﻿1
00:00:33,250 --> 00:00:38,130
لقد بالغتم في تقدير أنفسكم"
"أيها الديدان

2
00:00:39,100 --> 00:00:42,220
"(هذا إذاً هو (زاو شي"

3
00:00:44,220 --> 00:00:52,170
ماذا أفعل؟ يجب أن أواجهه
وأرفع روح رجالنا القتالية

4
00:00:52,250 --> 00:00:57,250
ولكن رغم أنني أعرف
هذا جسدي لا يتحرك

5
00:00:58,140 --> 00:01:01,230
"إنه لا يتحرك"

6
00:01:04,190 --> 00:01:10,080
والآن، أنت من تبالغ
في تقدير نفسك

7
00:01:11,080 --> 00:01:13,110
يا ذا الوجه الغبي

8
00:01:17,230 --> 00:01:19,140
(شين)

9
00:01:20,250 --> 00:01:23,280
الصين) القديمة)"
"عهد الحكماء قد انتهى

10
00:01:23,320 --> 00:01:26,160
"وانطلقت الرغبات البشرية الكبيرة"

11
00:01:26,230 --> 00:01:32,210
انتشرت الصراعات طيلة 5 قرون و حروب شرسه
في الارجاء

12
00:01:32,260 --> 00:01:36,300
أكثر من 100 أمة قد سقطت"
"وتبقت 7 فحسب

13
00:01:37,160 --> 00:01:41,300
والآن، من (كين)، أبعد الممالك"
"غرباً توشك رياح التاريخ أن تهب

14
00:01:42,100 --> 00:01:44,190
هذه هي الحكاية الصاخبة"
"لصبي مجهول وملك شاب

15
00:01:44,310 --> 00:01:47,220
عرّضا نفسيهما لمخاطر"
"عهد الصراع هذا

16
00:02:02,260 --> 00:02:06,280
"المواجهات المتكررة تغمرني"

17
00:02:06,300 --> 00:02:12,150
تحت سماء مرصعة بنجوم"
"تخبو بسرعة على غير العادة

18
00:02:12,180 --> 00:02:19,260
لا يمكن أن يتحطم هذا الحلم"
"لقد تركت مخاوفي تضعف

19
00:02:19,300 --> 00:02:24,120
وسط المخاوف الهشة"
"حقيقة تمنع المطر

20
00:02:24,160 --> 00:02:30,210
كبرياء، مختفية في نفس الأرض"
"لا يمكن لأحد أن يأخذها

21
00:02:30,250 --> 00:02:34,160
جرأة، آمال ظاهرة الآن"
"ستتحقق ذات يوم

22
00:02:34,200 --> 00:02:41,190
لن أتخلص من كل الضعف"
"في هذه القصة التي لا تنتهي

23
00:02:41,260 --> 00:02:48,250
أملي يتقدم مثل العاصفة"
"قلبي لا يتحطم

24
00:02:48,290 --> 00:02:56,100
"عرفت من البداية أنه لا نهاية"

25
00:02:56,150 --> 00:03:02,160
سأتخذ قراري الآن"
"حان وقت أول خطوة

26
00:03:02,200 --> 00:03:06,130
"الآن هو الوقت الوحيد"

27
00:03:06,260 --> 00:03:14,240
"أقوى ضربة سيف"

28
00:04:02,110 --> 00:04:05,290
(يستحق أن يكون ملك (كين
في وسط المعركة، أليس كذلك؟

29
00:04:06,280 --> 00:04:08,130
ألا تشعرين بشيء؟

30
00:04:13,200 --> 00:04:15,110
هل هو (با جيو)؟

31
00:04:15,140 --> 00:04:18,160
كلا، أشك أنه هذا الصبي

32
00:04:19,320 --> 00:04:23,100
يبدو أن الوقت هناك أيضاً
صار حرجاً أخيراً

33
00:04:33,270 --> 00:04:36,240
بالغت في تقدير نفسك أيها الأحمق

34
00:04:43,100 --> 00:04:45,220
سأريك

35
00:04:56,240 --> 00:05:00,240
أنت سريع أيها الأحمق -
وأنت ميت -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

36
00:05:34,290 --> 00:05:36,320
من هذا الصبي؟

37
00:05:39,160 --> 00:05:43,190
(ضد الكبير (زاو شي
الذي ينهي كل خصم بضربة واحدة

38
00:05:44,280 --> 00:05:47,240
إنه يتبادل الضربات

39
00:05:52,210 --> 00:05:54,300
(قاتل بقوة يا (شين

40
00:06:00,100 --> 00:06:02,270
لماذا يا (شين)؟

41
00:06:06,170 --> 00:06:11,150
لماذا أنت أيها الصبي"
"يمكنك مواجهة (زاو شي)؟

42
00:06:11,190 --> 00:06:17,230
ألا تخاف؟ من أين تستمدان"
"تلك القوة الخفية؟

43
00:06:21,270 --> 00:06:23,100
...أنتما

44
00:06:26,140 --> 00:06:27,290
(اللورد (بياو

45
00:06:28,130 --> 00:06:33,260
(هذا صحيح، اللورد (بياو"
"تولى القيادة دون تفكير أيضاً

46
00:06:33,290 --> 00:06:39,120
(ليخترق قوة (وانغ يي"
"من أين حصلتما أنتما الاثنان

47
00:06:40,250 --> 00:06:45,090
"سأصبح أكبر قائد في العالم"

48
00:06:45,320 --> 00:06:50,170
أكبر قائد في العالم؟"
"هذا حلم سخيف

49
00:06:50,220 --> 00:06:52,090
باعتبار غبائه"
"لديه أحلام ضخمة وسلوك

50
00:06:52,140 --> 00:06:55,200
هو كرجل من العامة لم يعرف حتى"
"كيف يصبح قائداً حتى وقت قريب

51
00:06:55,310 --> 00:07:00,300
اصمت، لو قلت إنني سأصبح كذلك"
"...فسوف أفعل، والأهم

52
00:07:01,080 --> 00:07:03,210
"ليس هذا حلمي فحسب"

53
00:07:03,270 --> 00:07:05,100
"إنه طريق وعر"

54
00:07:07,090 --> 00:07:11,240
سأنجح في أي مسار

55
00:07:13,140 --> 00:07:16,110
قلت للتو إن هذا طريق وعر

56
00:07:16,290 --> 00:07:19,130
لا تعبث معي

57
00:07:19,210 --> 00:07:23,300
الطريق إلى القيادة
سيكون أكثر مشقة من هذا الطريق

58
00:07:25,210 --> 00:07:30,180
"أتمنى ذلك وشيء آخر، للعلم"

59
00:07:30,240 --> 00:07:37,180
لن أكون قائداً فحسب ولكن أكبر"
"قائد في العالم، لا تسيئوا فهمي

60
00:07:37,210 --> 00:07:38,310
"صحيح"

61
00:07:39,110 --> 00:07:42,130
زنغ)، لقد سخرت مني للتو)"
"أليس كذلك؟

62
00:07:42,300 --> 00:07:46,210
بئساً، شاهد فحسب
سأفعل هذا بالتأكيد

63
00:07:49,320 --> 00:07:54,160
أنت ترغب حقاً"
"(في تحقيق هذا يا (شين

64
00:07:59,090 --> 00:08:00,180
"...لو أن"

65
00:08:06,140 --> 00:08:12,200
لو أنك أيها الصبي الخادم المجهول"
"صرت أكبر قائد

66
00:08:12,280 --> 00:08:17,210
فقد نلت منك، لا بد أن هذا آلمك"
"القتال الحقيقي يبدأ الآن

67
00:08:20,280 --> 00:08:25,220
هل فقدت تركيزك؟"
"هل أنت خائف؟

68
00:08:33,300 --> 00:08:37,250
"ماذا حدث؟ لم أرَ هذا"

69
00:08:38,280 --> 00:08:40,110
شين)؟)

70
00:08:42,100 --> 00:08:46,280
شين)، لو أنك حقاً تندفع)
لتصير أكبر قائد

71
00:08:47,260 --> 00:08:53,200
ويد الملك اليمنى التي تسعى"
"لتوحيد المملكة الوسطى كلها

72
00:08:58,260 --> 00:09:00,090
...لو أنك

73
00:09:01,170 --> 00:09:02,250
...لو أنك

74
00:09:05,270 --> 00:09:07,100
مت

75
00:09:12,140 --> 00:09:20,300
تركت واحداً يموت بالفعل"
"لن أتركك تقتل هذا الصبي

76
00:09:21,080 --> 00:09:23,190
كان هذا سطحياً، أيضاً"
"ولكنني جرحته مرتين

77
00:09:23,230 --> 00:09:28,080
"لو أخذت خطوة أقرب، سأنال منه"

78
00:09:42,160 --> 00:09:45,190
باي)؟)

79
00:09:49,110 --> 00:09:51,220
لنستمر أيها الصغير

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

80
00:10:09,270 --> 00:10:12,080
يا سمو الملك، هل أنت بخير؟

81
00:10:12,130 --> 00:10:16,220
لا تقلق نفسك"
"هذا ليس خدشاً حتى

82
00:10:16,290 --> 00:10:21,140
ولكنك وسطنا سموك"
"يجب أن تكون خلفنا

83
00:10:30,150 --> 00:10:32,290
يا سمو الملك، استعد لتموت

84
00:10:33,100 --> 00:10:35,140
(واي زنغ)

85
00:11:01,200 --> 00:11:04,220
...أنت
(ما فعلته بـ(باي

86
00:11:06,320 --> 00:11:10,320
ماذا؟ أهذا بسبب الضربة
التي تلقيتها على رأسي؟

87
00:11:20,180 --> 00:11:22,240
المبارزة تتعلق بالقوة

88
00:11:30,300 --> 00:11:32,290
المبارزة تتعلق بالسرعة

89
00:11:34,200 --> 00:11:35,280
شين)؟)

90
00:11:38,190 --> 00:11:41,320
قوتي -
...أنا حققت -

91
00:11:44,180 --> 00:11:47,200
ذروة الاثنين
أنا الأكبر في كل الأرض

92
00:12:07,130 --> 00:12:10,130
هل تجرؤ أيها الصغير
على إصابة (زاو شي) القوي؟

93
00:12:12,260 --> 00:12:17,170
كيف ستصحح هذا؟ كيف؟

94
00:12:17,290 --> 00:12:21,150
هذه النهاية، (زاو شي) جن تماماً

95
00:12:21,190 --> 00:12:26,140
بالطبع فعل، في النهاية قد يقطع
أحدهم نصفين لأنه لوّث ملابسه

96
00:12:27,080 --> 00:12:30,210
هذا الصبي سيتعذب حتى الموت

97
00:12:30,250 --> 00:12:35,320
سيفعل، هذا القتال انتهى، لنذهب

98
00:12:36,120 --> 00:12:38,120
اقتلوهم جميعاً

99
00:12:57,230 --> 00:12:59,150
إنه حي

100
00:13:08,260 --> 00:13:11,320
(باي)، استيقظ يا (باي)

101
00:13:12,160 --> 00:13:15,220
هل قلت شيئاً؟ ماذا؟

102
00:13:15,270 --> 00:13:19,210
كيف وضع المعركة؟

103
00:13:30,170 --> 00:13:32,260
إنهم في حال حرج جميعاً

104
00:13:37,090 --> 00:13:39,120
(خاصة (شين

105
00:13:50,160 --> 00:13:55,220
وضع المعركة سيئ إنها تدور
من جانب واحد، وبشكل فظيع

106
00:13:59,280 --> 00:14:04,120
ولكن سنكون على ما يرام
(لدينا (شين

107
00:14:07,300 --> 00:14:14,150
مهما عانى
فإنه لا يخسر مهما كان يعاني

108
00:14:15,120 --> 00:14:19,170
فإنه يفوز دائماً
(هذه هي الحقيقة يا (شين

109
00:14:46,190 --> 00:14:51,260
من قال إن بوسعك السقوط؟
قف على قدميك أيها الحقير

110
00:14:54,200 --> 00:15:00,190
ما الأمر؟ خطتك كانت اقتحام غرفة
العرش والهجوم عليها، أليس كذلك؟

111
00:15:00,240 --> 00:15:02,080
إذا استمر، اهزمني، ما الخطب؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

112
00:15:02,080 --> 00:15:06,310
إذا استمر، اهزمني، ما الخطب؟

113
00:15:07,140 --> 00:15:12,260
ما الأمر أيها الصغير؟
قف على قدميك

114
00:15:12,290 --> 00:15:15,170
لقد انتهيت بالفعل

115
00:15:16,100 --> 00:15:22,140
(شين)

116
00:15:26,170 --> 00:15:28,270
هذا أكثر واقعية

117
00:15:47,150 --> 00:15:51,170
أيها الأحمق، تثرثر كثيراً

118
00:15:53,200 --> 00:15:58,310
لم أكن أصغي قط
لذا قلها لي مجدداً

119
00:15:59,260 --> 00:16:03,080
من أكبر محارب في كل الأرض؟

120
00:16:04,160 --> 00:16:08,230
بفضل ثرثرتك
أنا تعافيت تماماً

121
00:16:09,230 --> 00:16:14,280
لذا انهض
سأعلمك من الأكبر في كل الأرض

122
00:16:16,130 --> 00:16:21,230
إنه صغير جداً
ولكنه لا يخشاني وأنا أقف أمامه

123
00:16:21,320 --> 00:16:24,260
"إنه ملك، ولكن له قلب محارب"

124
00:16:25,080 --> 00:16:28,190
"أم أنه تجسيد الملك (شاو)؟"

125
00:16:28,190 --> 00:16:34,270
ولكن وقت ومكان ولادتك
كانا قاسيين، سامحني

126
00:16:41,110 --> 00:16:42,240
ماذا كان هذا؟

127
00:16:43,240 --> 00:16:51,090
بالنسبة إلى شخص يجلس على حصانه
(بغرور ضرباتك خفيفة يا (واي زنغ

128
00:16:51,110 --> 00:16:53,140
اللورد (شانغ وين)؟

129
00:16:55,190 --> 00:16:58,270
حتى تصل قوة الاقتحام
إلى غرفة العرش

130
00:17:02,200 --> 00:17:05,120
حتى يهاجموا
(شينغ جياو) و(جي شي)

131
00:17:05,160 --> 00:17:09,270
سنصمد هنا أمام كل المخاطر
(نحن نعتمد عليك يا (شين

132
00:17:12,080 --> 00:17:15,300
توليت هذا بشكل رائع كالمعتاد
(أيها اللورد (شانغ وين

133
00:17:16,110 --> 00:17:18,270
ولكن من السيئ
أن هناك مكاناً واحداً

134
00:17:18,310 --> 00:17:22,220
حيث لا يمكنني المشاهدة
تينغ)، هل أنت هنا؟)

135
00:17:23,230 --> 00:17:25,310
أجل، هل استدعيتني يا سيدي؟

136
00:17:26,090 --> 00:17:29,320
هل يمكنك الذهاب
ورؤية الوضع في هذا البهو؟

137
00:17:30,110 --> 00:17:31,190
ليذهب أحدكم إلى التنين الأيمن

138
00:17:31,210 --> 00:17:34,120
(أتحدث إليك يا (تينغ

139
00:17:34,150 --> 00:17:36,310
(ولكن (زاو شي
يفترض أن يحرس المكان هناك

140
00:17:37,080 --> 00:17:39,280
ألن تتحطم قوة الاقتحام بالفعل؟

141
00:17:40,130 --> 00:17:46,090
لو أنهم عبروا هذا البهو
لا شيء يمنعهم عن غرفة العرش

142
00:17:46,120 --> 00:17:47,210
(من المحتمل أن (شي شي

143
00:17:47,230 --> 00:17:50,310
أرسل (زوا شي) إلى هنا
بهدف الانتصار بأي ثمن

144
00:17:51,090 --> 00:17:53,180
ولكن اللورد (شانغ وين) والملك

145
00:17:53,210 --> 00:17:57,220
أرسلا قوة اقتحام
وهما يعيان هذا تماماً

146
00:17:58,130 --> 00:18:01,120
هل تقول إنهما واثقان
من تجاوز (زوا شي)؟

147
00:18:01,150 --> 00:18:04,250
حسناً، لو محينا الشك في الثقة

148
00:18:04,290 --> 00:18:07,080
"ما أقوله إنه بدون شك"

149
00:18:07,110 --> 00:18:12,220
من يقاتل هناك"
"هو أكثر من يحمل ثقة الاثنين

150
00:18:16,210 --> 00:18:21,230
فهمت، بينما كنت أستمتع
تعافيت أنت

151
00:18:24,080 --> 00:18:27,270
وما الفارق؟
لقد عدنا إلى البداية فحسب

152
00:18:28,250 --> 00:18:31,220
لم يعد لديك قناع ليحمي رأسك

153
00:18:31,260 --> 00:18:35,230
بضربتي القادمة
سأهشم دماغك الصغير

154
00:18:41,290 --> 00:18:44,100
"إنه محق، ضربة واحدة"

155
00:18:45,190 --> 00:18:48,200
"مع كل الجروح التي تملؤني"

156
00:18:49,100 --> 00:18:54,120
فقدت الكثير من الدم
فقدت الشعور بكل جسدي

157
00:18:55,120 --> 00:19:00,210
لدي قوة باقية لضربة واحدة فحسب
ولكن هذا كاف

158
00:19:00,320 --> 00:19:09,190
ليس هذا سيفاً خشبياً هذا سيف الملك
(والذي ورثته من (بياو

159
00:19:33,190 --> 00:19:35,180
(شاهد هذا يا (باي

160
00:19:55,080 --> 00:19:58,310
بالسرعة أو القوة، لا أحد يضاهيني

161
00:19:59,100 --> 00:20:01,190
(شين)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

162
00:20:06,220 --> 00:20:13,160
أيها العجوز، يبدو أن الدم
صعد إلى رأسك ولم تنتبه

163
00:20:13,180 --> 00:20:17,310
أنه بعدما أصابك (باي) مرتين
سرعتك وقوتك صارتا أقل بالنصف

164
00:20:20,210 --> 00:20:24,130
(والآن أنا صححت الأمر لأجل (باي

165
00:20:25,140 --> 00:20:27,260
حان الوقت لفهم ما حدث

166
00:20:44,310 --> 00:20:50,080
أنا، (زوا شي)، يقتلني وقح، هكذا

167
00:20:51,090 --> 00:20:54,310
من أنت؟

168
00:20:57,100 --> 00:20:59,250
(أنا (شين

169
00:21:15,290 --> 00:21:18,090
(لقد نجحنا يا (باي

170
00:21:29,250 --> 00:21:33,310
لماذا تبكي
وقد انتصرت؟

171
00:21:37,140 --> 00:21:41,080
هل مات شخص مقرب منك
أو ما شابه؟

172
00:21:43,200 --> 00:21:46,110
باي)، أنت حي)

173
00:21:47,080 --> 00:21:51,270
أظن أن تراجعي كان يعني
أنه أصابني عميقاً أيضاً

174
00:21:51,300 --> 00:21:55,110
يا لك من غبي أحمق
لقد صدمتني بقوة

175
00:21:55,140 --> 00:21:59,280
يقول (تاجيفو) المحارب
إن هذا الرجل حي، لا بأس

176
00:21:59,320 --> 00:22:02,310
"تأخر الوقت لإخباري الآن"

177
00:22:07,200 --> 00:22:10,100
يبدو أن هذا قد انتهى
ترى أي شخص هو

178
00:22:10,190 --> 00:22:13,210
الذي يثق به الملك
واللورد (شانغ وين)؟

179
00:22:14,160 --> 00:22:16,310
إنهم جميعاً
ممزقون إلى قطع

180
00:22:20,250 --> 00:22:26,150
ولكن هذين الاثنين دفعا التضحية
(الكبرى ضد أعداد كبيرة و(زوا شي

181
00:22:26,260 --> 00:22:30,200
وهذا يوحي بالكثير
عن مهابة قوم الجبل

182
00:22:30,280 --> 00:22:34,180
لو أن أحدهم يمكنه قتل القائد
هكذا تسير الأمور

183
00:22:34,230 --> 00:22:37,120
(والأهم يا (باي
ألا يجب أن تستلقي؟

184
00:22:37,220 --> 00:22:39,270
ماذا؟ لقد قطعنا كل
هذا الشوط لا يمكنه الاستلقاء

185
00:22:40,140 --> 00:22:41,200
صحيح يا صديقي (باي)؟

186
00:22:41,280 --> 00:22:44,170
بالضبط

187
00:22:45,140 --> 00:22:49,310
لو عبرنا هذا البهو
سنصل فورا إلى غرفة العرش

188
00:22:50,080 --> 00:22:54,290
في غرفة العرش يوجد قائد
(الانقلاب كله (شينغ جياو

189
00:22:56,160 --> 00:23:00,150
اسمع يا (شين)، أثق بك لتفعل هذا

190
00:23:03,270 --> 00:23:06,120
هل أنت مستعد لهذا يا (شين)؟

191
00:23:06,190 --> 00:23:07,270
بالتأكيد

192
00:23:12,180 --> 00:23:15,100
(والآن سنهاجم (شينغ جياو

193
00:23:34,160 --> 00:23:39,320
قلبي ينبض موشكاً"
"على التحطم

194
00:23:40,100 --> 00:23:44,150
"أحدق في شظايا الحلم"

195
00:23:44,170 --> 00:23:45,300
"لا بكاء بعد الآن"

196
00:23:46,080 --> 00:23:49,190
"أمامي، القمر يعكس"

197
00:23:49,230 --> 00:23:52,260
"الوعود في قلبي"

198
00:23:52,290 --> 00:23:59,320
لا أنظر خلفي حتى إلى
الذكريات التي تركتها الدموع

199
00:24:00,100 --> 00:24:07,130
"أو إلى الماضي حين ضحكنا معاً"

200
00:24:07,170 --> 00:24:10,270
"صوت الروح، صوتك"

201
00:24:10,290 --> 00:24:18,250
"سيتحول الحزن إلى قوة"

202
00:24:18,290 --> 00:24:23,280
"لن أبكي، لن أشعر، لن أتوقف"

203
00:24:23,300 --> 00:24:30,110
لو قفزت عالياً
ستصل إلى أبعد مكان في السماء

204
00:24:30,130 --> 00:24:33,270
"صوتي"

205
00:24:33,300 --> 00:24:41,240
"أجل، صوت الروح"

