﻿1
00:00:16,200 --> 00:00:19,170
مستحيل! ماذا تكون؟

2
00:00:20,160 --> 00:00:23,270
مَن تكون؟

3
00:00:29,320 --> 00:00:31,210
أليس هذا واضحاً؟

4
00:00:32,210 --> 00:00:35,140
أنا أحد أعظم لواءات العالم

5
00:00:43,240 --> 00:00:45,180
!(وانغ يي)

6
00:00:58,270 --> 00:01:00,170
!اللواء

7
00:01:03,220 --> 00:01:04,220
(شين)

8
00:01:05,140 --> 00:01:09,270
لن أدعك تموت
سأعيدك إلى الديار مهما حدث

9
00:01:11,160 --> 00:01:14,290
الوقت، الربيع، الخريف، وعصور الدول
المحاربة في القرن الثالث قبل الميلاد

10
00:01:15,170 --> 00:01:19,280
شين) فتى مغمور ترقّى)
ليصبح قائد فصيل عسكري

11
00:01:20,160 --> 00:01:23,210
وهو الآن وسط معركة تاريخية

12
00:01:24,100 --> 00:01:28,210
(قتال بين (وانغ يي
(اللواء القائد لـ(كين

13
00:01:28,240 --> 00:01:31,150
(و(بانغ نوان
(اللواء القائد لـ(شاو

14
00:01:31,320 --> 00:01:36,240
معركتهما المقدّرة
ستؤثّر على مصير المملكة

15
00:01:52,240 --> 00:01:58,260
"مواجهة ستبتلعني، مواجهة قوية"

16
00:01:58,290 --> 00:02:05,290
والسماء المليئة بالنجوم"
"تختفي سريعاً بشكل غير معتاد

17
00:02:06,080 --> 00:02:13,140
هذا الحلم لا يمكن تدميره"
"تركت مخاوفي تتبدد

18
00:02:13,170 --> 00:02:20,120
وسط قلق متردد"
"حقيقة تحجب المطر

19
00:02:20,150 --> 00:02:27,160
فخر مخبّأ بنفس المكان"
"لا يستطيع أحد انتزاعه

20
00:02:27,190 --> 00:02:34,130
ثبات وآمال واضحة الآن"
"يوماً ما ستتحقق

21
00:02:34,160 --> 00:02:41,150
لن أتخلّص من الضعف"
"بمشهدنا الذي لا يختفي

22
00:02:41,180 --> 00:02:48,140
"آمال تتقدّم مسرعةً جداً"

23
00:02:48,170 --> 00:02:51,240
علمت من البداية"
"أنه لا توجد نهاية

24
00:02:51,270 --> 00:02:58,290
سأقرر الآن"
"حان وقت أخذ الخطوة الأولى

25
00:02:58,320 --> 00:03:05,100
"الآن هو الوقت الوحيد"

26
00:03:08,090 --> 00:03:11,230
"الخلافة"

27
00:03:13,240 --> 00:03:20,100
(تقرير، اللواء (بانغ نوان
(نجح في قتل (وانغ يي

28
00:03:22,240 --> 00:03:25,150
هل أنت واثق تماماً؟ -
"(شاو)" -

29
00:03:26,090 --> 00:03:28,160
هل أنت واثق تماماً
من أن (وانغ يي) مات؟

30
00:03:28,200 --> 00:03:32,300
حسناً يا سيدي
كان لا يزال يتنفّس حين رأيته

31
00:03:33,140 --> 00:03:36,150
(لكن فأس حرب اللواء (بانغ نوان
اخترق صدره

32
00:03:36,180 --> 00:03:38,170
لذا، فهي مسألة وقت فحسب بالتأكيد

33
00:03:38,210 --> 00:03:42,100
(تقرير! جزء من جنود (كين
أصيب بحالة هياج

34
00:03:42,130 --> 00:03:46,080
ونحن نستمر بإنزال إصابات
بطرف جناح الجيش الأيمن

35
00:03:46,110 --> 00:03:48,100
تقرير عاجل -
ماذا الآن؟ -

36
00:03:48,130 --> 00:03:51,160
العدو يهاجم مقرّ قيادتنا

37
00:04:03,250 --> 00:04:05,310
(اللواء (بانغ نوان
ألا ينبغي أن نسعى خلفهم؟

38
00:04:06,090 --> 00:04:07,300
...بهذا المعدّل، سوف

39
00:04:14,120 --> 00:04:16,240
!سنلاحقهم، اتخذوا مواقعكم

40
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
!وقت ضائع

41
00:04:31,150 --> 00:04:34,300
جيش (كين) قادم -
!اقتلوهم -

42
00:04:35,230 --> 00:04:37,130
!اقتلوهم

43
00:04:47,220 --> 00:04:51,160
العدو في كل مكان
من المستحيل أن ننجو

44
00:04:52,220 --> 00:04:54,130
(هذا (وانغ يي

45
00:04:54,160 --> 00:04:55,230
!اقتله

46
00:05:00,280 --> 00:05:02,080
هيا يا فتى اللواء
قم بحماية اللواء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604139
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

47
00:05:02,080 --> 00:05:04,130
هيا يا فتى اللواء
قم بحماية اللواء

48
00:05:04,230 --> 00:05:05,290
تباً لك

49
00:05:07,140 --> 00:05:12,180
مهما كانت حالته
!عليك أن تعيده إلى القلعة

50
00:05:24,250 --> 00:05:29,200
هذا محزن
لهذا أكره الحرب

51
00:05:30,130 --> 00:05:35,080
واضح أن (وانغ يي) يحتضر
...ومع هذا، جميعهم يقاتلون بشدة

52
00:05:36,210 --> 00:05:39,200
...أجل، لأنهم يعرفون جيداً

53
00:05:39,320 --> 00:05:44,240
أن ترك جثته تسقط في أيدي جيش
شاو) سيكون أمراً مخزياً تماماً)

54
00:05:44,320 --> 00:05:48,160
في هذه الحالة
سنقاتل ببراعة أيضاً

55
00:05:48,270 --> 00:05:50,160
من دون التفكير في الموت

56
00:05:57,270 --> 00:06:02,230
(ربما يكون جيش (كين
في قمة خوفه الآن

57
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
!تباً

58
00:06:27,170 --> 00:06:28,210
(اللواء (وانغ يي

59
00:06:29,190 --> 00:06:31,160
سيدي -
سيدي -

60
00:06:31,220 --> 00:06:33,280
سنقوم بحمايتك يا سيدي

61
00:06:44,170 --> 00:06:47,080
هذا ليس سيئاً بالنسبة
لفتى حديث العهد بالحروب

62
00:06:47,140 --> 00:06:53,160
أنت أول شخص بخلافي
يسيطر على (هوانغ) الذي أعتزّ به

63
00:06:54,080 --> 00:06:57,240
الفَرس ينطلق بنفسه
أنا لا أفعل أي شيء

64
00:07:00,280 --> 00:07:06,270
أيها الشاب (شين)، اجلس معتدلاً
وأغمض عينيك وتنفّس بعمق

65
00:07:06,300 --> 00:07:08,320
هذا ليس الوقت المناسب

66
00:07:10,130 --> 00:07:15,160
أغمض عينيك، تنفّس بعمق -
حسناً -

67
00:07:22,180 --> 00:07:24,230
هوانغ) هو فَرس لواء حقاً)

68
00:07:25,220 --> 00:07:31,270
الآن، هنا في ساحة المعركة تلك
أنت تمتطي فَرس لواء

69
00:07:32,190 --> 00:07:36,240
لو أنك تفهمني
افتح عينيك ببطء

70
00:07:36,320 --> 00:07:39,150
وانظر نظرة جيدة ثاقبة حولك

71
00:07:44,150 --> 00:07:50,150
إلى جيوش العدو
...وجوه العدو، و

72
00:07:53,160 --> 00:07:55,150
وجوه حلفائك

73
00:07:59,090 --> 00:08:02,080
إلى السماء والأرض

74
00:08:08,160 --> 00:08:12,260
هذا هو ما يراه اللواء

75
00:08:27,170 --> 00:08:28,170
ما رأيك؟

76
00:08:29,190 --> 00:08:32,270
...لست واثقاً ماذا أقول -
ألا تفهم تماماً؟ -

77
00:08:34,190 --> 00:08:35,190
...في الواقع

78
00:08:36,140 --> 00:08:39,290
أشعر بأنني بدأت أفهم شيئاً
نوعاً ما

79
00:08:41,090 --> 00:08:44,170
لمجرد ثانية، شعرت بالحيوية

80
00:08:45,100 --> 00:08:48,150
عينا اللواء تستطيعان رؤية
الكثير من الأشياء

81
00:08:49,120 --> 00:08:50,260
على سبيل المثال، انظر

82
00:08:51,250 --> 00:08:55,110
طريقنا للفرار
الذي لا وجود له هناك

83
00:08:56,130 --> 00:08:57,250
(اللواء (وانغ يي

84
00:08:58,110 --> 00:09:00,280
(رجلي (باي -
أيها اللواء -

85
00:09:01,280 --> 00:09:03,200
(أحسنت يا (باي

86
00:09:03,320 --> 00:09:07,280
جئت من أجلك يا سيدي
اتبعني رجاءً

87
00:09:10,160 --> 00:09:13,180
(اللواء (مينغ وو
سيمهّد طريقاً من دون فشل

88
00:09:30,230 --> 00:09:31,300
(اللواء (مينغ وو

89
00:09:42,190 --> 00:09:44,080
لقد مررنا

90
00:09:50,110 --> 00:09:53,310
دع البقية لنا
اذهب إلى جوار سيدي

91
00:09:54,160 --> 00:09:56,090
"العظماء الـ3"

92
00:10:01,190 --> 00:10:02,080
بالرغم من هذا، يبدو أن عصراً
ذهبياً آخر من الفوضى يوشك أن يبدأ

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604139
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

93
00:10:02,080 --> 00:10:05,320
بالرغم من هذا، يبدو أن عصراً
ذهبياً آخر من الفوضى يوشك أن يبدأ

94
00:10:06,200 --> 00:10:08,250
(ألا تريد مطاردة (وانغ يي
يا سيدي؟

95
00:10:12,290 --> 00:10:16,280
(هدفنا كان موت (وانغ يي
ولقد حققناه

96
00:10:17,230 --> 00:10:20,200
أي إراقة دماء أخرى
لن يكون لها معنى

97
00:10:21,190 --> 00:10:23,300
الموت من دون معنى
هو الشيء الذي لن أقبله

98
00:10:24,210 --> 00:10:26,200
!هذه الحرب انتهت

99
00:10:33,130 --> 00:10:34,200
"(شاو)"

100
00:11:33,320 --> 00:11:38,220
أمنع أياً منكم أن يلحق بي

101
00:11:39,080 --> 00:11:42,180
لا أحد من القادة
لا أحد على الإطلاق

102
00:11:44,190 --> 00:11:47,130
(تينغ) -
أجل يا سيدي -

103
00:11:48,230 --> 00:11:51,220
لقد دعمتني بإخلاص لوقت طويل

104
00:11:52,090 --> 00:11:56,090
لكن الحقيقة هي أن قوّتك
لا تقلّ عن قوّتي

105
00:11:57,160 --> 00:12:01,180
أنا أئتمنك على مستقبل
هذا الجيش بأكمله

106
00:12:02,100 --> 00:12:03,100
أجل يا سيدي

107
00:12:06,310 --> 00:12:07,310
(وانغ يي)

108
00:12:09,210 --> 00:12:12,270
سامحني، كل هذا خطأي

109
00:12:14,250 --> 00:12:18,310
هل هناك شيء تريد
أن تخبرني إياه قبل النهاية؟

110
00:12:19,270 --> 00:12:20,310
...(مينغ وو)

111
00:12:21,300 --> 00:12:26,250
المشكلة التي تحتاج لحلّها واضحة
بالتأكيد لا داعي أن نتطرّق إليها

112
00:12:27,320 --> 00:12:32,160
من دون شك، أنت ضمن
(مَن يستحقون قيادة جيش (كين

113
00:12:32,240 --> 00:12:36,290
أتوقّع منك أن تفهم ما يعنيه هذا
وأن تصبح محارباً أفضل

114
00:12:38,260 --> 00:12:42,210
ففي النهاية
لواء (شاو) الذي ظهر للتو

115
00:12:42,250 --> 00:12:46,280
مرعب أكثر من أي عدو آخر قبله

116
00:12:47,130 --> 00:12:49,170
لقد تفوّق علينا ببراعة اليوم

117
00:12:59,160 --> 00:13:02,190
!حقاً، يا له من عالم

118
00:13:03,320 --> 00:13:07,190
في كل العصور، كل من تمّ
تمجيدهم كأقوى المحاربين

119
00:13:07,230 --> 00:13:10,270
تمّ إسقاطهم بظهور شخص أقوى

120
00:13:12,230 --> 00:13:19,080
حروب المملكة الوسطى ستدور
حول ذلك الرجل في الفترة المقبلة

121
00:13:19,160 --> 00:13:24,240
بالرغم من هذا، سيتم قتله بدوره

122
00:13:24,300 --> 00:13:29,230
على يد المحارب التالي
الذي سيصبح بالصدارة

123
00:13:29,280 --> 00:13:32,100
ويمرر السيطرة على هذا العصر

124
00:13:36,320 --> 00:13:42,210
وهكذا، تسير المعركة الأبدية
التي نخوضها

125
00:13:50,080 --> 00:13:55,240
نضع حياتنا على المحكّ بها

126
00:13:56,310 --> 00:14:01,100
يا للهول! لهذا يكون العالم
الذي بحالة حرب مثيراً للاهتمام

127
00:14:02,210 --> 00:14:03,250
(أيها الشاب (شين

128
00:14:04,160 --> 00:14:07,310
أعتقد أنني وعدت بأنني سأدرّبك

129
00:14:08,140 --> 00:14:10,110
كما ترى، هذا لم يعد ممكناً

130
00:14:12,140 --> 00:14:15,170
مع هذا، توقّع أن يقوم لواء عظيم مثلي
بتدريبك شخصياً

131
00:14:15,210 --> 00:14:17,260
كان أمراً مبالغاً به بالمقام الأول

132
00:14:18,280 --> 00:14:21,190
تعلّم بقضاء وقتك
في ساحات المعركة أيها الأحمق

133
00:14:21,320 --> 00:14:24,280
تدرّب جيداً مع رجالك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604139
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

134
00:15:04,290 --> 00:15:06,130
(لديك القابلية يا (شين

135
00:15:07,160 --> 00:15:09,120
عشت من أجل القتال
شيّدت عصراً

136
00:15:10,090 --> 00:15:12,250
فرصة الموت من أجل القتال
هي هبة

137
00:15:13,210 --> 00:15:20,100
قابلت صغاراً واعدين من العصر الجديد
ويمكنني الموت وأنا مبتهج بهذا

138
00:15:20,170 --> 00:15:24,080
أخيراً يمكنني الانضمام إلى أصدقائي
...الذين رحلوا قبلي

139
00:15:29,310 --> 00:15:31,260
لياو) تبتسم أيضاً)

140
00:15:48,110 --> 00:15:53,140
في العام الثالث من حكم
(شي هوانغدي)، مات (وانغ يي)

141
00:15:58,270 --> 00:16:00,310
جيش (شاو) يتراجع

142
00:16:05,080 --> 00:16:07,290
(بسبب تراجع جيش غزاة (شاو

143
00:16:07,320 --> 00:16:11,110
ظاهرياً، بدا الأمر
كما لو أن (كين) انتصرت

144
00:16:11,300 --> 00:16:16,200
(من وجهة نظر (كين
فقد حقّقوا هدفهم بمنع الغزو

145
00:16:19,160 --> 00:16:23,170
بالرغم من هذا، المجموعة
(التي شهدت موت (وانغ يي

146
00:16:23,250 --> 00:16:27,150
غلبها الحزن والأسى المرير
لدرجة أن نَحيبها كان لا ينتهي

147
00:16:28,110 --> 00:16:30,240
(كان هذا باستثناء (تينغ) و(مينغ وو
...وشخص آخر

148
00:16:30,290 --> 00:16:34,320
(خبر موت (وانغ يي
وصل إلى البلاط الملكي أيضاً

149
00:16:59,300 --> 00:17:04,090
(قبل أن يغادر (وانغ يي
أخبرني بكلمات الملك (شاو) الأخيرة

150
00:17:37,320 --> 00:17:39,110
...كيف يبدو الملك

151
00:17:39,230 --> 00:17:43,290
علّمتني هذه الكلمات كيف يبدو
ملك المملكة الوسطى بأكملها

152
00:17:46,150 --> 00:17:47,250
...أخيراً

153
00:17:48,270 --> 00:17:51,230
بالرغم من أن الرحمة
ليس لها مكان بالحرب

154
00:17:59,240 --> 00:18:07,280
إلا أن شعوب الأراضي
التي تحتلّها ليسوا عبيداً

155
00:18:08,120 --> 00:18:14,160
لا تضطهدهم
لكن كأشخاص من شعب مملكتك

156
00:18:16,250 --> 00:18:21,110
أعطهم القدر عينه من حبك

157
00:18:23,220 --> 00:18:26,150
كانت هذه هي كلمات الملك
شاو) الأخيرة التي ائتمنني عليها)

158
00:18:26,250 --> 00:18:28,190
(أنا ممتنّ يا (وانغ يي
أبي لم يخبرني بهذا

159
00:18:29,110 --> 00:18:32,080
كلا بطبيعة الحال
حيث إنني لم أخبره أبداً

160
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
ماذا؟

161
00:18:34,220 --> 00:18:39,080
هذه الكلمات تركت من أجل الملك
المؤهّل لتحقيق أمنياته

162
00:18:39,260 --> 00:18:43,210
الملك (شاو) ترك هذا الحكم لتصرّفي

163
00:18:44,220 --> 00:18:48,310
أخبرني بأن أبلّغ هذا لملك
أعتبره يستحقّ أن أخدمه فقط

164
00:18:56,120 --> 00:19:00,120
دعنا نهتم بالمملكة الوسطى
معاً يا سمو الملك

165
00:19:07,310 --> 00:19:08,310
!هذا الأحمق

166
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
(وانغ يي)

167
00:19:27,290 --> 00:19:31,160
"بعد بضعة أسابيع"

168
00:19:42,140 --> 00:19:44,230
!مرحباً يا (دياو)، لقد عدت

169
00:19:49,080 --> 00:19:50,210
ماذا؟ -
!(شين) -

170
00:19:52,260 --> 00:19:55,130
شين)، أنا سعيد جداً)

171
00:19:55,180 --> 00:19:57,100
!أنت سالم

172
00:19:58,080 --> 00:20:02,080
!هذا مؤلم أيها الأحمق -
أنا آسف، لقد تحمّست -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604139
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

173
00:20:02,080 --> 00:20:02,320
!هذا مؤلم أيها الأحمق -
أنا آسف، لقد تحمّست -

174
00:20:03,220 --> 00:20:07,110
لكنني سعيد حقاً أنك سالم

175
00:20:09,140 --> 00:20:12,120
جعلتك تنتظر، أراهن على أنك
شعرت بالضجر هنا بمفردك

176
00:20:12,150 --> 00:20:16,100
ما الذي تتحدّث بشأنه؟
لقد كنت بالحرب

177
00:20:16,140 --> 00:20:18,250
ماذا؟ -
هل نسيت؟ -

178
00:20:18,280 --> 00:20:22,280
أخبرتك بأنني سأذهب إلى المعركة
لأجد المكان الذي أنتمي إليه

179
00:20:23,100 --> 00:20:25,190
أعتقد أنك فعلت

180
00:20:29,140 --> 00:20:32,240
حقاً، لا أصدق أنك شاهدت
من هناك

181
00:20:33,120 --> 00:20:36,200
أجل، عندما قاموا بتقييدنا
كنت قلقاً حقاً

182
00:20:36,230 --> 00:20:38,200
لكنهم تركونا نذهب
عندما انتهت الحرب

183
00:20:38,320 --> 00:20:40,310
ربما حالفني الحظ

184
00:20:45,300 --> 00:20:48,290
الأمر ليس كما لو أن رغبتي
في أن أكون تكتيكياً

185
00:20:48,320 --> 00:20:52,150
لكن هذه الحرب علّمتني
كم هم مخيفون

186
00:20:53,300 --> 00:20:58,270
هل ستستسلم؟ -
ماذا؟ مستحيل! كلا، على العكس -

187
00:20:58,310 --> 00:21:02,090
على العكس؟ -
سأصبح تكتيكياً -

188
00:21:02,180 --> 00:21:07,120
وصلت إلى ما وصلت أنت إليه أخيراً
!من المستحيل أن أستسلم فحسب

189
00:21:08,080 --> 00:21:11,230
لديك نظرة جديدة بعينيك

190
00:21:12,160 --> 00:21:16,160
حقاً؟ -
وجدتها، أليس كذلك؟ -

191
00:21:17,110 --> 00:21:20,320
!أجل، سأفعل هذا -
حسناً -

192
00:21:21,280 --> 00:21:24,200
"بعد 3 أشهر"

193
00:21:25,140 --> 00:21:28,290
قوة (فاي شين)، اتجهوا يميناً
سنخترقهم كوحدة

194
00:21:35,300 --> 00:21:39,280
سيدي، ظهرت وحدة عدو منفصلة
عند الجناح الأيمن

195
00:21:39,310 --> 00:21:41,200
هذا ليس جيداً

196
00:21:41,290 --> 00:21:44,270
شين)، سنجذبهم تجاهنا)
!اذهب أنت

197
00:21:44,300 --> 00:21:47,120
شكراً لك -
!اتبعوني -

198
00:21:53,130 --> 00:21:55,140
هل تشاهد يا (بياو)؟

199
00:21:55,170 --> 00:21:59,180
أنا أقود 300 رجل الآن
لكنني لم أحقق هدفي بعد

200
00:21:59,210 --> 00:22:01,250
السيف الذي حصلت عليه
(من اللواء (وانغ يي

201
00:22:01,310 --> 00:22:03,170
ما زال ثقيلاً بالنسبة لي

202
00:22:05,140 --> 00:22:09,280
هل تريدني أن أحتفظ به هنا؟ -
أجل، لا يمكنني تركه بمنزلي -

203
00:22:10,210 --> 00:22:14,090
لذا احتفظ به حتى أصبح جيداً
بما يكفي لاستخدامه بطريقة صحيحة

204
00:22:17,170 --> 00:22:21,270
(شين)، سأخبرك بشأن (وانغ يي)

205
00:22:25,250 --> 00:22:29,240
...اللواء أخبرك بهذا إذاً

206
00:22:30,290 --> 00:22:34,160
أجل، بالرغم من أن هذا الحلم
مستحيل الآن

207
00:22:35,280 --> 00:22:36,280
كلا

208
00:22:38,250 --> 00:22:41,150
(اللواء (وانغ يي
ائتمنك على المملكة الوسطى

209
00:22:41,280 --> 00:22:45,270
وائتمنني على هذا السلاح
أتعرف ماذا يعني هذا؟

210
00:22:47,270 --> 00:22:49,170
الملك والسيف؟

211
00:22:57,310 --> 00:23:03,280
أجل، نحن الملك والسيف
(المؤتمنان على مستقبل (كين

212
00:23:04,140 --> 00:23:06,080
كلا، مستقبل المملكة الوسطى
بأكملها

213
00:23:07,120 --> 00:23:10,150
زنغ)، دعنا أنا وأنت)
!نقود المملكة الوسطى

214
00:23:15,090 --> 00:23:16,090
أجل

215
00:23:21,240 --> 00:23:26,130
لن أظل ساكناً
حتى أصبح أحد لواءات العالم العظماء

216
00:23:26,280 --> 00:23:31,110
سأمضي قدماً، حتى أحقق هذا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.604139
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:187200

