﻿1
00:00:02,140 --> 00:00:05,280
أتيت لأنهي حياتك

2
00:00:08,250 --> 00:00:11,200
"...حسب إجابتك"

3
00:00:13,140 --> 00:00:14,230
"الصين) القديمة)"

4
00:00:15,130 --> 00:00:19,180
عهد الحكماء قد انتهى"
"وانطلقت الرغبات البشرية الكبيرة

5
00:00:20,190 --> 00:00:22,320
"انتشرت الصراعات طيلة 5 قرون"

6
00:00:23,100 --> 00:00:25,300
أكثر من 100 أمّة قد سقطت"
"وتبقّت 7 فحسب

7
00:00:26,160 --> 00:00:31,300
والآن، من (كين)، أبعد الممالك غرباً"
"توشك رياح التاريخ أن تهبّ

8
00:00:32,180 --> 00:00:36,210
هذه هي الحكاية الصاخبة"
"لصبي مجهول وملك شاب

9
00:00:36,250 --> 00:00:38,300
عرّضا نفسيهما"
"لمخاطر عهد الصراع هذا

10
00:00:54,310 --> 00:01:00,310
"المواجهات المتكرّرة تغمرني"

11
00:01:01,130 --> 00:01:07,300
تحت سماء مرصّعة بنجوم"
"تخبو بسرعة على غير العادة

12
00:01:08,240 --> 00:01:15,200
لا يمكن أن يتحطّم هذا الحلم"
"لقد تركت مخاوفي تضعف

13
00:01:15,230 --> 00:01:22,190
وسط المخاوف الهشّة"
"حقيقة تمنع المطر

14
00:01:22,220 --> 00:01:29,230
كبرياء، مختفية في نفس الأرض"
"لا يمكن لأحد أن يأخذها

15
00:01:29,260 --> 00:01:36,200
جرأة، آمال ظاهرة الآن"
"ستتحقّق ذات يوم

16
00:01:36,230 --> 00:01:43,210
لن أتخلّص من كل الضعف"
"في هذه القصة التي لا تنتهي

17
00:01:43,240 --> 00:01:50,240
أملي يتقدّم مثل العاصفة"
"قلبي لا يتحطّم

18
00:01:50,270 --> 00:01:54,080
"عرفت من البداية أنه لا نهاية"

19
00:01:54,110 --> 00:02:01,080
سأتخذ قراري الآن"
"حان وقت أول خطوة

20
00:02:01,130 --> 00:02:07,240
"الآن هو الوقت الوحيد"

21
00:02:10,200 --> 00:02:14,140
"صفات الملك"

22
00:02:17,120 --> 00:02:21,120
هناك سؤال واحد
أريد أن أسأله بغيابك

23
00:02:22,140 --> 00:02:26,140
أيّ ملك تهدف سموّك أن تكونه؟

24
00:02:27,170 --> 00:02:30,120
أرجوك فكّر بحرص
قبل أن تجيب

25
00:02:31,080 --> 00:02:35,190
فنَصلي الغالي
لا يغفر الكلمات المتعجرفة

26
00:02:36,180 --> 00:02:39,110
أياً كان من ينطقها

27
00:02:41,300 --> 00:02:44,160
الملك الوحيد للمملكة الوسطى

28
00:02:48,100 --> 00:02:51,260
الملك الوحيد؟
!كلمات جريئة

29
00:02:56,130 --> 00:02:58,220
طيلة القرون الخمسة الأخيرة
من الاضطرابات السياسية

30
00:02:59,160 --> 00:03:03,280
أعرف ملكاً واحداً أحمق
يمكنه التفوّه بكلمات رعناء كهذه

31
00:03:04,210 --> 00:03:07,120
كان مهيباً ذات مرة
"باعتباره "قدير المعركة

32
00:03:07,250 --> 00:03:11,240
يجدر بك عدم نطق
اسم الملك (شاو) مجدداً

33
00:03:14,090 --> 00:03:18,220
تمهّل سموّك، من الخطير أن تذكر
الملك (شاو) أمام هذا الرجل

34
00:03:20,240 --> 00:03:22,180
(قدير المعركة"، الملك (شاو"

35
00:03:24,140 --> 00:03:29,180
جدّي الأكبر، الذي قضى معظم"
"عهده الذي استمرّ 55 عاماً في الحرب

36
00:03:30,160 --> 00:03:33,150
"لم تكن الوحيد الذي يعتزّ به كملك"

37
00:03:34,210 --> 00:03:37,300
(المحاربون في كل أنحاء (كين"
"أعطوه خالص ولائهم

38
00:03:38,080 --> 00:03:39,140
"وعرّضوا حيواتهم طوعاً"

39
00:03:40,320 --> 00:03:43,300
ولكن في 7 أعوام فحسب
(بعد سقوط الملك (شاو

40
00:03:44,200 --> 00:03:48,090
(فقدت سيدك المحبوب يا (وانغ يي

41
00:03:48,290 --> 00:03:52,230
وصرت طائراً أجوف القلب
يترنّح ويعاني بلا مكان ليستقرّ فيه

42
00:03:53,280 --> 00:03:55,300
(طالما أنك تتبع خطى الملك (شاو

43
00:03:56,210 --> 00:03:58,130
لن يكون لك مكان تستقرّ فيه

44
00:04:00,200 --> 00:04:04,290
ومن الظلم القول، إنني لا أملك
أدنى نيّة لأمنحك الراحة

45
00:04:06,080 --> 00:04:08,260
لو أنك رغبت في القتال بجانبي
(فاقبل موت الملك (شاو

46
00:04:09,160 --> 00:04:10,260
واقبل الواقع إلى الأبد

47
00:04:11,090 --> 00:04:18,220
"حينها فحسب يا "طائر (كين) الغريب
ستحلّق في المملكة الوسطى

48
00:04:29,230 --> 00:04:32,140
"أحلّق فوق المملكة الوسطى"

49
00:04:38,080 --> 00:04:40,150
...هذا خلفي

50
00:04:42,120 --> 00:04:46,150
المملكة الوسطى
كانت بالفعل كبيرةً للغاية

51
00:04:48,080 --> 00:04:52,200
أئتمنك يا (وانغ يي) على حلمي

52
00:04:53,300 --> 00:04:59,210
أنت تمزح يا سموّك، لو أنني خسرت
ملكي لا يمكنني التحليق مجدداً

53
00:05:01,250 --> 00:05:02,080
!لا تقل كلمات تافهة كهذه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

54
00:05:02,080 --> 00:05:04,140
!لا تقل كلمات تافهة كهذه

55
00:05:04,310 --> 00:05:08,230
حتى حين أموت
ستكون هناك دائماً معارك

56
00:05:09,160 --> 00:05:14,090
ولكن لا ميدان معركة
أقاتل فيه لأجل حلم بحماس

57
00:05:15,080 --> 00:05:22,080
حقاً؟ هناك ملوك آخرون كثيرون
يريدون توحيد المملكة الوسطى

58
00:05:22,230 --> 00:05:24,110
يتحدّثون عن هذا فحسب

59
00:05:25,080 --> 00:05:30,260
لأنني أحب المملكة الوسطى
يمكنني أن أدرك حين أراهم

60
00:05:31,260 --> 00:05:33,250
إن كان هذا الحلم هو رؤيتهم حقاً

61
00:05:33,280 --> 00:05:36,280
الجادّ منهم ستلمع عينه مثل صبي
مثلما تفعل سموّك

62
00:05:39,100 --> 00:05:41,130
هل تقول مثل صبي؟

63
00:05:42,110 --> 00:05:45,220
لا ملك آخر أراد حقاً"
"توحيد المملكة الوسطى

64
00:05:46,080 --> 00:05:48,290
إنهم جميعاً نكرات"
"يتجنّبون المسار الشاق

65
00:05:49,100 --> 00:05:52,180
يناوشون ويناوشون"
"ويقنعون بالحفاظ على الوضع الحالي

66
00:05:52,280 --> 00:05:54,080
"هذا قاس"

67
00:05:55,220 --> 00:05:57,110
لا يوجد أحد في أي مكان

68
00:05:58,090 --> 00:06:01,090
لا ملك يستحقّ الثناء
مثل سموّك

69
00:06:01,240 --> 00:06:03,170
كرّس حياته للسعي نحو الحلم

70
00:06:03,260 --> 00:06:05,310
ملك يستحق الثناء؟

71
00:06:08,140 --> 00:06:10,170
لو أنني عشت 20 عاماً أخرى

72
00:06:11,150 --> 00:06:13,140
لكنت حققت حلمي

73
00:06:14,100 --> 00:06:17,090
يا (وانغ يي)، حتى لو تخلّيت
عن التحليق، احتفظ بمخالبك حادّةً

74
00:06:27,190 --> 00:06:32,250
لا يغتفر لمحارب بمقدرتك
أن يموت وينسى

75
00:06:33,250 --> 00:06:38,080
حتى لو لم يكن هناك أحد الآن

76
00:06:39,160 --> 00:06:43,250
ملك مثلي
قد يظهر مجدداً ذات يوم

77
00:06:44,150 --> 00:06:46,230
(لو أن هذا الوقت حان يا (وانغ يي

78
00:06:48,160 --> 00:06:54,220
يجب أن تخفق بجناحيك مجدداً
أقوى من الآن

79
00:07:06,150 --> 00:07:11,260
(بعد موت الملك (شاو"
"حاول ملوك عديدون تجنيدي

80
00:07:12,130 --> 00:07:18,190
ولكن جميعهم تفوّهوا بعبارات المملكة"
"الوسطى أو كل شيء تحت السماء بخفّة

81
00:07:19,290 --> 00:07:23,090
لم يكن أيّ منهم حقيقياً"
"ولكن هذا الملك الصغير ليس سيئاً

82
00:07:27,170 --> 00:07:31,250
(لا يزال مختلفاً عن الملك (شاو"
"لكنه ليس سيئاً

83
00:07:32,300 --> 00:07:34,130
"هذه اللمعة المحبوبة"

84
00:07:34,260 --> 00:07:39,140
عين هذا الملك الصغير مثل الملك"
"شاو)، تشتعل بحب هذه الأمّة)

85
00:07:40,300 --> 00:07:44,170
إنه يركّز دون أي تشتيت"
"على الطريق إلى مملكة وسطى موحّدة

86
00:07:47,100 --> 00:07:51,230
قد يسمّي المرء هذا غرور الشباب"
"ولكن لم يكن هناك ملك واحد

87
00:07:51,260 --> 00:07:54,150
نظر إلى احتمال مملكة"
"وسطى موحّدة بعين كهذه

88
00:07:55,220 --> 00:08:00,090
(هذا هو الملك رقم 31 لـ(كين"
"(ينغ زنغ)

89
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
(اللورد (شانغ وين

90
00:08:05,100 --> 00:08:09,310
الآن أفهم قليلاً
لماذا ورّطت نفسك في كل هذا

91
00:08:14,080 --> 00:08:19,310
كان هذا نقاشاً مثيراً للاهتمام
كفى اليوم، سأستريح

92
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
سموّك

93
00:08:29,160 --> 00:08:33,310
اعتقادك أنني أريد القتال في جانبك
يتعارض مع انغماسي في ذاتي

94
00:08:34,300 --> 00:08:40,260
اجمع القوّة الملائمة
لو كنت ستتحدّث عن فعل كبير كهذا

95
00:08:41,300 --> 00:08:46,190
ليس هذا الوقت المناسب
للتخبّط مثل أخيك الصغير

96
00:08:50,180 --> 00:08:53,240
والآن سننسحب بعدما قلت هذا

97
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
!سيدي

98
00:08:58,140 --> 00:09:00,140
(وأنت ستنسحب أيضاً يا (تينغ

99
00:09:00,220 --> 00:09:01,220
أجل يا سيدي

100
00:09:02,270 --> 00:09:08,280
الملك (شاو)، قد يأتي وقت الحرب"
"مجدداً، يا سموّ الملك

101
00:09:11,160 --> 00:09:14,310
وانغ يي)، لا يمكنني)
(غفران قتلك (واي زنغ

102
00:09:15,160 --> 00:09:17,200
ولكن الحقيقة أنك أنهيت الأمر هنا

103
00:09:18,120 --> 00:09:22,300
يمكنني ترتيب الأمور فوراً
(قبل أن ينتشر خبر موت الوزير (جي

104
00:09:35,170 --> 00:09:37,140
(سيدي (شينغ جياو
انتظر يا سيدي

105
00:09:40,080 --> 00:09:42,240
!ما هذا؟ المعركة توقّفت

106
00:09:47,130 --> 00:09:51,320
!(شين) -
أنت حيّ؟ -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

107
00:10:12,130 --> 00:10:13,150
!(سيدي (شينغ جياو

108
00:10:14,130 --> 00:10:16,080
لماذا السيد (شينغ جياو) هنا؟

109
00:10:16,130 --> 00:10:20,280
!(ينغ زنغ)، هذا (ينغ زنغ)
!اقتلوه

110
00:10:21,110 --> 00:10:24,310
ماذا تفعلون جميعاً؟
!أسرعوا واقتلوه، اقطعوا رأسه

111
00:10:25,250 --> 00:10:27,290
ماذا يجري هنا؟

112
00:10:37,100 --> 00:10:40,080
!(الوزير (جي -
!هذا جنونيّ -

113
00:10:40,220 --> 00:10:42,160
هل خسرنا؟

114
00:10:50,320 --> 00:10:57,200
هيا، أيها الوضيع
!أنا الملك الأعلى، سأقتلك فوراً

115
00:11:01,240 --> 00:11:02,250
!(شينغ جياو)

116
00:11:03,150 --> 00:11:08,210
أنت عاميّ أحمق، يظن خطأ أن قيمة
الشخص تعتمد فقط على مكانة عائلته

117
00:11:09,270 --> 00:11:11,300
أنت لا تصلح أبداً كملك

118
00:11:16,120 --> 00:11:18,300
تتفوّه بما يفوق مكانتك
!أيها الابن نصف الشرعي

119
00:11:20,200 --> 00:11:24,130
هل تقول إذاً
إنك مناسب لتصير ملكاً؟

120
00:11:24,310 --> 00:11:29,090
أنت يا نصفي الملكي
!يا من يأتي نسبك من امرأة عاميّة

121
00:11:29,190 --> 00:11:31,230
هل يمكنك حكم الناس؟

122
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
أستطيع

123
00:11:33,300 --> 00:11:39,280
لن أعترف بك
...أنا نقيّ الدم، سأحكم الناس

124
00:11:40,110 --> 00:11:42,280
وأجعل المملكة قوية

125
00:11:44,320 --> 00:11:47,250
أنت تلقّيت تعليماً خاطئاً
(يا (شينغ جياو

126
00:11:48,200 --> 00:11:51,310
الناس ليسوا بسطاء كما تظن
أنت أو أنا

127
00:11:52,300 --> 00:11:55,150
لا يهتمّون بشأننا نحن الملكيّين

128
00:11:56,110 --> 00:12:02,100
أجل أيها التافه، نحن الناس في القاع
لا نهتمّ بمَن الملك

129
00:12:02,290 --> 00:12:07,120
أنت تحتقرهم وتتعالى عليهم
وأنت لا تعرف شيئاً عن قلوبهم

130
00:12:07,180 --> 00:12:10,080
تعاليك على من حولك
هو قدرتك الوحيدة

131
00:12:13,090 --> 00:12:18,180
أنت جاهل بالعالم وبالناس
لهذا أنت دائماً وحدك

132
00:12:25,210 --> 00:12:28,100
أنت لا تستحق أن تكون ملكاً

133
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
!صمتاً

134
00:12:34,190 --> 00:12:37,320
!اصمت، أنا الملك

135
00:12:38,220 --> 00:12:41,160
!(أنا ملك (كين

136
00:12:55,130 --> 00:12:57,280
!ذراعي، أنا أنزف

137
00:12:57,310 --> 00:12:59,300
هل أنت قلق بشأن بعض الدم؟

138
00:13:00,220 --> 00:13:07,180
الكثيرون نزفوا أو خسروا
حيواتهم هباءً بسبب نزواتك

139
00:13:08,180 --> 00:13:09,200
هل تفهم هذا؟

140
00:13:11,080 --> 00:13:14,100
!لا أصدّق أنك فعلت هذا بي

141
00:13:14,190 --> 00:13:16,110
لا تظن أنك ستفلت بهذا

142
00:13:16,140 --> 00:13:20,120
!أيها اللص العفن العاميّ

143
00:13:20,310 --> 00:13:22,320
هل هذا كل ما تريد قوله؟

144
00:13:28,280 --> 00:13:31,270
(شينغ جياو)
!اشعر ببعض من ألم الآخرين

145
00:13:34,210 --> 00:13:37,270
أنا آسف

146
00:13:38,100 --> 00:13:41,290
أنا آسف

147
00:13:46,140 --> 00:13:48,200
من ماتوا في القتال
شعروا بالألم آلاف الأضعاف

148
00:13:48,320 --> 00:13:51,140
عشرات أضعاف هذا

149
00:13:52,130 --> 00:13:55,110
الآن وقد انتصرت
لا فائدة من قتلك

150
00:14:01,120 --> 00:14:05,190
دم أكثر من اللازم قد سال بسبب تفاهات
لا نحتاج إلى سفك المزيد من الدماء

151
00:14:06,220 --> 00:14:10,120
سأعفي كل حيواتكم
لذا استسلموا فوراً

152
00:14:10,320 --> 00:14:14,310
سأنهي هذا الانقلاب بأقلّ عدد ممكن
من خسائر الحيوات

153
00:14:16,190 --> 00:14:17,300
هل سيعفو عن حيواتنا؟

154
00:14:19,150 --> 00:14:25,100
ألم تسمعوه؟
ألقوا أسلحتكم فوراً واستسلموا

155
00:14:26,110 --> 00:14:27,230
في هذه المعركة

156
00:14:30,210 --> 00:14:32,290
النصر لنا

157
00:14:55,320 --> 00:14:59,270
(شين)، صديقي (باي)
كيف حال (دياو)؟

158
00:15:00,140 --> 00:15:02,080
بخير، والأهمّ
كيف تسير الأمور في ساحة البلاط؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

159
00:15:02,080 --> 00:15:03,190
بخير، والأهمّ
كيف تسير الأمور في ساحة البلاط؟

160
00:15:04,120 --> 00:15:08,110
هل سموّه بخير؟
وسيدي؟ وملك الجبل؟

161
00:15:08,260 --> 00:15:13,240
كل شيء يسير بخير هناك
لا تقلق، الجميع بخير

162
00:15:13,310 --> 00:15:20,220
حقاً، جيد، هذا جيد
(اسمع يا (شين

163
00:15:22,200 --> 00:15:28,170
...(الحقيقة هي أن (دياو
!سموّك! أنا سعيد لأنك آمن

164
00:15:29,180 --> 00:15:30,220
يسرّني أن كليكما آمن الآن

165
00:15:36,120 --> 00:15:37,290
يبدو أن هذا كان قتالاً عنيفاً

166
00:15:38,200 --> 00:15:40,170
ليست مشكلة كبيرة

167
00:16:06,170 --> 00:16:08,180
تبدو مثل رجل عجوز

168
00:16:10,150 --> 00:16:11,160
"دعني وشأني"

169
00:16:23,280 --> 00:16:27,260
المكان مزدحم هنا
أين (شين) والآخرون؟

170
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
!(دياو)

171
00:16:31,210 --> 00:16:32,210
!(باي)

172
00:16:34,080 --> 00:16:37,310
لماذا أحضرتني إلى هنا؟
...أنا جائع، أتعرف

173
00:16:38,150 --> 00:16:41,220
قوم (يانغ دوانهي) يقولون
إنهم سيعودون إلى الجبال في الصباح

174
00:16:41,290 --> 00:16:44,270
!يعودون؟ بعدما صرنا أصدقاء أخيراً

175
00:16:45,260 --> 00:16:47,090
رغم أنها تدعى ملك الجبل

176
00:16:47,220 --> 00:16:50,200
يبدو أنها لا تسيطر
على كل القبائل

177
00:16:51,120 --> 00:16:53,270
ستقوّي سلطتها حتى يحين الوقت

178
00:16:54,110 --> 00:16:56,280
وينطلق سموّه عبر المملكة الوسطى

179
00:16:58,190 --> 00:17:00,180
عد إلى الجبال معهم

180
00:17:02,100 --> 00:17:06,200
تخلّ عن كل هذا التظاهر
بكونك صبيّاً يعيش وحده

181
00:17:14,130 --> 00:17:16,160
دياو) يبدو بصحة جيدة)

182
00:17:17,270 --> 00:17:21,250
قررنا أن (بانغ دوانهي) الكبيرة
ستؤوي الطفل

183
00:17:22,250 --> 00:17:25,210
ماذا؟
هل ستتركون (دياو) ينضمّ إليكم؟

184
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
هذا صحيح

185
00:17:27,250 --> 00:17:29,320
أظن أن (دياو) من قوم الجبل
في الأساس على أي حال

186
00:17:31,110 --> 00:17:35,180
إنه وقح! ولكن اعتن بالصبيّ
لأجلي أيها القائد

187
00:17:46,110 --> 00:17:47,310
سمعت أنك ستترك البلاط
في الصباح

188
00:17:48,200 --> 00:17:53,140
(أجل، لأن اللورد (شانغ وين
يقول إنه سيرتّب المنزل لأجلي

189
00:17:54,220 --> 00:17:59,320
باعتبار نجاحك
يمكنني ترقيتك إلى حارس في البلاط

190
00:18:01,280 --> 00:18:06,090
أنت تمزح، هل تظن أنني أقبل
فعل شيء مملّ كهذا؟

191
00:18:07,200 --> 00:18:09,190
سأنطلق إلى أرض المعركة

192
00:18:10,080 --> 00:18:12,310
سأكدّس الفوز تلو الآخر
سأصبح قائداً

193
00:18:16,170 --> 00:18:19,090
ستكون الأمور قاسية عليك أيضاً
من الآن فصاعداً

194
00:18:19,300 --> 00:18:23,260
(تركت قوّات (جي شي
ولكن واضح أنهم يضعفون

195
00:18:24,240 --> 00:18:27,110
قوّة (لو) ستتزايد
ولكن هذا حتى أبلغ لأتسلّم الحكم

196
00:18:28,180 --> 00:18:30,280
حين أبلغ 20 عاماً ويتمّ تتويجي

197
00:18:32,100 --> 00:18:34,080
سأحرم (لو) من سلطته
...بدون فشل، ثم

198
00:18:34,110 --> 00:18:36,110
سأسافر عبر المملكة الوسطى

199
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
هذا كل شيء

200
00:18:40,120 --> 00:18:43,170
شين)، حتى هذا الوقت)
تأكّد من أن ترتقي بنفسك

201
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
أجل

202
00:18:49,120 --> 00:18:51,170
فهمت، إذاً فقد تمّت التهدئة

203
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
أجل يا سيدي

204
00:18:56,090 --> 00:18:58,250
"(لو)"

205
00:19:00,290 --> 00:19:04,120
حان وقت العودة إلى الوطن إذاً
(إلى (شيانيانغ

206
00:19:10,160 --> 00:19:13,110
لقد أسديت لنا صنيعاً كبيراً حقاً

207
00:19:14,190 --> 00:19:19,080
وأنا ممتنّ لقوم الجبل الشجعان
من كل قلبي

208
00:19:19,300 --> 00:19:22,110
القتال قد بدأ للتوّ

209
00:19:23,090 --> 00:19:26,250
يستحسن أن نتشارك معرفة
خطوات الأعداء في الداخل والخارج

210
00:19:27,190 --> 00:19:29,280
في المستقبل
سأرسل المبعوثين في فترات منتظمة

211
00:19:30,270 --> 00:19:33,110
سأرسل الفرق أيضاً
أريد أيضاً زيادة تبادلنا للتقنية

212
00:19:33,310 --> 00:19:35,270
لديك رؤية واضحة

213
00:19:36,250 --> 00:19:41,110
أتطلّع إلى يوم تصير ملكاً
لكل المملكة الوسطى

214
00:19:43,230 --> 00:19:44,230
سنلتقي مجدداً

215
00:19:57,140 --> 00:20:00,270
أليس هذا رائعاً يا (شين)؟
أن بوسعنا الحصول على منزل خاص بنا؟

216
00:20:01,130 --> 00:20:02,080
!ليس خاصاً بنا، إنه منزلي
لماذا ترافقني على أي حال؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

217
00:20:02,080 --> 00:20:07,260
!ليس خاصاً بنا، إنه منزلي
لماذا ترافقني على أي حال؟

218
00:20:08,210 --> 00:20:12,240
أيها الأحمق! لو أنك كنت وحدك
كيف ستطهو الطعام؟

219
00:20:13,080 --> 00:20:17,180
شيء بسيط مثل الطعام يمكنني
ربما لن يمكنني طهوه في الواقع

220
00:20:18,160 --> 00:20:21,270
أترى؟ لهذا رافقتك بسخاء

221
00:20:22,110 --> 00:20:25,210
أظهر الامتنان -
افعل ما تشاء -

222
00:20:27,150 --> 00:20:31,170
(المنزل الذي أعطاه لنا (شانغ وين
ليس في هذا الطريق

223
00:20:31,320 --> 00:20:35,250
هذا هو الطريق الصحيح
هناك مكان أودّ المرور به

224
00:20:44,260 --> 00:20:46,100
أين نحن؟

225
00:20:47,110 --> 00:20:49,080
إنها القرية التي نشأت فيها
(أنا و(بياو

226
00:20:49,200 --> 00:20:52,280
بياو)، إنه الرجل)
(الذي كان بديلاً لـ(زنغ

227
00:20:53,190 --> 00:20:56,090
أجل، سبب أنني صرت
إلى ما أنا عليه الآن

228
00:20:56,230 --> 00:20:59,240
(هو أنني قابلت (بياو
في تلك القرية

229
00:21:01,160 --> 00:21:05,310
شين)، خذني معك)
وأنت تقهر كل شيء تحت السماء

230
00:21:09,120 --> 00:21:13,150
!(بياو)

231
00:21:19,090 --> 00:21:24,260
(قطعت كل هذا الطريق يا (بياو
الطريق الذي اخترته أنا وأنت

232
00:21:25,150 --> 00:21:26,150
قطعت كل هذا

233
00:21:27,090 --> 00:21:31,110
(صرت قوياً لأنك قابلت (بياو

234
00:21:32,150 --> 00:21:34,310
أجل -
أثق أن هذا أسطوريّ، صحيح؟ -

235
00:21:36,100 --> 00:21:42,320
(بياو) قابل (زنغ)
و(زنغ) قابلك، من كان يتخيّل هذا؟

236
00:21:43,310 --> 00:21:48,310
أنا أيضاً، أشعر أنه بلقائك
قدري تغيّر بطريقة كبيرة

237
00:21:49,210 --> 00:21:52,090
كلا، هذا خطأ

238
00:21:53,150 --> 00:21:54,200
ما الخطأ؟

239
00:21:55,240 --> 00:22:02,260
لم أتغيّر، أنتم غيّرتم هذا، القدر يتغيّر
لو أننا شكّلنا المسار، صحيح؟

240
00:22:03,190 --> 00:22:06,190
أظن أن هذا صحيح

241
00:22:08,170 --> 00:22:13,140
بياو)، أنا أدفن ذكرياتي معك)
في هذه القرية

242
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
لأستطيع أن أشكّل المستقبل بحلمي

243
00:22:19,310 --> 00:22:22,140
من أين أتى هذا؟

244
00:22:22,180 --> 00:22:25,320
!أسرع -
!شين)، لا تتركني خلفك) -

245
00:22:26,180 --> 00:22:28,080
!(انتظرني يا (شين

246
00:22:31,300 --> 00:22:33,260
ما هذا؟

247
00:22:35,100 --> 00:22:37,120
يبدو كمنزل لي

248
00:22:37,230 --> 00:22:40,200
!ماذا يجعله منزلاً؟ إنه حظيرة

249
00:22:40,280 --> 00:22:44,150
هذا العجوز بخل علينا بمنزل
!(قل شيئاً يا (شين

250
00:22:45,090 --> 00:22:46,090
إنه كبير

251
00:22:48,210 --> 00:22:53,200
لأنني لم أملك شيئاً في الأساس
والآن على الأقلّ أملك أرضاً ومنزلاً

252
00:22:53,250 --> 00:23:00,080
سأفوز بالمزيد من الغنائم
وأحصل على أرض أكبر أيضاً

253
00:23:00,210 --> 00:23:02,290
كبداية، كوخ محطّم أو أي شيء
لا بأس

254
00:23:03,260 --> 00:23:10,260
هذه أول قلعة لنا
!مرحى، لقد نجحنا

255
00:23:10,290 --> 00:23:13,170
!كلا، لم نفعل أيها الأحمق

256
00:23:34,160 --> 00:23:40,100
"قلبي ينبض موشكاً على التحطّم"

257
00:23:40,130 --> 00:23:44,090
"أحدّق في شظايا الحلم"

258
00:23:44,120 --> 00:23:45,190
"لا بكاء بعد الآن"

259
00:23:45,220 --> 00:23:51,270
"أمامي، القمر يعكس"

260
00:23:51,300 --> 00:23:55,240
"الوعود في قلبي"

261
00:23:56,200 --> 00:24:02,190
لا أنظر خلفي حتى إلى الذكريات"
"التي تركتها الدموع

262
00:24:02,220 --> 00:24:07,170
"أو إلى الماضي حين ضحكنا معاً"

263
00:24:07,200 --> 00:24:11,290
"صوت الروح، صوتك"

264
00:24:11,320 --> 00:24:18,240
"سيتحوّل الحزن إلى قوّة"

265
00:24:18,270 --> 00:24:23,080
"لن أبكي، لن أشعر، لن أتوقف"

266
00:24:23,110 --> 00:24:29,320
لو قفزت عالياً"
"ستصل إلى أبعد مكان في السماء

267
00:24:30,100 --> 00:24:33,270
"صوتي"

268
00:24:33,300 --> 00:24:40,260
"أجل، صوت الروح"

269
00:24:46,140 --> 00:24:48,280
"في الحلقة القادمة" -
"لا يمكنني الحديث" -

270
00:24:48,310 --> 00:24:50,160
"ما هو هذا الشعور؟"

271
00:24:50,320 --> 00:24:56,230
بابتسامة غير مفهومة على وجهه"
"هذا الرجل يقدّم بصمت

272
00:24:56,300 --> 00:24:58,240
"(في الحلقة القادمة، (لو بواي"

