﻿1
00:00:03,150 --> 00:00:08,120
لو أن سادة الحرب لهم وجود حقاً"
"لا يمكننا منافستهم

2
00:00:08,150 --> 00:00:12,230
لذا سنفعل ما بوسعنا فحسب
هذا هو كل شيء

3
00:00:12,250 --> 00:00:15,120
(حان دورك يا (لي

4
00:00:16,220 --> 00:00:23,250
يقولون إنه يمكنك التغلب
على أي (شي يو) في التاريخ

5
00:00:24,180 --> 00:00:27,120
ليس حتى سيد حرب

6
00:00:56,230 --> 00:00:59,210
"لذا طالما القتال قصير"

7
00:00:59,240 --> 00:01:04,280
لن تخسر أمام أحد"
"ولا حتى سيد حرب

8
00:01:04,300 --> 00:01:06,130
"(لي)"

9
00:01:22,100 --> 00:01:26,220
(حان وقت الرقص يا (لو سو

10
00:01:34,130 --> 00:01:40,200
الوقت، الربيع، الخريف، وعصور"
"(الدول المحاربة، المكان، (كين

11
00:01:40,230 --> 00:01:43,160
شين)، فتى مغمور)"
"ترقّى ليصبح قائد فصيل عسكري

12
00:01:43,220 --> 00:01:46,080
قام بأعمال بطولية كثيرة"
"وسط معركة شرسة

13
00:01:46,200 --> 00:01:49,090
"جعلت جيش (كين) له أفضلية"

14
00:01:49,110 --> 00:01:52,170
"لكن لواء العدو القائد ظهر أخيراً"

15
00:01:52,270 --> 00:01:54,150
"وأظهر أنه يفوق الخيال"

16
00:01:54,180 --> 00:01:56,310
ذلك الرجل الذي قيل إنه كان على صلة"
"(بـ(وانغ يي) يدعى (بانغ نوان

17
00:01:57,100 --> 00:02:01,080
"موقف الحرب على شفا تغيير كبير"

18
00:02:15,210 --> 00:02:21,270
"مواجهة ستبتلعني، مواجهة قوية"

19
00:02:21,310 --> 00:02:28,190
والسماء المليئة بالنجوم"
"تختفي سريعاً بشكل غير معتاد

20
00:02:29,240 --> 00:02:36,130
هذا الحلم لا يمكن تدميره"
"تركت مخاوفي تتبدّد

21
00:02:36,160 --> 00:02:43,160
وسط قلق متردّد"
"حقيقة تحجب المطر

22
00:02:43,180 --> 00:02:50,120
فخر مخبّأ بنفس المكان"
"لا يستطيع أحد انتزاعه

23
00:02:50,150 --> 00:02:57,130
ثبات وآمال واضحة الآن"
"يوماً ما ستتحقق

24
00:02:57,170 --> 00:03:04,130
لن أتخلص من كل الضعف"
"بمشهدنا الذي لا يختفي

25
00:03:04,160 --> 00:03:11,170
"آمال تتقدّم مسرعة جداً، بقوّة كبيرة"

26
00:03:11,200 --> 00:03:15,090
علمت منذ البداية"
"أنه لا توجد نهاية

27
00:03:15,110 --> 00:03:19,180
سأقرّر الآن"
"حان وقت أخذ الخطوة الأولى

28
00:03:19,200 --> 00:03:26,310
"الآن هو الوقت الوحيد"

29
00:03:31,130 --> 00:03:36,120
"قوّة الاتحاد"

30
00:03:39,230 --> 00:03:42,120
أين قرع الجرس؟

31
00:03:42,160 --> 00:03:46,290
(في مخيم (لو وي) و(غان يانغ
لو لم أكن مخطئاً

32
00:03:47,080 --> 00:03:49,200
لكنه توقف في الحال

33
00:03:49,230 --> 00:03:51,100
سيكون من الغريب بالنسبة إليهم

34
00:03:51,120 --> 00:03:54,120
القيام بهجوم ليلي
بعد ساعات فحسب من التقهقر

35
00:03:54,320 --> 00:03:57,290
ربما يكون إنذاراً خاطئاً
...لو لم يكن كذلك

36
00:03:58,090 --> 00:04:02,100
ربما يكون (بانغ نوان) قد ظهر إذاً

37
00:04:02,210 --> 00:04:06,220
بانغ نوان) يا سيدي؟)
بالرغم من هذا، لا يبدو هذا صائباً

38
00:04:07,120 --> 00:04:11,270
كنت أفترض أنه يدّخر قوّته
من أجل قتاله معك يا سيدي

39
00:04:12,150 --> 00:04:16,100
من المحتمل أن يكون قد ظن خطأ
أنني هناك

40
00:04:16,300 --> 00:04:21,320
يبدو أن لديه حدساً غريباً يا سيدي
!هلا نتحرّك يا سيدي

41
00:04:22,160 --> 00:04:27,190
كلا، لا يمكننا تحريك قوّتنا الرئيسية
وفقاً للتخمين فحسب

42
00:04:29,190 --> 00:04:33,090
حتى لو أن شيئاً ما يحدث هناك الآن

43
00:04:33,120 --> 00:04:37,150
سيكون علينا أن نثق برجالنا في الصفوف
الأمامية ليتعاملوا مع الأمر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

44
00:05:02,300 --> 00:05:05,080
كيانغ لي) رائع)

45
00:05:05,100 --> 00:05:08,260
هذا هو كل شيء، نفس الشيء
(الذي رأيناه في الحرب مع (وي

46
00:05:08,290 --> 00:05:14,110
هل هذه تقنية لاستخدام السيف حقاً؟ -
هذه الحركات، إنها تبدو كرقصة -

47
00:05:15,140 --> 00:05:18,100
حركات لا يمكن توقعها"
"تتغيّر سرعتها

48
00:05:18,130 --> 00:05:22,080
هو يتصرّف وكأنه يعرف ما هي خطوة"
"بانغ نوان) التالية)

49
00:05:22,110 --> 00:05:26,270
ربما تبدو كرقصة جميلة"
"لكن هذه التقنية ليست بشرية فحسب

50
00:05:37,240 --> 00:05:42,300
أفهم هذا، إنها تعويذه غير معتادة

51
00:05:43,110 --> 00:05:45,320
ظننتك هو

52
00:05:47,080 --> 00:05:50,090
لكن هل هذه حيطة؟

53
00:05:50,160 --> 00:05:55,210
أنت أحد أعدائي بالتأكيد

54
00:05:57,100 --> 00:05:58,300
...هذه الليلة

55
00:05:59,100 --> 00:06:01,180
من أجلنا

56
00:06:01,320 --> 00:06:05,240
أنا من يقوم بإيواء وحش
وأنت من يطرده

57
00:06:05,270 --> 00:06:08,270
سأثبت بما لا يدع مجالاً للشك

58
00:06:08,290 --> 00:06:11,300
من هو الشخص القوي الذي تمّ اختياره

59
00:06:16,290 --> 00:06:18,120
(لا تخف يا (لو سو

60
00:06:18,140 --> 00:06:19,220
أنا معك

61
00:06:19,300 --> 00:06:22,090
امنحني نفَساً قوياً

62
00:06:22,220 --> 00:06:25,120
اجعله عميقاً، وقوياً

63
00:06:26,110 --> 00:06:29,090
لو أننا فعلنا هذا

64
00:06:29,190 --> 00:06:34,300
لن يكون هناك من يضاهينا

65
00:06:43,310 --> 00:06:45,310
!يا لها من سرعة مذهلة

66
00:06:51,150 --> 00:06:53,180
(الملازم (كيانغ لي

67
00:06:55,220 --> 00:06:58,080
سأحسم الأمر سريعاً

68
00:06:58,190 --> 00:07:01,120
...هذه الرقصة المقدّسة
هي أعمق ما فعلته على الإطلاق

69
00:07:01,170 --> 00:07:02,250
"طالما القتال قصير"

70
00:07:03,080 --> 00:07:07,100
لن تخسر أمام أي شخص"
"ولا حتى سيد حرب

71
00:07:11,090 --> 00:07:12,240
أنت لي

72
00:07:19,240 --> 00:07:21,240
(ضربة (كيانغ لي

73
00:07:21,320 --> 00:07:23,160
هل أوقفه؟

74
00:07:23,190 --> 00:07:29,290
بالتأكيد أنت لست الشخص الوحيد
القادر على قراءة حركات عدو

75
00:08:00,320 --> 00:08:06,120
أنت أول شخص يصيبني بجرح
منذ وقت طويل

76
00:08:06,220 --> 00:08:12,180
وقد جعلتني أشعر بالموت قريباً مني
سنوات ولو للحظة

77
00:08:15,180 --> 00:08:18,300
لم يتحدّاني أحد بهذا القدر
منذ هذان الاثنان

78
00:08:21,230 --> 00:08:26,170
المجيء إلى هنا
كان يستحق العناء حقاً

79
00:08:28,320 --> 00:08:30,150
(كيانغ لي)

80
00:08:30,200 --> 00:08:31,280
شين)؟)

81
00:08:32,230 --> 00:08:34,160
!(اركض يا (كيانغ لي

82
00:08:34,310 --> 00:08:37,270
(أخي، هناك خطب ما بـ(كيانغ لي

83
00:08:46,120 --> 00:08:52,200
من الأفضل ألا تكون مرهقاً بالفعل

84
00:08:56,150 --> 00:08:58,230
أشعر بأن جسمي ثقيل

85
00:09:06,120 --> 00:09:09,090
الرقصة المقدّسة أنهكتني

86
00:09:09,190 --> 00:09:13,160
ولأنني تعمّقت بالأمر، الإنهاك أشدّ
الآن، بالكاد أتنفّس

87
00:09:13,250 --> 00:09:16,170
(الملازم (كيانغ لي

88
00:09:16,230 --> 00:09:19,100
اركضوا جميعاً، الآن

89
00:09:19,130 --> 00:09:22,300
واصلوا الذهاب
إنه أقوى منا بكثير

90
00:09:22,320 --> 00:09:25,210
سأبقى هنا بقدر ما أستطيع

91
00:09:25,240 --> 00:09:28,100
استغلوا هذا الوقت من أجل الفرار

92
00:09:32,210 --> 00:09:35,150
لا يمكنني أن أخسر

93
00:09:40,280 --> 00:09:45,100
...هذا المكان الذي وجدته

94
00:09:45,220 --> 00:09:48,080
لن أسمح لأحد منكم بالمغادرة

95
00:09:48,150 --> 00:09:49,230
أنهوا المعركة

96
00:09:53,150 --> 00:09:54,230
(اللواء (غان يانغ

97
00:09:54,250 --> 00:09:57,310
التقرير الذي لدي أيضاً مذكور به
أن من قام بالغزو كان رجلاً واحداً

98
00:09:58,090 --> 00:10:02,080
هذا جنوني! هل تقترح أن رجلاً
واحداً قضى على حرّاس وحدة بأكملها؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

99
00:10:02,080 --> 00:10:02,170
هذا جنوني! هل تقترح أن رجلاً
واحداً قضى على حرّاس وحدة بأكملها؟

100
00:10:02,210 --> 00:10:06,080
!هذا مستحيل -
تقرير عاجل -

101
00:10:06,240 --> 00:10:10,280
أيها اللواء، كان هناك غزو من العدو
وهناك إصابات بجانبنا

102
00:10:10,310 --> 00:10:13,100
ماذا؟ كم عدد جنود (شاو)؟

103
00:10:13,130 --> 00:10:15,270
واحد فقط يا سيدي، رجل ضخم جداً

104
00:10:15,300 --> 00:10:18,100
أحضر لي فرسي -
أجل يا سيدي -

105
00:10:18,170 --> 00:10:23,210
اذهب وأخبر (لو وي) أنه هنا -
أجل يا سيدي -

106
00:10:23,270 --> 00:10:26,300
(لا يوجد شك بهذا، إنه (بانغ نوان

107
00:10:27,080 --> 00:10:29,240
لا أعرف ما الذي جعله يظهر فجأة

108
00:10:29,280 --> 00:10:34,320
لكن ما أعرفه هو أنه لو أننا تغلبنا
عليه هذه الحرب ستنتهي

109
00:10:36,140 --> 00:10:38,190
هذه هي إشارة غزو العدو

110
00:10:38,220 --> 00:10:41,280
أسمع صوت قتال أيضاً
أيها اللواء

111
00:10:41,320 --> 00:10:45,150
هذه الإشارة خاصة
بهجوم حقيقي للعدو

112
00:10:50,240 --> 00:10:53,300
!(اقتلوا حقراء (كين

113
00:10:54,090 --> 00:10:58,170
حان الوقت
(ليعرفوا عمق ضغينة (شاو

114
00:10:59,080 --> 00:11:02,280
"جيوش (كين) أصيبت بالارتباك"

115
00:11:02,300 --> 00:11:05,290
(بهجوم (بانغ نوان"
"و(وان جي) المفاجئ

116
00:11:05,320 --> 00:11:09,230
(لكن جيوش (شاو"
"كانت تكافح أيضاً لفهم الموقف

117
00:11:12,080 --> 00:11:14,200
(إذاً جئت أيضاً يا (غونغسون لونغ

118
00:11:14,230 --> 00:11:15,310
(شاو شوانغ)

119
00:11:16,180 --> 00:11:21,150
(سمعت أن اللواء (بانغ نوان
تحرّك بمفرده، ماذا يحدث؟

120
00:11:21,210 --> 00:11:23,140
لا أعرف أيضاً

121
00:11:23,180 --> 00:11:26,260
هل تدرك أنه لو أن (بانغ نوان) قتل
ستنتهي هذه الحرب؟

122
00:11:26,290 --> 00:11:28,150
أعرف هذا

123
00:11:28,180 --> 00:11:34,300
بالرغم من هذا، أشعر ببعض الراحة الآن
حيث إنني هنا

124
00:11:35,090 --> 00:11:39,270
بخلاف المكان الموجود به اللواء
بانغ نوان)، فالجبال يعمّها سكون مثالي)

125
00:11:39,310 --> 00:11:43,130
لا أحد يتحرّك أحد
أو بالأحرى لا أحد يمكنه تدبّر هذا

126
00:11:43,170 --> 00:11:47,230
كما قال (شاو شوانغ) فحسب

127
00:11:48,310 --> 00:11:53,220
حتى بعد أن علمت مخيمات الفرق"
"أين حدثت الغارة الليلية

128
00:11:53,280 --> 00:11:55,270
"لم يسرع أحد منهم إلى المكان"

129
00:11:55,300 --> 00:11:58,140
في الواقع، حصّنوا دفاعاتهم بدلاً"
"من هذا، هذا بسبب أنه في ذلك الوقت

130
00:11:58,300 --> 00:12:01,140
لم يكن هناك أحد منهم لديه معرفة"
"(واضحة للمواقع القريبة لمخيمات (كين

131
00:12:01,280 --> 00:12:06,140
لذا كل جيش لم يكن لديه أي خيار"
"بخلاف الحراسة ضدّ عدو غير مرئي

132
00:12:06,290 --> 00:12:09,280
هذه الغارة الليلية
لم تكن متوقعة على الإطلاق

133
00:12:09,310 --> 00:12:12,220
لكنها من الممكن
أن تثبت نجاحاً مدهشاً

134
00:12:12,250 --> 00:12:15,240
هذا ليس وقتاً للرّضا عن النفس

135
00:12:15,280 --> 00:12:17,260
أجل، (وان جي) ملاحَق

136
00:12:17,300 --> 00:12:21,320
لكن تظلّ الحقيقة هي أن لواءنا القائد
موجود حالياً بمخيم العدو

137
00:12:22,110 --> 00:12:25,160
ألا تثق في قوّة (بانغ نوان)؟

138
00:12:25,200 --> 00:12:28,250
الأمر ليس كأنني رأيتها سابقاً

139
00:12:28,290 --> 00:12:32,200
ولا أحد يعرف ما الذي
يمكن أن يحدث بالحرب

140
00:12:33,320 --> 00:12:38,270
أجل، لا أحد يعرف
ما الذي يمكن أن يحدث بالحرب

141
00:12:38,290 --> 00:12:44,080
(ليست جيوش (شاو
(وليست جيوش (كين

142
00:12:50,100 --> 00:12:53,100
ماذا يفعل فرسان (شاو) هنا؟

143
00:12:53,130 --> 00:12:57,090
جاؤوا من أجل القضاء علينا -
هل انتهينا؟ -

144
00:13:23,170 --> 00:13:25,110
وان جي)؟)

145
00:13:26,250 --> 00:13:28,190
ها هم قادمون

146
00:13:28,230 --> 00:13:31,160
لقد انتهينا -
!بئساً -

147
00:13:33,220 --> 00:13:36,220
!فرقة (فاي شين)، ابتعدوا عن الطريق

148
00:13:38,180 --> 00:13:39,310
!أطلقوا سهامكم

149
00:13:45,090 --> 00:13:46,280
!أطلقوا سهامكم

150
00:14:04,320 --> 00:14:08,160
اللواء (غان يانغ)، العدو لديه
حوالى 500 فارس، ونحن لدينا 100

151
00:14:08,270 --> 00:14:10,120
...وعلاوة على هذا، إنه لديهم

152
00:14:10,230 --> 00:14:14,150
بانغ نوان)، لا تقلل من قدر)
ما يعنيه هذا للحرب

153
00:14:18,210 --> 00:14:25,190
انتباه، قوّات (غان يانغ) الـ3 آلاف
اجتمعوا هنا

154
00:14:25,260 --> 00:14:30,140
(الرجل الذي يقف هناك هو (بانغ نوان
(اللواء القائد بجيوش (شاو

155
00:14:30,170 --> 00:14:33,190
قائد لما يزيد عن 100 ألف رجل
موجود هنا

156
00:14:33,220 --> 00:14:37,200
اقتلوه، وستحصلون على جائزة كبيرة
!ستكفيكم لبقية حياتكم

157
00:14:37,230 --> 00:14:40,270
هيا جميعاً
أسرعوا للحصول على الغنائم

158
00:14:41,130 --> 00:14:47,270
لا تنظروا إلى جنود (شاو) الآخرين
أنتم تسعون خلف رجل واحد

159
00:14:47,310 --> 00:14:50,290
لن أدعك، لنذهب

160
00:14:50,310 --> 00:14:55,100
!(اقتلوا (بانغ نوان

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

161
00:15:06,170 --> 00:15:11,090
لا تزعجوا اللواء (بانغ نوان) بهم
نحن سنبيد العدو بأنفسنا

162
00:15:11,150 --> 00:15:12,230
أجل يا سيدي

163
00:15:13,100 --> 00:15:14,180
!أيها اللواء

164
00:15:18,090 --> 00:15:20,310
لا تخافوا، سنتغلب عليهم بأعدادنا

165
00:15:21,110 --> 00:15:23,190
!سنحسم هذا هنا

166
00:15:41,090 --> 00:15:43,120
تحوّل الأمر إلى حرّية كاملة للجميع

167
00:15:43,170 --> 00:15:45,260
أيها القائد، هذا الموقع ضعيف

168
00:15:45,320 --> 00:15:49,110
يجب أن نقرّر الآن
ما إن كنا سننسحب أم سنتقدّم

169
00:15:52,090 --> 00:15:55,190
هل سننسحب؟ هل أنسحب هنا؟

170
00:15:55,240 --> 00:15:57,230
...لو أنني فعلت هذا

171
00:15:58,250 --> 00:16:02,130
(من سيثأر لـ(شي سي
و(شان هي) والرفاق؟

172
00:16:05,200 --> 00:16:08,300
(لا تتحرّك بعد يا (شين -
(بي لانغ) -

173
00:16:09,100 --> 00:16:11,150
الجميع يعرفون مكانك

174
00:16:11,290 --> 00:16:15,170
لو أنك بقيت هنا وقاتلت، سيأتون

175
00:16:15,190 --> 00:16:16,270
!ها هم

176
00:16:16,290 --> 00:16:19,080
!انظروا، إنه (شين) والرفاق

177
00:16:19,120 --> 00:16:21,160
!(سونغ زو)، (لونغ شوان)

178
00:16:22,210 --> 00:16:24,130
!يبدو أنكم أحياء

179
00:16:24,160 --> 00:16:28,100
لا يمكننا أن ندعكم تموتون -
تيان يونغ)؟ (تشونغ يوان)؟) -

180
00:16:36,260 --> 00:16:39,110
شين)، هل أنت بخير إذاً؟)

181
00:16:39,150 --> 00:16:42,220
هل أنت بخير يا (شين)؟ -
...أيها الرفاق -

182
00:16:48,170 --> 00:16:49,250
هذا هو قائدنا

183
00:16:52,130 --> 00:16:58,080
ماذا سنفعل بشأن هذا؟
...الجيوش تقاتل بالتساوي، لكن

184
00:16:58,230 --> 00:17:00,320
نحن نفوقهم عدداً
حيث أننا لدينا مشاة

185
00:17:01,090 --> 00:17:03,230
لكن فرسان (شاو) أقسى ممّا ظننا

186
00:17:03,320 --> 00:17:07,100
أحيانا بعض رجالنا
يخترقون صفوف فرسانهم

187
00:17:10,270 --> 00:17:14,110
لكن ينتهي الأمر
بمقتلهم على يد هذا الرجل

188
00:17:14,140 --> 00:17:18,100
بالطريقة التي تسير بها الأمور الآن
أعرف أن علينا القتال

189
00:17:18,140 --> 00:17:21,120
لكن كيف يفترض بنا
أن نهزم وحشاً كهذا؟

190
00:17:25,190 --> 00:17:26,270
لا بأس

191
00:17:27,230 --> 00:17:33,250
أجل، إنه قوي جداً، ويطلق على نفسه
سيد الحرب، أو أياً كان

192
00:17:33,310 --> 00:17:36,230
لكنه ما زال بشرياً، مثلنا

193
00:17:36,290 --> 00:17:39,080
لو أصبتماه بشكل جيد

194
00:17:39,110 --> 00:17:41,130
سيموت

195
00:17:41,170 --> 00:17:44,090
لو أن السيف يمكنه قتله
يمكننا فعل هذا لنذهب

196
00:17:44,160 --> 00:17:48,080
مهلاً، أفهم ما تشعر به
لكن تحلّ بالهدوء

197
00:17:48,110 --> 00:17:50,320
لا يمكننا قتل هذا الرجل
بالاندفاع طواعية أو كرهاً

198
00:17:51,190 --> 00:17:54,180
ولو أننا فشلنا، سنموت جميعاً

199
00:17:54,220 --> 00:17:57,180
(أعرف هذا يا (تشونغ يوان

200
00:17:58,110 --> 00:18:00,180
(لكن في المعركة مع (فينغ جي

201
00:18:01,320 --> 00:18:04,300
كم عدد الحيوات التي فقدناها
مقابل قتل رجل

202
00:18:05,080 --> 00:18:07,160
محاط بجيش
مكوّن من 20 ألف رجل؟

203
00:18:07,270 --> 00:18:10,210
الجناحان الأوسط والأيمن
لم يمكنهما قتل لواء العدو

204
00:18:10,240 --> 00:18:12,260
حتى بعد أن قاموا بالتضحية بالآلاف
بعشرات الآلاف

205
00:18:13,140 --> 00:18:14,290
هكذا هي الحرب

206
00:18:15,290 --> 00:18:17,150
لكن الآن، لواء هام

207
00:18:17,220 --> 00:18:23,220
الذي يجب أن يكون بجيش مكوّن
من 120 ألف رجل يقف أمامنا

208
00:18:25,130 --> 00:18:26,210
لواء هام

209
00:18:26,250 --> 00:18:29,270
لا يمكنني رفض هذا
هل يمكننا هذا؟

210
00:18:33,270 --> 00:18:36,240
لا يحتاج أحد أن يخبرني"
"أن هذا الأمر خطير

211
00:18:36,260 --> 00:18:39,160
"لكن علينا فعل هذا على أي حال"

212
00:18:40,230 --> 00:18:45,270
لو أنني بدأت الهرب الآن، لن تكون"
"لديّ فرصة لأصبح أكبر لواء في العالم

213
00:18:46,240 --> 00:18:47,320
"...لكن"

214
00:18:50,250 --> 00:18:54,110
لكن (تشونغ يوان) محق

215
00:18:54,140 --> 00:18:56,320
نحن نواجه شخصاً بغيضاً حقاً
هذه المرّة

216
00:18:57,100 --> 00:19:02,160
أي شخص يحتاج العودة إلى الديار حياً
يمكنه الانسحاب

217
00:19:09,210 --> 00:19:11,100
لن أتذمّر

218
00:19:11,150 --> 00:19:12,290
ما زلت غبياً

219
00:19:13,220 --> 00:19:17,220
هل تعتقد أن أحداً سينسحب
بعد أن قطعنا كل هذا الشوط؟

220
00:19:17,290 --> 00:19:21,090
فات الأوان لتثير جلبة بشأننا
الأمر مخيف الآن

221
00:19:21,130 --> 00:19:22,220
حسناً

222
00:19:22,250 --> 00:19:24,240
أعتقد أنني سأشارك -
(تشونغ يوان) -

223
00:19:24,270 --> 00:19:27,260
لن أخالف قرار القائد

224
00:19:27,290 --> 00:19:33,210
صحيح، كفى ثرثرة
لنذهب ونحقق النصر بهذه الحرب

225
00:19:33,250 --> 00:19:37,110
هذا سيثأر لرفاق الحرب الذين ماتوا أيضاً
سنضرب عصفورين بحجر واحد

226
00:19:37,130 --> 00:19:38,210
أجل

227
00:19:39,310 --> 00:19:42,240
كيانغ لي)، لا تزعج نفسك)
بمحاولة إيقافي

228
00:19:42,260 --> 00:19:46,170
أعرف، لكنني لن أتعافى قريباً

229
00:19:46,280 --> 00:19:49,100
لا تعتمد على قوّتي

230
00:19:49,230 --> 00:19:50,310
لن أفعل

231
00:19:52,290 --> 00:19:57,280
لم أكن يقظاً جداً من أجل معركتك
يا (كيانغ لي)، لكنني كنت أشاهد

232
00:19:58,080 --> 00:20:01,300
قاتلت بأقصى ما يمكنك لحمايتنا
أليس كذلك؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604068
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

233
00:20:03,100 --> 00:20:04,310
استرح الآن فحسب

234
00:20:05,290 --> 00:20:07,260
سأتغلب على هذا الوحش

235
00:20:07,280 --> 00:20:12,190
أنا أعتمد على قوّة اتحادكم اليوم

236
00:20:12,220 --> 00:20:15,140
(لنذهب يا قوّة (فاي شين

237
00:20:18,210 --> 00:20:21,270
قوّات (شاو) تتصرّف بطريقة غريبة -
فخ؟ -

238
00:20:23,130 --> 00:20:25,270
كثير من تحرّكاتهم لا يمكن تفسيرها

239
00:20:26,140 --> 00:20:31,280
(أعتقد أن اللواء (وانغ يي
...لاحظ السلوك المزعج، لكن

240
00:20:31,310 --> 00:20:35,230
إنها معركة جبل
لا يمكن التنبّؤ بها

241
00:20:38,300 --> 00:20:43,170
ها أنت، جلالتك
بشأن موقف الحرب

242
00:20:43,200 --> 00:20:48,270
أجل، كحاكم المملكة
يجب ألا أكون راضياً أبداً أثناء الحرب

243
00:20:48,310 --> 00:20:50,140
سيدي

244
00:20:51,080 --> 00:20:55,130
بالمناسبة، أخبروني أن فصيله أطلق
عليه اسماً من اللواء (وانغ يي)؟

245
00:20:55,240 --> 00:20:59,250
هل تشير إلى (شين)؟
(أجل، أعتقد أن الاسم هو قوّة (فاي شين

246
00:21:00,310 --> 00:21:03,110
اسم جيد، إنه يناسبه

247
00:21:05,150 --> 00:21:10,110
جلالتك، لو أنني سقطت
(تمسّك بـ(شين

248
00:21:11,170 --> 00:21:12,250
...أنا واثق

249
00:21:13,090 --> 00:21:15,210
أنه سيحلّق أعلى
من أي شخص آخر

250
00:21:16,270 --> 00:21:19,270
(أتذكّر يا (بياو

251
00:21:28,300 --> 00:21:31,100
هذا الشخص قوي

252
00:21:31,130 --> 00:21:35,120
لا أعتقد أنني كنت أتردّد هنا
(أمام (بانغ نوان

253
00:21:36,080 --> 00:21:37,300
شين) من قوّة (فاي شين)؟)

254
00:21:38,080 --> 00:21:40,190
لماذا يقف هناك فحسب؟

255
00:21:40,290 --> 00:21:44,120
هل من الممكن أن يكون
أنه ينتظر شيئاً ما؟

256
00:21:46,310 --> 00:21:49,190
حسناً، لنبدأ هذا

257
00:21:51,280 --> 00:21:54,120
هاك -
إنها الإشارة -

258
00:21:54,160 --> 00:21:55,300
ها نحن

259
00:22:01,280 --> 00:22:03,110
ماذا؟

260
00:22:05,160 --> 00:22:10,130
عند سماع صوت صافرة (شي)، توجّهت"
"الـ3 وحدات إلى (بانغ نوان) في الحال

261
00:22:10,160 --> 00:22:14,110
(أنتم جعلتم الهجوم على (فينغ جي"
"ينجح، لذا لن تكون هناك مشكلة

262
00:22:14,140 --> 00:22:17,320
عندما تقتحمون صفوف الفرسان
ألقوا الرماح نحوهم بكل قوّتكم

263
00:22:18,090 --> 00:22:20,170
من الـ3 جهات

264
00:22:25,160 --> 00:22:27,220
!لا تجفلوا، واصلوا

265
00:22:29,300 --> 00:22:32,140
"هجوم متزامن من الـ3 جبهات"

266
00:22:32,160 --> 00:22:35,240
"حتى هذا من الممكن ألا ينجح معه"

267
00:22:35,320 --> 00:22:41,100
لكن لو أنكم واصلتم إلقاء الرماح"
"سيركّز (نوان) انتباهه عليكم

268
00:22:43,280 --> 00:22:46,230
"ولن يلاحظ قدومي من خلفه"

269
00:22:46,250 --> 00:22:49,100
"كلا، من معرفتي به، سيفعل"

270
00:22:49,140 --> 00:22:51,090
"ليست قوّة هجومه هي المشكلة"

271
00:22:51,120 --> 00:22:56,260
إنها تلك القوة الدفاعية التي أظهرها"
"(ضدّ رقصة (كيانغ لي

272
00:22:56,310 --> 00:23:01,160
"لذا سأتلاعب به بهذه الحركة"

273
00:23:01,210 --> 00:23:03,240
إنه يعرف بأمرنا -
(شين) -

274
00:23:03,280 --> 00:23:07,180
كلا، (بانغ نوان) يتأخّر بحركته
...هذا يعني

275
00:23:29,150 --> 00:23:34,240
"الطريق يمتدّ أمامك"

276
00:23:35,260 --> 00:23:42,090
"بينما تلاحق حلمك"

277
00:23:42,130 --> 00:23:47,150
"...هل هناك مستقبل"

278
00:23:48,260 --> 00:23:51,300
"لك على ذلك الطريق؟"

279
00:23:52,080 --> 00:23:59,320
لو أنك تعرّضت للأذى"
"وظل قلبك يشعر بالتوق

280
00:24:01,100 --> 00:24:07,280
"اقترب، وسأغنّي لك بقدر ما تريد"

281
00:24:07,310 --> 00:24:14,080
"أثناء هذه المعارك التي لا تنتهي أبداً"

282
00:24:14,120 --> 00:24:20,230
"ستتغيّر تغييراً جذرياً"

283
00:24:20,270 --> 00:24:27,120
"أنت الصاعقة التي تحدث بالسماء"

284
00:24:27,230 --> 00:24:30,080
ستتغلّب على الخوف"
"لتنهض وتأخذ موقفاً

285
00:24:30,120 --> 00:24:33,090
سهم من الضوء"
"يشق طريقه عبر الظلام

286
00:24:33,180 --> 00:24:37,160
"وتواصل الاعتقاد بتحقيق قدرك"

287
00:24:45,290 --> 00:24:48,110
"سنساعد (شين) على تجاوز هذا"

288
00:24:48,150 --> 00:24:50,170
"(كرفاقه من قرية (تشينغ هو"

289
00:24:50,210 --> 00:24:53,170
لن أدعك تموت"
"حتى لو كلّفني هذا حياتي

290
00:24:53,190 --> 00:24:57,240
الحلقة القادمة"
"قوّة (فاي شين) هاربة

