﻿1
00:00:03,140 --> 00:00:07,190
(اسمعوني جميعاً (يانغ دوانهي
ملكة أرض الجبل

2
00:00:07,230 --> 00:00:11,140
(تربط نفسها بـ(ينغ زنغ ملك كين
في وحدة غير مسبوقة

3
00:00:11,240 --> 00:00:14,180
أهي امرأة؟ -
باسم هذه الوحدة -

4
00:00:14,210 --> 00:00:18,250
سنذهب لاستعادة العرش
الذي أبعدوه عنه ظلماً

5
00:00:19,160 --> 00:00:22,100
اجمعوا القوات
من المرتفعات المحيطة

6
00:00:22,190 --> 00:00:25,320
لتستعد كل القوات للزحف
بنية القتال حتى الموت

7
00:00:26,130 --> 00:00:29,270
(هدفنا في عاصمة (كين)، (شيانيانغ

8
00:00:37,090 --> 00:00:38,150
"الصين) القديمة)"

9
00:00:38,270 --> 00:00:40,260
"عهد الحكماء قد انتهى"

10
00:00:40,290 --> 00:00:43,130
"وانطلقت الرغبات البشرية الكبيرة"

11
00:00:43,310 --> 00:00:46,220
"انتشرت الصراعات طيلة 5 قرون"

12
00:00:46,250 --> 00:00:49,220
أكثر من 100 أمة قد سقطت"
"وتبقت 7 فحسب

13
00:00:49,290 --> 00:00:55,160
والآن، من (كين)، أبعد الممالك"
غرباً توشك رياح التاريخ أن تهب

14
00:00:55,320 --> 00:00:59,270
هذه هي الحكاية الصاخبة"
"لصبي مجهول وملك شاب

15
00:00:59,310 --> 00:01:02,190
عرّضاً نفسيهما"
"لمخاطر عهد الصراع هذا

16
00:01:18,210 --> 00:01:24,130
"المواجهات المتكررة تغمرني"

17
00:01:25,090 --> 00:01:31,170
تحت سماء مرصعة بنجوم"
"تخبو بسرعة على غير العادة

18
00:01:32,170 --> 00:01:38,300
لا يمكن أن يتحطم هذا الحلم"
"لقد تركت مخاوفي تضعف

19
00:01:39,080 --> 00:01:46,110
وسط المخاوف الهشة"
"حقيقة تمنع المطر

20
00:01:46,140 --> 00:01:53,080
كبرياء، مختفية في نفس الأرض"
"لا يمكن لأحد أن يأخذها

21
00:01:53,110 --> 00:02:00,090
جرأة، آمال ظاهرة الآن"
"ستتحقق ذات يوم

22
00:02:00,120 --> 00:02:07,080
لن أتخلص من كل الضعف"
"في هذه القصة التي لا تنتهي

23
00:02:07,110 --> 00:02:14,120
أملي يتقدم مثل العاصفة"
"قلبي لا يتحطم

24
00:02:14,150 --> 00:02:17,220
"عرفت من البداية أنه لا نهاية"

25
00:02:17,250 --> 00:02:24,230
سأتخذ قراري الآن"
"حان وقت أول خطوة

26
00:02:24,270 --> 00:02:30,170
"الآن هو الوقت الوحيد"

27
00:02:33,300 --> 00:02:37,160
"(الطريق إلى (شيانيانغ"

28
00:03:11,300 --> 00:03:13,240
الأمور صارت جنونية

29
00:03:14,240 --> 00:03:15,310
ليس بعد، إنها البداية فحسب

30
00:03:24,200 --> 00:03:27,290
(الحزام يا (شين
(اجذب الحزام يا (شين

31
00:03:28,100 --> 00:03:30,200
أنا أفعل، أنا أجذبه

32
00:03:32,150 --> 00:03:33,150
(شين)

33
00:03:34,280 --> 00:03:37,230
حتى (تاجيفو) أصابه الجنون
بسبب أسلوب ركوبه المذهل

34
00:03:37,320 --> 00:03:41,080
وجوده يقلل التوتر

35
00:03:42,160 --> 00:03:43,220
إنه حالة ميؤوس منها

36
00:04:11,080 --> 00:04:16,280
يا للهول، لماذا تركت المتمردين
الجبناء ينجحون؟

37
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
الوحش

38
00:04:23,170 --> 00:04:24,170
!أنت

39
00:04:25,130 --> 00:04:27,090
لم أشترك في أي ثورة
!يا أتباع

40
00:04:27,190 --> 00:04:31,140
(اللورد (شانغ وين -
ماذا؟ -

41
00:04:31,180 --> 00:04:33,270
لقد أعدت فقط الأمور
إلى نصابها الصحيح

42
00:04:34,130 --> 00:04:37,310
أي نصابها الصحيح قبل 5 أعوام

43
00:04:54,140 --> 00:04:55,170
...هذا الحصان إذاً

44
00:04:56,230 --> 00:04:58,260
أحسنت يا (شين)، هكذا

45
00:04:59,100 --> 00:05:01,240
باي) يا صديقي)
أعرف كل شيء عن هذا

46
00:05:01,280 --> 00:05:02,080
بشأن ماذا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

47
00:05:02,080 --> 00:05:02,280
بشأن ماذا؟

48
00:05:03,120 --> 00:05:06,160
كيف يتغير ميدان المعركة
حين يركب الناس على ظهر الخيول

49
00:05:06,240 --> 00:05:08,200
من غير الأمور
(كان الملك (والينغ

50
00:05:08,250 --> 00:05:12,130
أنا منبهر لأنك تعرف
(اسم (والينغ) ملك (شاو

51
00:05:12,160 --> 00:05:18,240
تذكرت للتو كيف أتقنا
إلى يوم الركوب على حصان

52
00:05:21,150 --> 00:05:23,260
شين)، ذات يوم سنركب الخيل)

53
00:05:25,090 --> 00:05:28,290
رائع، أريد تجربة
أكل الخيل ذات يوم

54
00:05:29,210 --> 00:05:34,090
قلت ركوب
سمعت في السوق اليوم

55
00:05:34,260 --> 00:05:38,130
(أنه حتى عهد (والينغ) ملك (شاو
لا أحد كان يركب الخيل

56
00:05:38,230 --> 00:05:40,130
الملك (والينغ)؟

57
00:05:41,100 --> 00:05:43,150
ملك (شاو) قبل 80 عاماً

58
00:05:43,290 --> 00:05:46,300
الملك صنع أول فرقة خيالة
في المملكة الوسطى

59
00:05:50,090 --> 00:05:53,320
لقد حطم فكرة أن الخيل
يستخدم في جر العربات فحسب

60
00:05:57,180 --> 00:06:01,100
ولكن يا (بياو)، هل يمكن للناس حقاً
القتال وهم يركبون تلك الوحوش؟

61
00:06:01,130 --> 00:06:02,280
يبدو أنهم أقوياء جداً هكذا

62
00:06:03,220 --> 00:06:05,320
تيان)، الذي ذهب)
إلى ميدان المعركة مؤخراً

63
00:06:06,100 --> 00:06:08,310
قال إن قوة كاملة من المشاة
شتتها خيال واحد

64
00:06:09,090 --> 00:06:10,220
أهم بهذه القوة؟

65
00:06:10,250 --> 00:06:12,180
لو أن هذا صحيح

66
00:06:12,210 --> 00:06:14,130
أريد التجربة
(أريد الركوب أيضاً يا (بياو

67
00:06:14,160 --> 00:06:18,270
حسناً، ولكن هناك نظاماً للأمر -
نظاماً؟ -

68
00:06:18,310 --> 00:06:21,280
الوحيدون المسموح لهم
بالترقي إلى الخيالة

69
00:06:21,320 --> 00:06:25,100
هم النظاميون في الجيش
من المحاربين النبلاء

70
00:06:25,180 --> 00:06:27,170
باختصار، سنبدأ كجنود مشاة ونبني
مهاراتنا لننضم إلى طبقة المحاربين

71
00:06:27,250 --> 00:06:30,320
ثم يمكننا أخيراً
ركوب الخيول

72
00:06:31,150 --> 00:06:33,260
ماذا؟ هذا مستقبل بعيد جداً
أريد ركوب الخيل أقرب

73
00:06:33,290 --> 00:06:37,250
تذكرت، أليس هناك جواد
في منزل (شي)؟

74
00:06:39,100 --> 00:06:40,290
رائع، أريد ركوب واحد

75
00:06:44,290 --> 00:06:45,290
كلا، هذا ثور

76
00:06:46,090 --> 00:06:49,080
كبداية، هل نركب ثوراً؟ -
حسناً -

77
00:06:54,290 --> 00:07:00,150
بياو)، هل تشاهدني؟)
(أنا أركب جواداً يا (بياو

78
00:07:02,090 --> 00:07:05,110
لقد سبقتني إلى هذا قليلاً

79
00:07:11,200 --> 00:07:14,240
ولكنني أركب الجواد الآن أيضاً، هيا

80
00:07:15,240 --> 00:07:17,290
(لا تنجرف يا (شين

81
00:07:20,220 --> 00:07:25,140
(نفدت ألعاب (لان كاي
(أحضر التالي يا (شي شي

82
00:07:25,230 --> 00:07:29,140
كنت سأفعل يا صاحب السمو

83
00:07:29,170 --> 00:07:31,150
ولكن الأخيرين
كانا آخر من اعتقلناهم

84
00:07:31,220 --> 00:07:34,120
(من أتباع اللورد (شانغ وين

85
00:07:34,150 --> 00:07:38,320
إذا أحضر عشيرته بالكامل
كلا، هذا لن يكفي

86
00:07:40,080 --> 00:07:43,120
أمسك بكل سكان أراضيه
وأحضرهم إلى هنا

87
00:07:44,120 --> 00:07:49,160
حاولنا فعل هذا بالفعل أردنا
(الإيقاع بعائلة اللورد (شانغ وين

88
00:07:49,270 --> 00:07:53,120
ولكن أحدهم أعاقنا -
من؟ -

89
00:07:54,110 --> 00:07:58,210
الرجل الذي يسيطر الآن
(على أتباع اللورد (شانغ وين

90
00:07:59,300 --> 00:08:03,200
هل تريد أن أسلم زوجة وأطفال
اللورد (شانغ وين)؟

91
00:08:06,180 --> 00:08:09,300
ولكن أتباعه ينتمون إلي بالفعل

92
00:08:13,090 --> 00:08:17,190
أي أن كل الناس
في تلك الدوائر ينتمون إلي أيضاً

93
00:08:18,090 --> 00:08:21,320
أنت مضحك
تخبرني أن أسلمهم

94
00:08:23,130 --> 00:08:25,150
لو أنك تحتاج إليهم بشدة

95
00:08:25,180 --> 00:08:29,270
أرجوك ضع زوجتك
وأطفالك تحت تصرفي

96
00:08:30,270 --> 00:08:33,150
ما أن تفعل هذا
سأفكر في الأمر

97
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
إلى اللقاء

98
00:08:39,130 --> 00:08:40,130
وانغ يي) هذا)

99
00:08:40,280 --> 00:08:44,280
(اغتياله اللورد (شانغ وين
أثر على عقله وهو يخاطر بحظه الحسن

100
00:08:45,240 --> 00:08:49,270
حين تستقر الأمور
(سأجعل واحدا من ألعاب (لان كاي

101
00:08:51,240 --> 00:08:54,090
(بالمناسبة يا (شي شي -
أجل يا سيدي؟ -

102
00:08:54,120 --> 00:08:58,300
ألم يصل رأس (ينغ زنغ) بعد؟
صبري بلغ نهايته

103
00:08:59,120 --> 00:09:01,210
أجل، لا نزال نبحث عنه

104
00:09:03,090 --> 00:09:07,140
شي شي)، أنا أتركك أنت وأتباعك)
تفعلون ما تشاؤون بالمملكة

105
00:09:07,260 --> 00:09:11,130
ولكن يجب أن تجلب لي
رأس (ينغ زنغ) بالتأكيد

106
00:09:12,090 --> 00:09:17,200
هذا أمري الوحيد أعرف
أنك لو لم تطعه، فحياتك على المحك

107
00:09:22,280 --> 00:09:26,150
لا تقلق كثيراً يا فتاي

108
00:09:27,160 --> 00:09:34,120
هذا الوزير أقسم على حياته
إنك ستحصل على رأس الملك

109
00:09:35,110 --> 00:09:40,250
(الآن وقد ذهب اللورد (شانغ وين
صار الملك بلا مهرب

110
00:09:40,280 --> 00:09:42,180
ولا بد أنه يعاني العذاب حالياً

111
00:09:42,290 --> 00:09:44,280
فكر في هذا ألا تشعر بالسعادة
حين تنتظر يوم ظهوره؟

112
00:09:45,150 --> 00:09:49,190
والأهم، وجود الملك الآن
مسألة ثانوية

113
00:09:50,250 --> 00:09:55,160
الصورة الكبرى تتطلب اهتمامنا

114
00:09:56,280 --> 00:09:59,090
(تعني (لو بواي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

115
00:10:02,210 --> 00:10:03,210
أنت آمن

116
00:10:17,190 --> 00:10:18,190
أرني

117
00:10:18,220 --> 00:10:20,150
أين الماء والمؤن؟

118
00:10:20,180 --> 00:10:22,140
الفرقة السادسة"
"31 عضواً قد عادوا

119
00:10:22,180 --> 00:10:23,300
إذاً أنتم جميعاً بخير أيضاً

120
00:10:24,080 --> 00:10:26,150
لدينا إصابات، اعتن بهم

121
00:10:26,180 --> 00:10:29,120
أجل يا سيدي -
...ومع ذلك -

122
00:10:30,190 --> 00:10:34,110
يدهشني أن كل هذا العدد
قد نجا

123
00:10:34,170 --> 00:10:38,120
أجل، لقد انقسمنا
لنجمع القوات المتناثرة

124
00:10:38,240 --> 00:10:41,160
لا يزال هناك المزيد سيأتون -
...هل سوف -

125
00:10:42,090 --> 00:10:44,210
ماذا عن سيدي؟
سمعت أنه آمن، ولكن أين؟

126
00:10:45,080 --> 00:10:46,250
إنه هناك بالأعلى -
بالأعلى؟ -

127
00:11:00,120 --> 00:11:02,280
الجبال تهتز

128
00:11:07,270 --> 00:11:09,200
ما هذا؟

129
00:11:15,100 --> 00:11:16,260
أفوز

130
00:11:37,270 --> 00:11:40,310
شكرا للمجيء وتحيتي، لقد عدنا

131
00:11:42,140 --> 00:11:44,080
لقد انتظرنا بتوتر

132
00:11:54,260 --> 00:11:59,100
دياو)، أسرع بالعشب)
الحصان المسكين جائع

133
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
أيها القائد؟

134
00:12:04,220 --> 00:12:09,250
أيها الصبي، (تاجيفو) مندهش
هذا أكثر جواد ثائر لدينا

135
00:12:10,260 --> 00:12:15,100
يقول إن هذا إنجاز مبهر قلة من
قوم الجبل استطاعوا ركوبه حتى

136
00:12:17,120 --> 00:12:18,220
...بالنسبة إلي

137
00:12:20,130 --> 00:12:23,240
مهلاً، هل تركتم لي
حصاناً برياً كهذا عن عمد؟

138
00:12:23,290 --> 00:12:26,310
شين)؟) -
أنت بطيء -

139
00:12:27,190 --> 00:12:29,290
أقسم إنه فظ في معاملة الآخرين

140
00:12:31,320 --> 00:12:33,170
أتعرف

141
00:12:33,310 --> 00:12:36,230
أليس هناك المزيد
من قوات اللورد (شانغ وين)؟

142
00:12:37,310 --> 00:12:39,260
إنهم يتدفقون من هذا الكهف

143
00:12:40,140 --> 00:12:41,210
أجل

144
00:12:42,290 --> 00:12:46,290
يبدو أن اللورد (شانغ وين) العجوز
لم يكن مستلقياً في انتظارنا

145
00:12:47,170 --> 00:12:51,170
يبدو أن الأمور
كانت تتحسن أكثر وأكثر

146
00:12:51,290 --> 00:12:52,290
(شين)

147
00:12:54,260 --> 00:12:56,210
عمل رائع، أنقذت سموه

148
00:12:57,100 --> 00:13:00,250
ليس هذا فحسب
ولكنك عدت على رأس قوم الجبل

149
00:13:00,300 --> 00:13:03,210
لقد غيرت رأيي بشأنك -
وأنا أيضاً -

150
00:13:03,240 --> 00:13:06,240
في البداية فكرت
...أنك لست مهذباً ولكن

151
00:13:06,270 --> 00:13:08,160
من هؤلاء الأطفال؟

152
00:13:08,270 --> 00:13:12,170
(شين) و(دياو)
بعدما عدنا من الجبال

153
00:13:12,240 --> 00:13:17,130
الملازم (باي) وهذان الاثنان
طاردوا الملك إلى حصن قوم الجبل

154
00:13:45,170 --> 00:13:47,260
هل انتهى مجلس التخطيط؟

155
00:13:48,120 --> 00:13:50,260
شين)، لم نبدأ بعد)

156
00:13:50,300 --> 00:13:53,190
والأهم، لا تدخل متسكعاً فحسب

157
00:13:55,150 --> 00:13:57,220
وجهك أحمر حقاً
يا (باي) يا صديقي

158
00:13:58,250 --> 00:14:01,290
أفهم، إنه معجب -
عمّ تتحدث؟ -

159
00:14:02,090 --> 00:14:03,220
أظن أنك تعرف

160
00:14:05,320 --> 00:14:09,210
تاجيفو) يقول إن وجهك)
ليس ما يروق لذائقة ملكتنا

161
00:14:09,240 --> 00:14:11,310
عمّ تتحدثون -
الأمر لا يتعلق بهذا -

162
00:14:12,210 --> 00:14:14,170
النقطة هي، لنخرج فوراً

163
00:14:14,220 --> 00:14:17,250
هناك الكثير من الزخم يجري الآن
الحرب تتعلق بالزخم، صحيح؟

164
00:14:18,090 --> 00:14:21,270
من يحتاج إلى خطط مفصلة؟
لنندفع بقوة خارجين من هنا، لنندفع

165
00:14:22,090 --> 00:14:24,090
...ها نحن أولاء مع

166
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
!بالتأكيد

167
00:14:25,230 --> 00:14:30,090
(كما يقول (شين
الزخم أحد عوامل النصر في الحرب

168
00:14:31,120 --> 00:14:33,260
ولكن مع الزخم وحده

169
00:14:33,290 --> 00:14:36,240
لا يمكن ربح أكثر من معركة واحدة
بين الممالك الصغرى

170
00:14:37,240 --> 00:14:41,220
(نوشك أن نهاجم عاصمة (كين
يجب أن نعرف مخططات قوات العدو

171
00:14:41,300 --> 00:14:46,250
ونحتاج إلى مكيدة
لنصب شرك على الجدران

172
00:14:47,210 --> 00:14:49,270
(عاصمة (كين

173
00:14:50,180 --> 00:14:52,290
أربعتكم لو أردتم الانضمام
إلى المجلس

174
00:14:53,210 --> 00:14:55,250
اجلسوا هناك واصمتوا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

175
00:15:10,220 --> 00:15:12,210
...ولكن يا (زنغ)، أنت -
...يا سمو الملك -

176
00:15:13,080 --> 00:15:15,310
منذ هبطنا من الجبل وحتى الآن

177
00:15:16,120 --> 00:15:21,130
(كنت أرسل رجالي إلى (شيانيانغ
لجمع المعلومات الممكنة

178
00:15:21,280 --> 00:15:23,120
تحدث -
التابعون لي -

179
00:15:24,120 --> 00:15:27,250
كبداية هناك تغيير كبير
في قوة العدو

180
00:15:28,110 --> 00:15:31,210
يقال إنه لسبب ما
هناك خبر عن موتي

181
00:15:31,240 --> 00:15:35,160
لذا فقد انتقل انتباههم
(من سموك إلى (لو بواي

182
00:15:36,210 --> 00:15:37,320
هل بدأ (جي شي) التحرك؟

183
00:15:38,100 --> 00:15:43,310
أجل، يقولون إنه منذ وقت متأخر جيش
(من 80 ألفاً قد اجتمع في (شيانيانغ

184
00:15:45,220 --> 00:15:46,270
80 ألفاً؟

185
00:15:47,170 --> 00:15:49,300
أيها القائد، كم لدينا من قوم الجبل؟

186
00:15:50,080 --> 00:15:51,240
حوالى 3 آلاف

187
00:15:53,100 --> 00:15:54,310
هذا ليس مقارباً حتى

188
00:15:55,230 --> 00:15:57,090
80 ألفاً

189
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
ماذا؟

190
00:16:01,300 --> 00:16:04,200
الأرقام ليست سيئة -
ماذا؟ -

191
00:16:05,090 --> 00:16:08,150
3 آلاف ضد 80 آلاف
ما الجيد في هذا؟

192
00:16:08,180 --> 00:16:12,110
هل جننت؟
(قل شيئاً أيها العجوز (شانغ وين

193
00:16:12,250 --> 00:16:14,290
كما يقول سمو الملك

194
00:16:16,240 --> 00:16:18,220
الأرقام مناسبة

195
00:16:18,250 --> 00:16:21,190
لنصب الفخ -
الفخ؟ -

196
00:16:21,310 --> 00:16:25,110
هناك شيء سأجعلكم جميعاً
تفعلونه قبل أن نغادر

197
00:16:25,170 --> 00:16:26,200
نفعله؟

198
00:16:28,090 --> 00:16:29,090
...أولاً

199
00:16:43,260 --> 00:16:45,300
هل استيقظت بالفعل
يا سمو الملك؟

200
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
أجل

201
00:16:48,220 --> 00:16:50,100
أخيراً وصلنا إلى هذا

202
00:16:52,260 --> 00:16:54,250
الاستعدادات للفخ تبدو قائمة

203
00:16:54,300 --> 00:16:55,300
أجل

204
00:17:04,180 --> 00:17:06,210
(هذا مذهل يا (شين

205
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
اصمت

206
00:17:19,300 --> 00:17:21,260
لقد فعلتها، أليس كذلك؟ -
(زنغ) -

207
00:17:23,100 --> 00:17:26,170
انظر إلى هذا، القناع الذي صنعه
شين) إنه مذهل، أليس كذلك؟)

208
00:17:26,280 --> 00:17:29,200
صمتاً، أنا جعلته مضحكاً عمداً

209
00:17:30,280 --> 00:17:32,140
بالنسبة إليك هذا عمل جيد

210
00:17:33,110 --> 00:17:36,140
لا تسخر منه -
(صنعت واحداً لك يا (زنغ -

211
00:17:36,290 --> 00:17:41,080
طلبت صنع هذه الأشياء منا
ماذا يفترض أن نستخدمه لأجلها؟

212
00:17:41,200 --> 00:17:44,220
ستفهم لاحقاً
والأهم هل انتهت كل التجهيزات؟

213
00:17:44,270 --> 00:17:47,260
لماذا؟ أنا صنعت القناع

214
00:17:48,110 --> 00:17:49,140
استعداداتك هنا

215
00:17:53,090 --> 00:17:54,230
ستكون معركة صاخبة

216
00:17:56,090 --> 00:17:59,250
لا تقلل من شأني أنا مستعد
للمعركة الصاخبة في أي وقت

217
00:18:00,170 --> 00:18:04,140
لأنني تدربت لأجلها
(طيلة تلك الأعوام مع (بياو

218
00:18:07,310 --> 00:18:11,280
باي)، اجمع الجميع)
استعدوا للمغادرة

219
00:18:12,150 --> 00:18:15,200
أجل يا سيدي -
(سنعود إلى الوطن، إلى (شيانيانغ -

220
00:18:15,310 --> 00:18:17,220
مرحى

221
00:18:36,080 --> 00:18:40,250
(غريمنا هو (لو بواي
لو فقدنا المعركة الحاسمة

222
00:18:41,190 --> 00:18:44,290
هذا التاجر سيحصل
على العرش في النهاية

223
00:18:45,120 --> 00:18:47,270
مجرد تخيل هذا يجعلني
أصاب بالغثيان

224
00:18:48,200 --> 00:18:52,280
ولكن علينا بأي وسيلة أن نعيد
البلاط الملكي إلى وضعه الملائم

225
00:18:57,230 --> 00:19:01,280
"قبل 5 أعوام"

226
00:19:05,200 --> 00:19:07,220
(الوزير (شاو
الذي أتى أول أمس

227
00:19:07,250 --> 00:19:10,120
كان يمتدح سيدي
شينغ جياو) بوفرة)

228
00:19:10,150 --> 00:19:13,160
قال إنه يتوقع في النهاية
أن تصير ملكا موقرا ذا ثروة نادرة

229
00:19:13,210 --> 00:19:17,220
(بسببك يا سيد (شينغ جياو
مستقبل جيل (كين) القادم آمن

230
00:19:20,230 --> 00:19:23,210
ما الأمر؟ -
لا جسر -

231
00:19:25,150 --> 00:19:27,280
يوجد جسر هناك -
جسر -

232
00:19:47,310 --> 00:19:49,210
(وريث العرش ليس (شينغ جياو

233
00:19:50,110 --> 00:19:51,220
(يقولون إنه (ينغ زنغ

234
00:19:51,270 --> 00:19:52,320
ينغ زنغ)؟)

235
00:19:54,230 --> 00:19:58,130
ينغ زنغ)؟ لا أعرف شخصاً)
بهذا الاسم، من هو؟

236
00:19:59,150 --> 00:20:02,080
(إنه الشقيق الأكبر لسيدي (شينغ

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

237
00:20:02,080 --> 00:20:02,090
(إنه الشقيق الأكبر لسيدي (شينغ

238
00:20:02,130 --> 00:20:05,180
الشقيق الأكبر؟
لم أسمع أن لدي شقيقا أكبر

239
00:20:05,270 --> 00:20:11,210
لأن أم (ينغ زنغ) ذات مرتبة
أقل هي لم تتقدم قط

240
00:20:12,140 --> 00:20:15,110
ولكن هناك قراراً غير رسمي
لجعلها محظية الملك

241
00:20:15,180 --> 00:20:19,150
(وترسيم (ينغ زنغ
وريثاً للعرش

242
00:20:19,320 --> 00:20:24,270
ذات مرتبة أقل، هل تقول
إن مغفلاً سيكون الملك القادم؟

243
00:20:24,320 --> 00:20:29,270
(أخفض صوتك يا سيدي (ينغ زنغ
بالفعل في البلاط

244
00:20:41,160 --> 00:20:42,310
لقد تعالى عليّ

245
00:20:43,240 --> 00:20:50,110
!...الوقح تعالى عليّ، أنا

246
00:20:50,140 --> 00:20:52,160
أكثر الملكيين نقاءً

247
00:20:53,130 --> 00:20:54,250
هل تقولين إنني
لا أستطيع رؤية أمي؟

248
00:20:55,110 --> 00:20:59,190
أجل، بسبب مرضها"
"لا أحد يمكنه رؤيتها

249
00:21:00,190 --> 00:21:03,120
أرجوك غادر يا سيدي"
"(شينغ جياو)

250
00:21:05,180 --> 00:21:10,220
أمي مريضة"
"ظننت أنه عذر حتى لا تراني

251
00:21:11,250 --> 00:21:14,130
"ولكن مرض أمي كان حقيقياً"

252
00:21:15,130 --> 00:21:17,310
استيلاء امرأة أقل مرتبة"
"على عرشها كملكة

253
00:21:18,100 --> 00:21:19,290
"جعلها مريضة بشدة"

254
00:21:21,160 --> 00:21:24,190
سيدي (شينغ جياو)، تعال هنا

255
00:21:25,130 --> 00:21:29,250
(من أجل الحرب التي ستسقط (لو بواي"
"(وتجعل سيدي ملك (كين

256
00:21:29,310 --> 00:21:32,100
"قواتنا اجتمعت"

257
00:21:53,100 --> 00:21:55,250
"هكذا ينبغي أن تكون الأمور"

258
00:22:13,170 --> 00:22:14,170
"شين)؟)"

259
00:22:19,110 --> 00:22:22,230
الأحمق الفظ
يركب أمام سموك

260
00:22:22,260 --> 00:22:24,150
لا بأس، دعه يفعل ما يشاء

261
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
هل هناك مشكلة؟

262
00:22:29,320 --> 00:22:31,260
كلا، لا شيء

263
00:22:41,160 --> 00:22:45,260
"شين)، (بياو)، كلاكما)"

264
00:22:55,190 --> 00:22:58,260
نحن هنا أخيراً
استغرقنا بعض الوقت

265
00:23:00,100 --> 00:23:02,110
...هذا يعني أنه

266
00:23:02,270 --> 00:23:03,270
هذا صحيح

267
00:23:04,210 --> 00:23:08,100
(هذه عاصمة (كين)، (شيانيانغ

268
00:23:33,290 --> 00:23:39,250
"قلبي ينبض موشكاً على التحطم"

269
00:23:39,280 --> 00:23:43,200
"أحدق في شظايا الحلم"

270
00:23:43,230 --> 00:23:45,100
"لا بكاء بعد الآن"

271
00:23:45,150 --> 00:23:51,100
"أمامي، القمر يعكس"

272
00:23:51,140 --> 00:23:54,310
"الوعود في قلبي"

273
00:23:56,190 --> 00:24:02,090
لا أنظر خلفي حتى إلى"
"الذكريات التي تركتها الدموع

274
00:24:02,120 --> 00:24:07,090
"أو إلى الماضي حين ضحكنا معاً"

275
00:24:07,120 --> 00:24:13,130
"صوت الروح، صوتك"

276
00:24:13,160 --> 00:24:18,120
"سيتحول الحزن إلى قوة"

277
00:24:18,190 --> 00:24:22,280
"لن أبكي، لن أشعر، لن أتوقف"

278
00:24:22,310 --> 00:24:29,280
لو قفزت عالياً
ستصل إلى أبعد مكان في السماء

279
00:24:29,310 --> 00:24:33,200
"صوتي"

280
00:24:33,230 --> 00:24:40,150
"أجل، صوت الروح"

281
00:24:45,090 --> 00:24:47,270
"في الحلقة القادمة" -
"لا بد من فعل هذا" -

282
00:24:48,160 --> 00:24:49,300
"لا بد من فعل هذا"

283
00:24:50,090 --> 00:24:54,170
"جدار منيع، شرك للاختراق يتهاوى"

284
00:24:54,240 --> 00:24:56,210
"في الحلقة القادمة"
"مداهمة العاصمة"

