباً، مرت ثلاثة أيام بالفعل
متى سنعود؟

2
00:00:22,300 --> 00:00:26,100
(لا تهدر أنفاسك يا (شين
ستتعب نفسك فحسب

3
00:00:26,140 --> 00:00:27,220
...ولكن

4
00:00:27,250 --> 00:00:30,170
ثلاثة أيام أخرى من المشي
ثم نصل إلى القرية

5
00:00:30,200 --> 00:00:32,180
أعتبر هذا تدريب تحمل جيد

6
00:00:32,220 --> 00:00:35,190
على هذه المسافة والحمل عادة
تستخدم عربة تجرها الخيول

7
00:00:35,240 --> 00:00:38,100
هل نحن الخدم أقل من الخيول؟

8
00:00:38,140 --> 00:00:42,160
وهذا هو الغرض من كل تدريبات التحمل
لنتحرر من كوننا خدماً

9
00:00:42,220 --> 00:00:44,140
...أفهم هذا

10
00:00:45,170 --> 00:00:47,250
...أفهمه، ولكن

11
00:00:59,280 --> 00:01:01,220
ما هذا الصوت؟

12
00:01:02,300 --> 00:01:04,250
هل يهتز شيء تحت الأرض؟

13
00:01:05,230 --> 00:01:08,220
إنه قادم من هناك -
إنه كذلك -

14
00:02:09,150 --> 00:02:10,240
"معركة"

15
00:02:10,310 --> 00:02:18,120
ما يقع أمام عيني الصبيين"
"كان أول معركة حقيقية يشاهدانها

16
00:02:21,280 --> 00:02:23,110
"ولكنها رغم ذلك"

17
00:02:23,130 --> 00:02:27,090
كانت مجرد مناوشة مع بلد متاخم"
"تقع قرب الحدود

18
00:02:27,320 --> 00:02:33,240
ولكن فيها رأى الاثنان"
"مستقبليهما بوضوح، وفكرا

19
00:02:34,120 --> 00:02:37,170
"هنا سوف نحيا حياتينا"

20
00:02:37,320 --> 00:02:41,290
بياو)، هذه معركة حقيقية)

21
00:02:41,320 --> 00:02:45,260
أجل، لنصبح أنا وأنت بطلين
في معارك كهذه

22
00:02:52,210 --> 00:02:56,220
الصين) القديمة)
عهد الحكماء قد انتهى

23
00:02:56,260 --> 00:02:59,230
وانطلقت رغبات البشر البسطاء

24
00:03:00,200 --> 00:03:03,140
انتشرت الحروب والصراعات
(في كل مكان في (الصين

25
00:03:03,180 --> 00:03:09,110
عبر فترة لا يمكن تصورها
امتدت 5 قرون

26
00:03:10,290 --> 00:03:15,160
الرغبة، المتعة، المعاناة، الإجرام

27
00:03:15,280 --> 00:03:20,260
وبوضوح، عاش تنين في هذا العالم
الذي تشيع فيه القسوة

28
00:03:22,120 --> 00:03:25,130
(تنين يدعى (العهد

29
00:03:28,180 --> 00:03:34,230
واحدة تلو الأخرى، سقطت أكثر
من 100 أمة محترقة بنيران هذا التنين

30
00:03:34,280 --> 00:03:37,310
وعصفت بهم الرياح
لتتبقى منهم 7 أمم

31
00:03:40,160 --> 00:03:43,320
(وهي (يان) و(كي) و(شاو) و(واي

32
00:03:44,140 --> 00:03:48,100
(و(هان) و(شو) و(كين

33
00:03:49,210 --> 00:03:53,210
رغم محاولات كل من تلك الممالك السبعة
الضخمة للاستيلاء على الباقين

34
00:03:53,260 --> 00:03:59,130
فقد هاجموا أعناق أعدائهم مراراً وتكراراً
بسيوف يحدوها الطموح

35
00:03:59,150 --> 00:04:03,120
كانت هذه الحقبة التي عرفها العالم

36
00:04:03,180 --> 00:04:09,160
باسم ربيع وخريف الممالك المتحاربة

37
00:04:10,200 --> 00:04:15,220
والآن، من (كين)، أبعد الممالك غرباً
توشك رياح التاريخ أن تهب

38
00:04:15,290 --> 00:04:19,170
هذه هي الحكاية الصاخبة
لصبي مجهول وملك شاب

39
00:04:33,170 --> 00:04:39,270
"عرض نفسه لمخاطر عهد الصراع هذا"

40
00:04:39,310 --> 00:04:42,300
"المواجهات المتكررة تغمرني"

41
00:04:43,080 --> 00:04:47,190
تحت سماء مرصعة بنجوم"
"تخبو بسرعة على غير العادة

42
00:04:47,230 --> 00:04:54,110
لا يمكن أن يتحطم هذا الحلم"
"لقد تركت مخاوفي تضعف

43
00:04:54,150 --> 00:05:01,120
وسط المخاوف الهشة"
"حقيقة تمنع المطر

44
00:05:01,170 --> 00:05:02,080
كبرياء، مختفية في نفس الأرض"
"لا يمكن لأحد أن يأخذها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

45
00:05:02,080 --> 00:05:07,310
كبرياء، مختفية في نفس الأرض"
"لا يمكن لأحد أن يأخذها

46
00:05:08,120 --> 00:05:15,080
جرأة، آمال ظاهرة الآن"
"ستتحقق ذات يوم

47
00:05:15,160 --> 00:05:22,090
لن أتخلص من كل الضعف"
"في هذه القصة التي لا تنتهي

48
00:05:22,190 --> 00:05:29,080
أملي يتقدم مثل العاصفة"
"قلبي لا يتحطم

49
00:05:29,170 --> 00:05:32,190
"عرفت من البداية أنه لا نهاية"

50
00:05:32,280 --> 00:05:37,080
سأتخذ قراري الآن"
"حان وقت أول خطوة

51
00:05:37,150 --> 00:05:45,100
"الآن هو الوقت الوحيد"

52
00:05:49,220 --> 00:05:53,290
"الصبي بلا اسم"

53
00:06:21,270 --> 00:06:23,230
أخطأتني

54
00:06:41,260 --> 00:06:43,300
أخطأت

55
00:06:56,320 --> 00:06:58,250
القوة العنيفة فحسب

56
00:07:05,260 --> 00:07:07,210
هنا؟

57
00:07:15,300 --> 00:07:19,090
مرحى، 333 فوزاً
و332 هزيمة و587 تعادلاً

58
00:07:19,110 --> 00:07:23,140
أي أنني انتصرت بفارق نقطة

59
00:07:23,230 --> 00:07:26,130
تباً، مباراة أخرى

60
00:07:56,120 --> 00:07:58,260
أنت بلا دفاع -
مهلاً، أحدهم قادم -

61
00:08:04,300 --> 00:08:07,320
ماذا؟
هل اخترقك هذا؟

62
00:08:22,320 --> 00:08:25,140
إلام تنظر أيها العجوز؟

63
00:08:28,180 --> 00:08:31,170
أيها الغبي، انظر بحرص
إلى تلك الملابس وتلك العربة

64
00:08:31,280 --> 00:08:34,090
لا يمكن أن تخطئ هذا
إنه محارب ذو مكانة عالية جداً

65
00:08:34,230 --> 00:08:38,170
هذا لا يعني أي شيء لي -
بل يعني، قد تقتل -

66
00:08:39,280 --> 00:08:43,250
ما خطبكما؟ رغم أنكما كنتما
تتصارعان للتو فأنتما تتصرفان بود

67
00:08:43,280 --> 00:08:48,090
لم يكن صراعاً، كانت مباراة
وأنا هزمت بفضلك أيها العجوز

68
00:08:48,220 --> 00:08:51,230
عجوز؟ -
أجرينا الآن 1253مباراة -

69
00:08:51,270 --> 00:08:56,150
بالنسبة إلي، فزت 332 مرة
وخسرت 334 مرة، وتعادلت 587 مرة

70
00:08:56,210 --> 00:08:59,140
مر عام منذ تخلف واحد منا بنقطتين
أيها الأحمق

71
00:08:59,170 --> 00:09:01,080
1253؟

72
00:09:03,120 --> 00:09:09,090
والآن يتضح أنك مجرد طفل
يروي قصصاً مبالغ بها

73
00:09:19,100 --> 00:09:24,210
هل حقاً تصارعتما بهذه الحماسة
لأكثر من ألف معركة؟

74
00:09:27,170 --> 00:09:30,280
هذا ليس شيئاً يفعله شخص عادي

75
00:09:32,210 --> 00:09:34,180
لا عجب أنك مندهش يا سيدي

76
00:09:36,120 --> 00:09:40,210
شخص مميز مثلك قد لا يمكنه
أن يفهم ولكننا يتيمان

77
00:09:49,090 --> 00:09:52,280
أنا وهو كلانا فقدنا عائلتينا في الحرب
وصرنا عبدين

78
00:09:52,300 --> 00:09:55,200
والآن تمت ترقيتنا وصرنا خادمين

79
00:09:55,250 --> 00:09:59,090
وبالطبع، لم نرث أي شيء من آبائنا

80
00:09:59,150 --> 00:10:02,080
وكل ما ورثناه
هو هذين الجسدين الصلبين

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

81
00:10:02,080 --> 00:10:02,140
وكل ما ورثناه
هو هذين الجسدين الصلبين

82
00:10:03,200 --> 00:10:06,130
ولكن هذا يكفي

83
00:10:06,200 --> 00:10:11,110
صحيح، طالما لدينا جسدين
يمكنهما التلويح بالسيف

84
00:10:14,270 --> 00:10:16,210
شين) وأنا لدينا ما يكفي)

85
00:10:16,240 --> 00:10:21,120
مثلما أخذت الحرب منا كل شيء
بالحرب سوف نستعيد كل شيء

86
00:10:21,160 --> 00:10:24,230
بالضبط -
سوف نذهب إلى المعركة -

87
00:10:24,320 --> 00:10:26,150
ونحقق العظمة

88
00:10:30,160 --> 00:10:32,110
بالقوة والمهارة التي اكتسبناها معاً
سوف نفوز بالتشجيع القوي

89
00:10:32,190 --> 00:10:33,200
سنرتقي من القاع ونبني منزلينا

90
00:10:34,080 --> 00:10:36,240
قصران رائعان بهما حدائق ضخمة
وبوابات كبيرة

91
00:10:37,080 --> 00:10:38,250
سأتخذ عروساً جميلة من عائلة راقية
وأرزق بالكثير من الأطفال

92
00:10:40,220 --> 00:10:42,250
وأوظف خدماً منزليين
أكثر مما يمكنك عده

93
00:10:43,280 --> 00:10:45,110
...والأكثر -
...والأكثر -

94
00:10:57,300 --> 00:11:01,290
سنجعل صدى اسمينا
(يتردد في كل أنحاء (الصين

95
00:11:02,100 --> 00:11:04,310
!ونصبح أقوى قائدين في العالم

96
00:11:19,270 --> 00:11:22,200
إنه يضحك مجدداً، سأقتله

97
00:11:28,110 --> 00:11:29,190
هذه المواجهة

98
00:11:29,240 --> 00:11:34,100
قد تكون المواجهة التي تمزق
(السحب السوداء المحيطة بأرض (كين

99
00:11:39,150 --> 00:11:44,270
"(شيانيانغ)، مملكة (كين)" -
"(شيانيانغ)، عاصمة مملكة (كين)" -

100
00:11:51,310 --> 00:11:57,190
كان للجميع طموحات قوية
في بلاط (كين) الملكي

101
00:11:58,120 --> 00:12:05,080
لو بواي)، وزير الميمنة)
أهم مناصب البلاط، ومساعد الملك الشاب

102
00:12:05,190 --> 00:12:09,290
و(جي شي)، صاحب ثاني أعلى منصب
وزير اليسار

103
00:12:10,090 --> 00:12:11,280
في وجود هذين الرجلين
في مركز الفصائل

104
00:12:11,320 --> 00:12:14,250
انقسم البلاط إلى قسمين
وتصاعدت العداوة بسرعة

105
00:12:16,230 --> 00:12:22,260
استمر الخلاف ليلاً ونهاراً
وكان الدم يزيح الدم

106
00:12:28,170 --> 00:12:29,250
...والآن

107
00:12:30,320 --> 00:12:33,100
شينغ جياو)، أخو الملك الأصغر)
غير الشقيق

108
00:12:33,110 --> 00:12:35,160
كان يضع العرش نصب عينيه

109
00:12:35,280 --> 00:12:39,250
متحداً مع (جي شي) واستمرت
التوترات تتزايد في البلاط الملكي

110
00:12:51,080 --> 00:12:52,160
!الماء

111
00:12:52,200 --> 00:12:56,160
ما هذا؟ -
إنه لا يؤكل حتى -

112
00:12:56,190 --> 00:12:58,220
فظيع
أيكما صنع هذا؟

113
00:12:59,110 --> 00:13:02,180
أنت يا (شين)، كما خمنت -
عرفت أنه أنت -

114
00:13:05,320 --> 00:13:08,280
أنت بلا فائدة مطلقاً
(على عكس (بياو

115
00:13:08,310 --> 00:13:12,100
لا يمكنك الطهو أو التنظيف
أمثالك بلا فائدة

116
00:13:14,150 --> 00:13:17,180
لقد حدق في بغضب يا أبي
شين) حدق في بغضب)

117
00:13:17,190 --> 00:13:18,220
ماذا؟

118
00:13:19,200 --> 00:13:21,120
...يا لك من

119
00:13:23,300 --> 00:13:27,110
فيمن تحدق بغضب؟
هل تقول إن لديك سبباً للشكوى؟

120
00:13:27,200 --> 00:13:31,120
(لا نحتاج إلى أمثاله، على عكس (بياو
لا يمكنه فعل أي شيء

121
00:13:31,230 --> 00:13:36,130
من تشكرانه لكونكما حيين؟
أنتما حيان يا يتيمي الحرب بسببي

122
00:13:36,210 --> 00:13:41,130
أنا زعيم القرية
أخذت على عاتقي إعالتكما

123
00:13:47,240 --> 00:13:53,280
!تباً، تباً

124
00:13:53,310 --> 00:13:55,290
سيسمعونك أيها الغبي -
تباً -

125
00:13:56,080 --> 00:13:58,100
صوتك عال -
تباً -

126
00:13:58,310 --> 00:14:04,250
لا أهتم، لم أعد أتحمل
سأضربهم بعنف وأترك هذا المنزل

127
00:14:05,150 --> 00:14:10,270
هذا متسرع جداً، هل لدينا
ما يكفي ليحصل كلانا على الطعام؟

128
00:14:11,250 --> 00:14:14,230
سوف نجوع فحسب -
إذا سنصير لصين -

129
00:14:14,290 --> 00:14:16,290
وهذا المنزل هو أول مكان نهاجمه

130
00:14:16,320 --> 00:14:18,150
!(شين)

131
00:14:19,100 --> 00:14:20,180
ما هذا؟

132
00:14:21,170 --> 00:14:25,090
لم نتدرب حتى الآن
لنصبح أي شيء كهذا

133
00:14:26,230 --> 00:14:28,140
هل أنت أحمق؟

134
00:14:30,230 --> 00:14:34,230
أعرف، كانت مزحة
أليس كذلك؟ مزحة

135
00:14:38,210 --> 00:14:42,180
ما خطبكما؟ ألا تزالان تريدان شيئاً؟ -
(تعال فوراً يا (بياو -

136
00:14:42,210 --> 00:14:45,110
!بسرعة
!هيا! هذا كبير حقاً

137
00:14:52,310 --> 00:14:54,310
...هل هذا -
من رأيناه اليوم؟ -

138
00:14:55,090 --> 00:14:58,110
بياو)، يا فتاي) -
بياو) يا فتاي؟) -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

139
00:15:02,130 --> 00:15:04,230
(هيا يا (بياو
هيا يا فتاي، أسرع

140
00:15:04,280 --> 00:15:08,310
ماذا عني؟ -
أنت؟ قم بمهامك في الحظيرة -

141
00:15:20,280 --> 00:15:24,190
بياو)، هذا السيد)
(ويدعى اللورد (شانغ وين

142
00:15:24,230 --> 00:15:27,150
هو رجل قوي ذو مرتبة عالية
(في مملكة (كين

143
00:15:27,180 --> 00:15:30,170
وأحد الوزراء في البلاط الملكي

144
00:15:31,100 --> 00:15:32,260
...وزير يخدم

145
00:15:33,320 --> 00:15:35,150
...في البلاط الملكي

146
00:15:43,130 --> 00:15:47,290
بياو)، من اليوم)
هذا السيد المهذب سيأويك

147
00:15:50,140 --> 00:15:51,280
ماذا قال؟

148
00:15:53,180 --> 00:15:57,190
(بداية، من الغد يا (بياو
سأجعلك تعمل في البلاط الملكي

149
00:16:00,320 --> 00:16:03,230
أنا في البلاط الملكي؟ -
هذا صحيح -

150
00:16:04,130 --> 00:16:08,090
لا أفهم ما تقوله تماماً

151
00:16:08,120 --> 00:16:11,080
لا يمكنني الحديث هنا
عن شؤون البلاط الملكي

152
00:16:11,120 --> 00:16:15,200
ولكني سأطلب منك قبول منصب
وتولي وظيفة شديدة الأهمية

153
00:16:15,260 --> 00:16:19,310
إذاً هذا يعني أنني سأصير موظفاً
رسمياً في البلاط؟

154
00:16:20,090 --> 00:16:22,080
صحيح

155
00:16:23,250 --> 00:16:27,120
البلاط الملكي؟

156
00:16:27,210 --> 00:16:33,130
هل يمكن أن يأتي (شين) معي؟
لديه قدراتي عينها بالضبط

157
00:16:33,220 --> 00:16:38,220
اسمعني
سآخذ معي شخصاً واحداً فقط

158
00:16:40,190 --> 00:16:43,320
(أنت فقط يا (بياو

159
00:16:58,290 --> 00:17:02,320
ما الخطب يا (بياو)؟
ألن تسرع بالقبول؟

160
00:17:04,300 --> 00:17:09,240
أرجو عفوك
أرجوك، أعطني يوماً لأفكر

161
00:17:09,280 --> 00:17:11,200
أريد التفكير في مشاعري تجاه هذا

162
00:17:11,240 --> 00:17:16,270
ماذا قلت؟ -
أفهم هذا، سأعود غداً -

163
00:17:37,150 --> 00:17:38,230
!(شين)

164
00:17:39,190 --> 00:17:40,270
!(شين)

165
00:17:45,210 --> 00:17:46,290
!(شين)

166
00:17:47,240 --> 00:17:51,100
شين)، أين أنت؟)
!(شين)

167
00:18:22,200 --> 00:18:24,190
لماذا لم توافق فوراً؟

168
00:18:28,230 --> 00:18:31,120
خادم تافه في مدينة صغيرة يصبح
فجأة موظفاً رسمياً في البلاط الملكي

169
00:18:31,190 --> 00:18:33,240
هذا شيء لا يحدث حتى
في حلم، صحيح؟

170
00:18:40,110 --> 00:18:43,190
ليس لدي أي فكرة
حيال ما يتعلق به كل هذا

171
00:18:44,270 --> 00:18:49,300
ولكن تدربت طيلة هذا الوقت
لكي أرتقي خطوة فخطوة بقدرتي الخاصة

172
00:18:51,150 --> 00:18:54,320
ولم أتنافس رأساً برأس معك
لكي أفلت من باب خلفي

173
00:18:55,100 --> 00:18:58,140
!أحمق -
(لن أقول تلك الأشياء يا (شين -

174
00:19:01,140 --> 00:19:03,170
سوف أذهب

175
00:19:04,210 --> 00:19:06,120
بالطبع ستفعل

176
00:19:16,180 --> 00:19:19,300
أنت بارع -
بالتأكيد أنا كذلك -

177
00:19:21,230 --> 00:19:24,110
مع مهاراتك
سنلتقي مجدداً قريباً

178
00:19:24,190 --> 00:19:28,270
أسرع وتعال خلفي
سننتهي معاً في المكان عينه

179
00:19:29,100 --> 00:19:32,230
أعرف هذا، سأتجاوزك
في وقت قياسي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

180
00:20:48,180 --> 00:20:52,120
تعالوا -
انظروا ماذا لدي هنا -

181
00:20:52,140 --> 00:20:54,280
من يريد حليب الماعز؟

182
00:20:54,300 --> 00:20:57,110
شين)، إليك نفحة)

183
00:20:57,280 --> 00:21:01,080
سآخذ هذه -
أجل -

184
00:21:01,140 --> 00:21:04,250
عمل جيد، هل مر شهر
منذ ذهب (بياو) إلى العاصمة؟

185
00:21:04,290 --> 00:21:06,290
شين)، لقد تغيرت قليلاً)

186
00:21:07,230 --> 00:21:09,230
حقاً؟ -
أجل -

187
00:21:09,270 --> 00:21:14,080
مثل قرد رضيع صار قرداً طفلاً -
ماذا قلت؟ -

188
00:21:15,180 --> 00:21:17,160
هل تتكيف جيداً؟

189
00:21:17,210 --> 00:21:22,170
(أتساءل ماذا يجري مع (بياو
يستحيل أن يتولى خادم مهام القصر

190
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
أنت أحمق! سواء في البلاط الملكي
أو أي مكان آخر

191
00:21:25,200 --> 00:21:26,300
بياو) سيتعلم بسرعة)

192
00:21:26,300 --> 00:21:30,290
لو أنني ممنوع من البلاط الملكي
أين يفترض أن أبيع بضائعي؟

193
00:21:31,200 --> 00:21:34,130
هذا أكثر مما أتحمل

194
00:21:34,150 --> 00:21:40,100
وأنا أيضاً، يشاع أن البلاط ليس
في حال تسمح بإجراء أي أعمال مطلقاً

195
00:21:40,250 --> 00:21:43,290
ربما تلك الشائعة حقيقية

196
00:21:44,130 --> 00:21:47,160
تلك الشائعة
عن انقلاب في البلاط

197
00:21:47,180 --> 00:21:49,250
وأن الملك وكل تابعيه الأوفياء
تم قتلهم؟

198
00:21:50,120 --> 00:21:55,230
هل تعرف بشأن هذه أيضاً؟
الشائعات تنتشر بسرعة

199
00:21:56,080 --> 00:21:59,150
ماذا قال؟ -
(لا تقلق يا (شين -

200
00:21:59,180 --> 00:22:02,210
هناك شائعات كهذه دائماً
لا تأبه لها

201
00:22:02,240 --> 00:22:03,320
أجل

202
00:22:06,170 --> 00:22:10,120
ما هذا الآن؟
هل أنت واثق من هذا؟

203
00:22:10,160 --> 00:22:12,310
أجل، لا شك في هذا التقرير
(أن حصاناً سريعاً في طريقه إلى (لو بواي

204
00:22:13,090 --> 00:22:16,220
والذي خرج في حملة
(ضد مملكة (واي

205
00:22:16,250 --> 00:22:20,100
ومتابعته؟ بالطبع تم إرسال
شخص ليتابعه، أليس كذلك؟

206
00:22:20,250 --> 00:22:23,190
أجل، بالطبع يا سيدي

207
00:22:23,230 --> 00:22:28,210
ماذا سيحدث لو أن الحقير
لو بواي) عرف بتحركاتنا)

208
00:22:28,230 --> 00:22:31,200
وانضم إلى جانب الملك؟

209
00:22:31,270 --> 00:22:34,250
بدلاً من حصولنا على العرش
المملكة ستنقسم إلى قسمين

210
00:22:35,120 --> 00:22:36,150
لا مجال للتأخير

211
00:22:36,180 --> 00:22:40,270
أخبر كل القوات أن تتحرك
بكل سرعة، مفهوم؟

212
00:22:41,120 --> 00:22:44,080
اهدأ، المكان يزداد حرارة هنا

213
00:22:44,270 --> 00:22:50,120
من المحتمل أن هذا شيء وضع
حسابه في خططه، فلا تنزعج بسببه

214
00:22:50,200 --> 00:22:53,260
أجل يا سيدي الشريف، مفهوم

215
00:22:53,290 --> 00:22:58,160
...ولكن فكرة الإسراع تثيرني

216
00:22:58,190 --> 00:23:03,100
أريد رؤية رأس أخي نصف الشقيق
يوضع أمامي قريباً

217
00:23:04,250 --> 00:23:09,250
أجل يا سيدي، دع هذا لي

218
00:23:09,280 --> 00:23:12,250
لقد حان الوقت جميعاً -
أجل -

219
00:23:24,240 --> 00:23:26,310
هذا السيد الذي يدعى
(اللورد (شانغ وين

220
00:23:27,090 --> 00:23:29,140
هو رجل قوي ذو مرتبة عالية
(في مملكة (كين

221
00:23:29,180 --> 00:23:32,130
وأحد الوزراء في البلاط الملكي

222
00:23:32,170 --> 00:23:34,250
لا يمكنني الحديث هنا
عن شؤون البلاط الملكي

223
00:23:34,280 --> 00:23:38,110
ولكني سأطلب منك قبول منصب
وتولي وظيفة شديدة الأهمية

224
00:23:38,150 --> 00:23:41,090
تلك الشائعة
عن انقلاب في البلاط

225
00:23:41,130 --> 00:23:44,220
وأن الملك وكل تابعيه الأوفياء
تم قتلهم؟

226
00:23:45,310 --> 00:23:48,290
بياو)، أنت بخير، صحيح؟)

227
00:23:50,140 --> 00:23:54,210
(بياو)، هذا (شين)
سيحيا معك بداية من اليوم

228
00:23:55,120 --> 00:23:59,110
إنه يتيم مثلك
علّمه كيف يقوم بالمهام

229
00:24:00,160 --> 00:24:04,260
هل اسمك (بياو)؟
يسرني لقاؤك

230
00:24:05,210 --> 00:24:08,220
شين)، هل تبارزني بالسيف؟)

231
00:24:10,190 --> 00:24:12,270
!يبدو هذا ممتعاً، سأفعل

232
00:24:15,210 --> 00:24:17,110
قد تظن إنك كنت محظوظاً
لأنه تم إيوائك

233
00:24:17,130 --> 00:24:19,220
ولكنك لا تفكر في الأمر جيداً

234
00:24:20,080 --> 00:24:22,270
في النهاية، أنت وأنا مجرد خادمين
في منزل زعيم تلك البلدة

235
00:24:22,310 --> 00:24:24,250
ماذا تحاول قوله؟

236
00:24:25,140 --> 00:24:27,170
الخادم سيظل خادماً
حتى بعدما يكبر

237
00:24:27,200 --> 00:24:31,240
يتزوج من خادمة من مكان ما
وأطفاله يصبحون خدما أيضاً

238
00:24:31,270 --> 00:24:35,090
أكره هذه الفكرة -
أكرهها أيضاً -

239
00:24:35,130 --> 00:24:37,300
ولكن ليس بوسعنا
فعل شيء، صحيح؟

240
00:24:38,080 --> 00:24:40,170
سنتحرر، بقدرتينا على القتال بالسيوف

241
00:24:40,200 --> 00:24:43,080
قدرتينا على القتال بالسيوف؟

242
00:24:43,150 --> 00:24:45,160
سنذهب إلى الحرب، لو اعترفوا
بإنجازاتنا في ميدان المعركة

243
00:24:45,210 --> 00:24:46,290
!يمكننا أن نتحرر من الرق

244
00:24:47,170 --> 00:24:50,170
بياو)، أنت مذهل)

245
00:24:53,210 --> 00:24:55,220
لدينا سيفينا

246
00:24:55,280 --> 00:24:57,210
بياو)، ماذا تفعل الآن؟)

247
00:24:59,200 --> 00:25:02,080
أقسم إنني سألحق بك، انتظرني

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

248
00:25:02,080 --> 00:25:06,120
أقسم إنني سألحق بك، انتظرني

249
00:26:34,290 --> 00:26:37,260
شين)، أنا في المنزل)

250
00:26:39,310 --> 00:26:43,320
!(بياو)

251
00:27:02,100 --> 00:27:03,320
!(بياو)

252
00:27:07,080 --> 00:27:11,270
(ابق معي، (بياو
افتح عينيك، قلت افتح عينيك

253
00:27:12,120 --> 00:27:15,100
ما كل هذا يا (شين)؟
هل هو لص؟

254
00:27:15,120 --> 00:27:18,290
أيها الزعيم، أحضر طبيباً
بسرعة، بسرعة، أحضر طبيباً

255
00:27:18,320 --> 00:27:22,120
بياو)، من أين كل هذه الدماء؟)

256
00:27:22,140 --> 00:27:24,290
كفوا عن هذا، أحضروا طبيباً

257
00:27:24,310 --> 00:27:29,150
شين)، لا ألم)

258
00:27:30,090 --> 00:27:33,120
لا حاجة لطبيب

259
00:27:34,200 --> 00:27:40,100
بياو)، ما كل هذا؟)
ماذا حدث في العاصمة؟

260
00:27:40,150 --> 00:27:45,310
تورطت في انقلاب أخ الملك -
أخ الملك؟ -

261
00:27:46,090 --> 00:27:50,100
أخ الملك غير الشقيق أطلق انقلاباً؟
ما كل هذا؟

262
00:27:52,310 --> 00:27:55,150
تلك الشائعة عن انقلاب في البلاط

263
00:27:55,180 --> 00:27:58,300
وأن الملك وكل تابعيه الأوفياء
تم قتلهم؟

264
00:28:02,150 --> 00:28:09,280
(جانب الملك كان به اللورد (شانغ وين
وبضعة جنود فحسب

265
00:28:10,240 --> 00:28:12,240
قوة أخيه

266
00:28:12,270 --> 00:28:16,290
كانت كبيرة وقوية وعنيدة بما يكفي

267
00:28:16,310 --> 00:28:20,110
لإخضاع العاصمة -
لا تتحدث كثيراً -

268
00:28:20,150 --> 00:28:26,080
من المحتمل أن يصل المطاردون
إلى هنا قريباً باتباع أثر الدماء

269
00:28:26,130 --> 00:28:30,120
ماذا؟ -
...مطاردون -

270
00:28:30,230 --> 00:28:35,280
حين يفعلون أيها الزعيم
أخبرهم بأن غريباً مات في الحظيرة

271
00:28:36,110 --> 00:28:39,240
أرجوك، دعهم يفعلون
ما يشاءون بجثتي

272
00:28:39,260 --> 00:28:42,290
فهمت -
لن أتركهم يلمسونك -

273
00:28:44,140 --> 00:28:48,230
لن أترك واحداً منهم يعود حياً
!ولا واحد

274
00:28:50,200 --> 00:28:54,090
(يسرني سماع تلك الروح يا (شين

275
00:28:54,150 --> 00:29:00,080
لا تتحدث أكثر -
كلا، ثمة شيء أريد طلبه منك -

276
00:29:10,130 --> 00:29:13,100
خريطة؟ -
إنها خريطة لقرية غرباً من هنا -

277
00:29:13,130 --> 00:29:15,290
(تدعى قرية (هايبي

278
00:29:16,200 --> 00:29:19,280
قرية (هايبي)؟
إنها قرية خارجين عن القانون

279
00:29:19,300 --> 00:29:23,130
حيث يأتي كل اللصوص
والقتلة من كل مكان

280
00:29:23,160 --> 00:29:29,220
إنها مكان للرعب، يقولون
إن لا شخص طبيعي يعود منها حياً

281
00:29:30,320 --> 00:29:38,110
شين)، أتيت لأعطيك هذا)
اذهب إلى هناك فوراً، لأجلي

282
00:29:38,220 --> 00:29:43,260
ماذا؟ ماذا تقول؟
لا أفهم ما كل هذا

283
00:29:43,280 --> 00:29:48,100
اسمع يا (شين)، أئتمنك على هذا

284
00:29:53,080 --> 00:29:58,320
(أفهم، أفهم يا (بياو
...أنا أفهم

285
00:30:00,170 --> 00:30:02,080
فلا تمت يا (بياو)، هذا أنت

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

286
00:30:02,080 --> 00:30:06,090
فلا تمت يا (بياو)، هذا أنت

287
00:30:06,120 --> 00:30:13,210
ألم تقل أننا نحن الاثنان
سنصير أعظم قائدين في العالم؟

288
00:30:18,180 --> 00:30:20,190
سنفعل

289
00:30:23,150 --> 00:30:28,300
شين)، لدينا القدرات والقلب عينه)

290
00:30:29,080 --> 00:30:32,100
كلانا لدينا القلب عينه

291
00:30:32,170 --> 00:30:39,240
لو أنك فردت جناحيك وحلقت
سأكون هناك أيضاً

292
00:30:39,260 --> 00:30:45,120
شين)، خذني معك)
وأنت تغزو كل شيء تحت السماء

293
00:30:47,140 --> 00:30:52,260
!(بياو)

294
00:31:15,090 --> 00:31:19,100
(بياو)، (بياو)

295
00:31:26,240 --> 00:31:30,250
!(بياو)

296
00:31:43,180 --> 00:31:44,310
لماذا؟

297
00:31:46,320 --> 00:31:49,290
لماذا؟

298
00:31:50,240 --> 00:31:52,300
(لا تفعل يا (شين

299
00:31:57,120 --> 00:32:01,100
سأقتلهم جميعاً
(لأنهم فعلوا هذا بـ(بياو

300
00:32:01,120 --> 00:32:03,100
لن أكون رحيماً معهم

301
00:32:03,240 --> 00:32:08,300
!قتلة (بياو)، سأمزقهم إرباً
!كل واحد منهم

302
00:32:09,100 --> 00:32:11,280
!سأقتلهم جميعاً
!سأقتلهم جميعاً

303
00:32:11,310 --> 00:32:15,150
!سأقتلهم جميعاً
!سأقتلهم جميعاً

304
00:32:15,170 --> 00:32:18,090
!سأقتلهم جميعاً
!سأقتلهم جميعاً

305
00:32:18,130 --> 00:32:21,290
!سأقتلهم جميعاً
!سأقتلهم جميعاً

306
00:32:22,110 --> 00:32:24,150
...سأقتلهم جميعاً

307
00:32:24,210 --> 00:32:25,290
!(شين)

308
00:32:27,150 --> 00:32:31,120
لا تترك (بياو) يموت سدى
!(يا (شين

309
00:32:31,140 --> 00:32:32,300
ماذا قلت أيها الوغد؟

310
00:32:32,320 --> 00:32:36,290
أنا كرهتك
!(لكنني أحببت (بياو

311
00:32:37,220 --> 00:32:43,260
لذا أريد الانتقام
!من قتلة (بياو) أيضاً

312
00:32:44,090 --> 00:32:49,100
(الأوغاد الذين فعلوا هذا بـ(بياو
!أريد تمزيقهم إرباً أيضاً

313
00:32:50,310 --> 00:32:55,150
(ولكن يجب أن تذهب يا (شين
!لا أفهم ما يحدث

314
00:32:55,180 --> 00:33:02,180
ولكن لا يجب
أن يكون موت (بياو) سدى

315
00:33:02,280 --> 00:33:05,220
!يجب أن تذهب إلى هناك

316
00:33:06,300 --> 00:33:11,240
شين)، أتيت لأعطيك هذا)
!اذهب إلى هناك فوراً، لأجلي

317
00:33:12,150 --> 00:33:16,190
اسمع يا (شين)، أئتمنك على هذا

318
00:33:51,190 --> 00:33:54,260
هل تنوي الذهاب يا (شين)؟

319
00:33:54,300 --> 00:33:57,270
(لا تفعل هذا، قرية (هايبي
هي قرية للقتلة ومكان فظيع

320
00:33:58,100 --> 00:34:02,080
يقولون إنه ما إن تخطو قدماك فيها
لن تعود حياً

321
00:34:02,110 --> 00:34:06,160
والأهم، ما كل هذه الأحاديث
عن انقلاب أخ الملك غير الشقيق

322
00:34:06,200 --> 00:34:08,240
كل هذا لا يشكل فارقاً

323
00:34:14,250 --> 00:34:19,320
كل ما يحدث وكونها عش قتلة
لا يشكل أي فارق

324
00:34:21,110 --> 00:34:23,290
...بياو) أخبرني أن أذهب)

325
00:34:25,110 --> 00:34:26,250
...وهكذا

326
00:34:27,180 --> 00:34:30,270
!سأذهب، هذا كل شيء

327
00:34:59,210 --> 00:35:02,080
(جي شي) -
أجل يا سيدي -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

328
00:35:02,150 --> 00:35:08,190
أنت تتوق للسيطرة على هذه المملكة
ولكن هذا لا يثير اهتمامي

329
00:35:08,220 --> 00:35:11,260
أريد فقط رؤية أخي
غير الشقيق غارقاً في دماؤه

330
00:35:11,300 --> 00:35:14,260
كدليل على أنه لفظ أنفاسه الأخيرة

331
00:35:14,300 --> 00:35:18,300
أجل، سترى هذا قريباً يا سيدي

332
00:35:19,250 --> 00:35:23,210
بالتأكيد أنت تخفي ابتسامتك

333
00:35:23,240 --> 00:35:28,280
في النهاية، لا بد أنك تعتبرني
أنا وأخي غير الشقيق حديثا العهد

334
00:35:28,310 --> 00:35:31,180
(ندين بمنصبينا تماماً إلى (لو بواي

335
00:35:31,210 --> 00:35:33,100
ماذا تقول يا سيدي؟

336
00:35:33,140 --> 00:35:36,110
(أبوك الموقر، الملك (زوانغ شيانغ
ارتقى إلى العرش بقدرته وحده

337
00:35:36,150 --> 00:35:40,300
(لا عبر سلطة (لو بواي
كما قد تقول شائعة بلا أساس

338
00:35:41,090 --> 00:35:45,240
لقد قطعنا كل هذا الشوط
كف عن الادعاء

339
00:35:45,270 --> 00:35:47,170
فقط لأنني أريد التخلص
من هذه الصلة البغيضة

340
00:35:47,210 --> 00:35:49,290
فقد اتخذت جانبك

341
00:35:51,110 --> 00:35:53,320
دون)، تقدم) -
أجل يا سيدي -

342
00:35:56,300 --> 00:36:00,160
هذا الرجل من منزل صانع فقير

343
00:36:00,190 --> 00:36:05,180
تخلى عنه أبواه ولكنه موهوب
في استخدام السيف والقلم

344
00:36:05,220 --> 00:36:09,270
(وهنا في (شيانيانغ
وصل إلى منصب يخدمني فيه

345
00:36:10,080 --> 00:36:13,180
لديه الآن منزل، وهو يرسل النفقة
إلى أبويه الذين تخليا عنه

346
00:36:15,080 --> 00:36:19,160
(ليس نداً لـ(لو بواي
ولكنه شق طريقه من القاع

347
00:36:34,150 --> 00:36:39,140
لا أتحمل أشخاصاً كهؤلاء

348
00:36:41,080 --> 00:36:43,300
مهما كانت الملابس
التي يرتدونها غالية

349
00:36:43,300 --> 00:36:48,230
لا يمكنهم تغيير ما يوجد أسفلها
وهذا ما يفعله أخي غير الشقيق

350
00:36:49,120 --> 00:36:54,090
أمه امرأة وضيعة بلا صلة مطلقاً
بالبيت الملكي

351
00:36:54,090 --> 00:36:54,100
لن أقبل أن يتقدمني هذا البائس
!ليستولي على العرش

352
00:36:54,180 --> 00:36:57,180
لن أقبل أن يتقدمني هذا البائس
!ليستولي على العرش

353
00:37:00,150 --> 00:37:03,180
أنا من أم ذات دم ملكي
أنا من يستحق عرش الملك

354
00:37:06,140 --> 00:37:09,190
حين أخذ أخي غير الشقيق العرش مني

355
00:37:09,260 --> 00:37:14,120
عرفت مشاعر بلاط القصر الحقيقية نحونا

356
00:37:15,100 --> 00:37:19,080
في النهاية
كانوا ينحنون فقط

357
00:37:19,110 --> 00:37:20,130
إلى منصب الملكية

358
00:37:20,170 --> 00:37:25,170
كلهم، في النهاية، هذا هو معدنهم

359
00:37:26,110 --> 00:37:30,200
ولهذا لا أعتمد على الأشخاص

360
00:37:36,110 --> 00:37:42,170
ما يمكن الاعتماد عليه هو اشتهاء السلطة
وكل رغبة بشرية قبيحة فحسب

361
00:37:42,210 --> 00:37:45,320
سأستغل هذا وأحرك
مقادير الأمور كما أشاء تماماً

362
00:37:46,110 --> 00:37:49,280
إرسال (لو بواي) بعيداً في بعثة
هو أحد عناصر هذا

363
00:37:49,320 --> 00:37:53,140
لكن ليس من المفيد
(الاستهانة بـ(لو بواي

364
00:37:53,180 --> 00:37:57,280
في أسوأ حال، قد تحتاج إلى
إرسال جيش من عشرات الآلاف

365
00:37:57,310 --> 00:38:01,130
أفترض أنك تقول
إنني أحتاج إلى خاتم ملكي

366
00:38:01,160 --> 00:38:05,290
هذا ليس إلا رمزاً
افعل ما عليك فعله لأجل هذا

367
00:38:06,150 --> 00:38:08,080
أجل يا سيدي الموقر

368
00:38:12,190 --> 00:38:18,200
قريباً، سنعود إلى ما كانت عليه
الأمور قبل 5 أعوام

369
00:38:30,140 --> 00:38:34,120
وماذا سيحل باللورد (شانغ وين)؟

370
00:38:34,220 --> 00:38:37,170
سيدي، كما توقعت يا سيدي

371
00:38:44,270 --> 00:38:47,290
يبدو أن الأمور ستصبح مثيرة

372
00:38:51,210 --> 00:38:56,200
لماذا لا نفعل أي شيء؟
تركه هكذا هو أكثر من اللازم

373
00:38:56,220 --> 00:38:59,130
بياو) المسكين)

374
00:39:00,140 --> 00:39:05,250
بياو) قال إن المطاردين قد يأتون)
وطلب ألا نفعل شيئاً بجثته

375
00:39:06,190 --> 00:39:07,270
...ولكن ماذا

376
00:39:26,260 --> 00:39:32,080
(ينغ زنغ)
هل تحدثتم معه؟

377
00:39:32,110 --> 00:39:35,170
كلا، سمعنا ضجة
لذا خرجنا

378
00:39:35,220 --> 00:39:37,290
كان هذا الشخص ميتاً بالفعل

379
00:39:38,170 --> 00:39:41,270
حقاً؟ هذا أنقذ حياتكم

380
00:39:55,230 --> 00:39:56,310
!توقف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

381
00:40:04,280 --> 00:40:07,220
ماذا حدث لسيفه؟

382
00:40:08,090 --> 00:40:12,150
!لا نعرف، لا نعرف أي شيء -
أنتم تخفون شيئاً -

383
00:40:12,190 --> 00:40:15,140
كلا، لا نعرف شيئاً حقاً

384
00:40:16,150 --> 00:40:17,290
!أبي

385
00:40:21,190 --> 00:40:22,310
!أنت -
!أنت -

386
00:40:32,230 --> 00:40:38,090
تحدث بسرعة، وإلا سأطعن قلبه

387
00:41:23,080 --> 00:41:25,150
أحدهم هنا حقاً

388
00:41:25,180 --> 00:41:30,310
إنه قادم في وقت متأخر جداً
لا بد من أن هذا الأحمق بلا عقل

389
00:41:31,160 --> 00:41:36,180
السيف على ردفه خشبي
ولكن السيف على ظهره رائع

390
00:41:37,160 --> 00:41:40,230
هذا عمل جيد لك يا (دياو)، هاك

391
00:41:43,230 --> 00:41:48,270
إذاً لقد وصلت إلى قرية (هايبي)؟

392
00:41:49,300 --> 00:41:52,240
لو أنك أدركت هذا الآن فحسب
فقد تأخر الوقت

393
00:41:52,280 --> 00:41:57,080
إن أعطيتنا السيف على ظهرك بهدوء
فلن تتعرض إلى أذى

394
00:41:57,100 --> 00:42:00,220
حين نبيعك إلى تجار الرقيق

395
00:42:00,250 --> 00:42:03,220
ولكن إن قاومت
فجثتك ستسبح في النهر

396
00:42:16,200 --> 00:42:19,080
...أيهما

397
00:42:30,200 --> 00:42:32,280
كرهت فعل هذا، أنا متعجل

398
00:42:33,080 --> 00:42:34,160
...هذا الوغد

399
00:42:34,210 --> 00:42:37,140
دياو)، اجمع سكان القرية)
واجعلهم يطاردون هذا الأحمق

400
00:42:37,170 --> 00:42:42,130
هذا الوغد، لا تتركه يغادر حياً

401
00:42:51,080 --> 00:42:53,300
هل أوسعهم ضرباً؟ -
ألم يكن طفلاً واحداً؟ -

402
00:42:54,080 --> 00:42:56,280
لا أصدق -
!ها هو قادم -

403
00:42:57,130 --> 00:42:59,290
هذا هو -
اقتلوه -

404
00:43:14,230 --> 00:43:17,170
ما خطب هذا الصبي؟

405
00:43:17,200 --> 00:43:20,120
اذهب واستدع الجميع
حاصروه ولا تتركوه يفلت

406
00:43:24,250 --> 00:43:26,140
إنه سريع جداً

407
00:43:26,300 --> 00:43:29,190
...أمسك به، لو أمسكنا به

408
00:43:38,230 --> 00:43:41,280
...هذه قوة كبيرة -
هل هو وحش ما؟ -

409
00:43:41,300 --> 00:43:43,300
بالطبع

410
00:43:44,090 --> 00:43:48,300
مقارنة بمهارة حمقى مثلكم في المبارزة
أنا مختلف

411
00:44:02,300 --> 00:44:04,150
شين)؟)

412
00:44:05,180 --> 00:44:08,190
ذات يوم، كلانا سنصبح قادة

413
00:44:09,200 --> 00:44:13,200
تتحدث وكأنك تهذي من الحمى
مستحيل أن نفعل

414
00:44:13,220 --> 00:44:19,080
يمكننا، لو أننا فزنا كثيراً
وأنجزنا الكثير

415
00:44:19,190 --> 00:44:24,180
وحصلنا على الشهرة وارتقينا إلى القمة
سنصير قائدين

416
00:44:25,150 --> 00:44:27,090
...قائدان

417
00:44:27,150 --> 00:44:31,300
هذا صحيح، سنرتدي الدروع الذهبية
ونركب إلى كل مكان في الأرض

418
00:44:32,080 --> 00:44:34,300
وفي النهاية، سنصير أعظم قائدين
في العالم كله

419
00:44:36,140 --> 00:44:41,230
أعظم قائدين
ويذكر التاريخ اسمينا؟

420
00:44:49,210 --> 00:44:53,140
(بالضبط يا (شين
الآن نحن مجرد خادمين

421
00:44:53,160 --> 00:44:56,120
ولكننا سنحفر اسمينا في التاريخ

422
00:44:57,130 --> 00:45:00,200
كم من الوقت
يجب أن تستمر انتصاراتنا؟

423
00:45:00,240 --> 00:45:02,080
هذا بسيط، سنكون لا نقهر
لن نخسر أمام أي شخص

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

424
00:45:02,080 --> 00:45:06,240
هذا بسيط، سنكون لا نقهر
لن نخسر أمام أي شخص

425
00:45:09,290 --> 00:45:11,140
هذا صحيح

426
00:45:11,240 --> 00:45:15,160
سيفي، سيفينا

427
00:45:16,250 --> 00:45:19,150
هو السيف الذي سيدوي
!في كل أنحاء العالم

428
00:45:19,170 --> 00:45:23,110
!لا أحد سيهزمنا

429
00:45:56,290 --> 00:45:58,290
هل تريدون الاستمرار؟

430
00:46:02,080 --> 00:46:03,270
حمقى

431
00:46:29,140 --> 00:46:31,080
...لقد وصلت

432
00:46:33,100 --> 00:46:36,140
حيث يندمج النهران

433
00:46:43,250 --> 00:46:45,260
هل يعني هذا أنه المكان؟

434
00:46:46,240 --> 00:46:48,180
إنه كوخ عادي

435
00:46:50,200 --> 00:46:55,130
(مجرد كوخ عادي يا (بياو

436
00:46:56,130 --> 00:46:57,210
ما قصة هذا المكان؟

437
00:46:59,240 --> 00:47:04,190
بدون الانتقام من موتك
بدون حتى أن أعرف سبب

438
00:47:04,210 --> 00:47:07,120
حضوري إلى مكان كهذا؟

439
00:47:09,170 --> 00:47:13,270
أخبرني يا (بياو)، لماذا مت؟

440
00:47:13,300 --> 00:47:20,230
لماذا أرشدتني إلى هنا
إلى هذا الكوخ الرث؟

441
00:47:21,230 --> 00:47:24,210
ماذا يوجد هنا؟

442
00:47:45,290 --> 00:47:47,120
...لا يمكن

443
00:47:48,100 --> 00:47:49,310
هذا لا يمكن

444
00:48:03,320 --> 00:48:05,220
بياو)؟)

445
00:48:26,100 --> 00:48:31,230
"قلبي ينبض موشكاً على التحطم"

446
00:48:31,250 --> 00:48:36,140
"أحدق في شظايا الحلم"

447
00:48:36,160 --> 00:48:37,250
"لا بكاء بعد الآن"

448
00:48:37,270 --> 00:48:41,090
"أمامي، القمر يعكس"

449
00:48:41,130 --> 00:48:43,140
"الوعود في قلبي"

450
00:48:43,190 --> 00:48:51,190
لا أنظر خلفي"
"حتى إلى الذكريات التي تركتها الدموع

451
00:48:51,220 --> 00:48:58,240
"أو إلى الماضي حين ضحكنا معاً"

452
00:48:58,300 --> 00:49:03,120
"صوت الروح، صوتك"

453
00:49:03,150 --> 00:49:09,310
"سيتحول الحزن إلى قوة"

454
00:49:10,100 --> 00:49:14,240
"لن أبكي، لن أشعر، لن أتوقف"

455
00:49:14,260 --> 00:49:21,180
لو قفزت عالياً"
"ستصل إلى أبعد مكان في السماء

456
00:49:21,210 --> 00:49:25,140
"صوتي"

457
00:49:25,180 --> 00:49:32,250
"أجل، صوت الروح"

