﻿1
00:00:39,000 --> 00:00:49,000
Trans: NF
Re-Sync: PirateM

2
00:00:49,200 --> 00:00:51,540
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

3
00:00:52,040 --> 00:00:54,330
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

4
00:00:55,460 --> 00:00:58,340
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

5
00:00:58,420 --> 00:01:00,010
"غوسيب غيرل"

6
00:01:03,050 --> 00:01:05,590
في ما يتعلق بتقليد فتاة النميمة
في عيد الشكر

7
00:01:05,680 --> 00:01:08,060
.سأبدل حاسوبي بموقد

8
00:01:08,140 --> 00:01:12,180
خلال الساعات الـ16 المقبلة
.الشيء الوحيد الذي يهمني هو عد الثواني

9
00:01:12,270 --> 00:01:16,520
.حين يغيب القط يلعب الفأر
.استمتعي أيتها الحشرات الصغيرة

10
00:01:17,440 --> 00:01:20,190
من يثمل في عيد الشكر؟

11
00:01:20,280 --> 00:01:23,990
يشعر الناس بالوحدة خلال العطلات
.أريد أن أستمتع بالصحبة

12
00:01:25,360 --> 00:01:28,330
.عيد الشكر"
"العام الماضي

13
00:01:28,410 --> 00:01:32,660
.أمك ستفقد صوابها وأمي أيضاً -
وهذا يعني أنك ستفعلين أيضاً؟ -

14
00:01:32,750 --> 00:01:34,330
.بلير"، أطلقي العنان لنفسك"

15
00:01:34,420 --> 00:01:38,630
.هيا بنا لنشرب -
.أخبرت "ليلي" إنك كنت تشترين فطيرة -

16
00:01:39,420 --> 00:01:40,630
.فطيرة

17
00:01:40,710 --> 00:01:44,680
أين محفظتك؟ -
.محفظتي -

18
00:01:44,760 --> 00:01:48,890
رائع، حسناً، ابقي هنا، اتفقنا؟
.سأذهب لأبحث عنها

19
00:01:48,970 --> 00:01:50,810
.لا تشربي ولا تصدمي أي شيء

20
00:01:51,720 --> 00:01:55,640
تم تأمين الفطيرة
ويجب ألا يتم إلغاء عيد الشكر، اتفقنا؟

21
00:02:00,270 --> 00:02:02,570
أمي، يجب أن أقفل الخط
.أنا آسف، وداعاً

22
00:02:04,780 --> 00:02:06,070
!يا للهول

23
00:02:08,870 --> 00:02:10,030
ماذا تفعل؟

24
00:02:10,120 --> 00:02:13,700
.إنه حقها بالمرور يا صاح -
.تباً لك -

25
00:02:13,790 --> 00:02:18,630
المعذرة، أتحتاجين إلى من يُرافقك
لعبور الطريق أو إلى سيارة أجرة؟

26
00:02:20,210 --> 00:02:22,130
.فطيرة

27
00:02:22,210 --> 00:02:26,340
تبدو كضحية طريق الآن
.لكن من الأفضل أن تكون الفطيرة لا أنت

28
00:02:29,850 --> 00:02:31,720
."أنا "دان همفري

29
00:02:31,810 --> 00:02:33,220
.مرحباً -
.مرحباً -

30
00:02:34,310 --> 00:02:37,140
لا أدري، التقينا السنة الماضية
.لعلك لا تذكرين

31
00:02:38,100 --> 00:02:40,940
نعم، ربما لا تتذكرين
.يجب أن تتوخي الحذر أكثر

32
00:02:41,020 --> 00:02:42,980
.أبعد يديك عنها -
."بلير" -

33
00:02:43,070 --> 00:02:46,530
.تحاول أن تستغلها خلال العطلات -
."هيا بنا يا "سيرينا -

34
00:02:50,240 --> 00:02:52,370
."وداعاً يا "دايف -
.وداعاً -

35
00:02:53,160 --> 00:02:54,370
.وداعاً

36
00:02:56,160 --> 00:02:57,410
."وداعاً يا "سيرينا

37
00:03:00,630 --> 00:03:02,710
.مرحباً -
.أهلاً -

38
00:03:02,800 --> 00:03:05,880
إنها عطلة عالمية، هل أنت متحمسة؟ -
.نوعاً ما -

39
00:03:05,970 --> 00:03:09,090
ربما سيكون عيد الشكر الوحيد
.الذي سأذكره

40
00:03:09,180 --> 00:03:10,390
.أراهن على ذلك

41
00:03:11,890 --> 00:03:14,640
لا شيء، هل وصلت إلى بيت "بلير"؟ -
.تقريباً -

42
00:03:14,720 --> 00:03:18,560
والدها سيكون هنا للمرة الأولى
.منذ أن غادر وهي سعيدة جداً

43
00:03:18,640 --> 00:03:23,270
.ويلم شمل العائلة أخيراً
."ونحن أيضاً سنجمع عائلة "همفري

44
00:03:23,360 --> 00:03:26,400
.آمل أن ننجح -
.يبدو أن أمك تحاول جاهدة -

45
00:03:26,490 --> 00:03:28,030
.عيد الشكر أفضل من لا شيء

46
00:03:28,570 --> 00:03:31,370
.اتصل بي بين حصص الدراسة -
.حسناً -

47
00:03:31,450 --> 00:03:32,580
.إلى اللقاء

48
00:03:34,490 --> 00:03:36,830
أمي، هل سنطبخ بهذه القشدة الثقيلة؟

49
00:03:36,910 --> 00:03:39,370
شراييننا ستسمح لنا بتناولها
.في يوم عيد الشكر

50
00:03:39,460 --> 00:03:41,750
إنه لعار ألا تملك عائلتنا
.المزيد من الأفراد

51
00:03:41,830 --> 00:03:44,210
هل تظن أنني أحضرت الكثير؟ -
.الكثير -

52
00:03:44,300 --> 00:03:47,050
لكنها العطلة الأولى منذ عودتنا
.وأريد أن أجعلها مميزة

53
00:03:48,590 --> 00:03:52,390
.أعتقد أن هذا هو الشعور بالذنب -
.نعم، إنه كذلك -

54
00:03:52,470 --> 00:03:55,680
لكن إن كان ذلك يعني أننا سنتناول
.المزيد من فطائر الديك الرومي، فليكن إذاً

55
00:03:55,760 --> 00:03:59,440
أترى يا "دان"، نحن في المطبخ
.اخترنا أن نفكر في الأمور الإيجابية

56
00:03:59,520 --> 00:04:02,900
أجل يا "دان"، ماذا ستفعل؟
هل أنت معنا أو ضدنا؟

57
00:04:04,110 --> 00:04:06,860
حسناً، لكن إن تمكنت من سحب
.صلصة التوت البري من العلبة

58
00:04:06,940 --> 00:04:08,570
.هذا هو اختصاصي

59
00:04:09,780 --> 00:04:12,070
.يجب أن أعثر على الوصفة قبل وصول أبي

60
00:04:12,160 --> 00:04:15,620
.فطيرة "هارولد والدورف" الشهيرة -
"قد تكون فطيرة "بوبي فلاي -

61
00:04:15,700 --> 00:04:17,870
.لكنها لم تمنع أبي من الافتخار بإعدادها

62
00:04:18,700 --> 00:04:21,330
.ستكون رائعة -
.انظري إلى نفسك -

63
00:04:21,420 --> 00:04:24,290
.أنت مُبتهجة -
.أنا في مزاج جيد -

64
00:04:24,380 --> 00:04:28,380
يحدث هذا الأمر، أحياناً لأنني أزيد جرعة
.ليكزابرو" وأحياناً لأن أبي في البلدة"

65
00:04:28,460 --> 00:04:31,470
وأحياناً، لأن الأمور تسير
.بشكل جيد مع رجل

66
00:04:32,640 --> 00:04:35,640
هل عدت أنت و"نايت" إلى بعضكما؟ -
بعد أن نشرت "فتاة النميمة" صوراً له -

67
00:04:35,720 --> 00:04:37,720
مع فتاة فاسقة؟ -
.هذا يعني لا -

68
00:04:39,640 --> 00:04:41,310
ماذا يفعل "تشاك" اليوم؟

69
00:04:42,190 --> 00:04:46,650
لماذا تسألينني؟ -
.حسناً، أنتما صديقان -

70
00:04:46,730 --> 00:04:51,320
بلير"، تستطيعين إخباري بكل شيء"
.وسأكون آخر من يحكم عليك

71
00:04:51,400 --> 00:04:52,490
.لسبب وجيه

72
00:04:54,820 --> 00:04:56,580
."بلير"، رأيتك مع "تشاك"

73
00:04:59,830 --> 00:05:01,830
.لا أعلم في ما كنت أفكر

74
00:05:01,910 --> 00:05:04,290
إقامة علاقة معه مرة هي أمر معقول
لكن مرتين؟

75
00:05:04,380 --> 00:05:06,170
انتظري، هل أقمت علاقة معه؟

76
00:05:06,250 --> 00:05:07,960
!"بلير" -
ماذا قُلنا بشأن الحكم؟ -

77
00:05:08,050 --> 00:05:11,260
لا أحكم عليك لكن اعتقدت أنك ستنتظرين
.وأنك تريدين أن تكون الأمور مميزة

78
00:05:11,340 --> 00:05:13,880
يُمكن لـ"نايت" القيام بذلك
أما أنا فأكون الفاسقة؟

79
00:05:14,430 --> 00:05:17,390
أخبريني إنك لم تُقيمي علاقة
.مع "تشاك" للانتقام

80
00:05:17,470 --> 00:05:20,310
.لم أفعل ذلك لأنني أحب طبيعته

81
00:05:20,390 --> 00:05:24,140
بالإضافة، ما من شيء يؤذي أكثر
.من إقامة علاقة مع صديقه المقرب

82
00:05:24,730 --> 00:05:26,860
يا لها من طريقة جيدة
!لإثبات وجهة نظرك

83
00:05:26,940 --> 00:05:29,530
.تعلمت من المعلمة -
"إن كنت تقيمين علاقة مع "تشاك -

84
00:05:29,610 --> 00:05:31,320
.فالتلميذة أصبحت المعلمة

85
00:05:31,400 --> 00:05:34,530
هل تشعرين بالغيرة
لأنك لم تُقيمي علاقة معه أولاً؟

86
00:05:34,610 --> 00:05:36,530
لا بد من أنك تركت أحداً
.في الحي الشرقي

87
00:05:37,410 --> 00:05:41,040
بلير"، ألن تساعديني على الإطلاق؟"

88
00:05:41,120 --> 00:05:43,500
سيرينا"، ألا تعلمين متى ستصل أمك؟"

89
00:05:44,870 --> 00:05:48,500
لن تأتي لأننا لن نحتفل بعيد الشكر
.هنا بعد الآن

90
00:05:49,590 --> 00:05:51,630
لماذا؟ -
.لأنني لم أدعوهما -

91
00:05:58,470 --> 00:06:00,140
."عطلة سعيدة يا "إيلينور

92
00:06:07,060 --> 00:06:10,020
أعلم أننا هنا بسببي
.لا يجب أن نتصرف بجنون

93
00:06:10,110 --> 00:06:14,570
لا أدري لمَ تشتكين، أريد أن أوفر
.لعائلتي وجبة معدة في المنزل

94
00:06:14,650 --> 00:06:18,450
.لا تجيدين الطبخ -
.لا تلُمني، تحدث مع أختك -

95
00:06:18,530 --> 00:06:21,790
."هي من نفتنا من بيت "والدورف -
.أنا آسفة -

96
00:06:21,870 --> 00:06:23,700
وحتى لو أردت أن تطبخي
.فليس لدينا فرن

97
00:06:23,790 --> 00:06:25,790
.تحاول إقناع شخص مقتنع أصلاً

98
00:06:25,870 --> 00:06:28,630
اسمع، سنشتري بعض الأشياء
.ونحاول عملها بالشكل المطلوب

99
00:06:28,710 --> 00:06:31,590
مثل بطة في عيد الشكر؟ -
.فكرة جيدة -

100
00:06:31,670 --> 00:06:34,170
.لا يا أمي -
.كل المحلات الأخرى مغلقة -

101
00:06:34,260 --> 00:06:37,340
لا عيب في تناول طعام صيني
.في عيد الشكر

102
00:06:37,430 --> 00:06:40,600
اليهود يفعلون ذلك في عيد الميلاد
.منذ زمن طويل

103
00:06:40,680 --> 00:06:45,390
.انظرا، يقطين
إنها احتفالية، أليس كذلك؟

104
00:06:45,480 --> 00:06:49,310
.هل سنأكل يقطين؟ أمي

105
00:06:53,110 --> 00:06:54,940
لم تستطع إعداد شيء غير السلطة، صحيح؟

106
00:06:55,030 --> 00:06:58,990
.فتحت علبة التوت البري وعملي انتهى
كيف الوضع لدى "بلير"؟

107
00:06:59,070 --> 00:07:03,620
.لا أعلم، طردتني -
ماذا؟ طردتك من منزلها؟ -

108
00:07:03,700 --> 00:07:07,660
ماذا يحدث الآن؟ -
لا تسأل، لكن الخبر السار -

109
00:07:07,750 --> 00:07:10,080
!هو أن أمي ستشتري لنا يقطينة

110
00:07:10,170 --> 00:07:11,880
.وبطة -
.لا -

111
00:07:11,960 --> 00:07:15,260
لا يمكنك أن تأكلي البط
.واليقطين في عيد الشكر

112
00:07:17,130 --> 00:07:20,840
"أتعلمين؟ أنا وصي شاحنة "فينيسا
.لنهاية عطلة الأسبوع

113
00:07:20,930 --> 00:07:23,930
"ونحن هنا في منزل عائلة "همفري
.لدينا طاولة مطبخ كبيرة

114
00:07:24,640 --> 00:07:25,970
ماذا تقترح؟

115
00:07:26,060 --> 00:07:29,600
.رائحتها زكية -
.أجل، لنتضور جوعاً في غرفة فندق -

116
00:07:29,690 --> 00:07:33,820
لن نتضور جوعاً. أنا من أوقعتكما
.في هذا المأزق وأنا من سأخرجكما منه

117
00:07:33,900 --> 00:07:37,530
."اشرحي ذلك يا "سيريني -
."عيد الشكر في منزل عائلة "همفري -

118
00:07:37,610 --> 00:07:41,570
دان" دعاني و"إريك" صديق مع أخته"
.ووالده رائع حقاً

119
00:07:41,660 --> 00:07:44,330
.رائع، سأترك اليقطين -
ما رأيك يا أمي؟ -

120
00:07:53,680 --> 00:07:57,180
."عيد الشكر، السنة الماضية"

121
00:07:58,310 --> 00:08:00,730
،عثرت عليها
.ستحتاجينها يا مساعدة الطباخ

122
00:08:00,810 --> 00:08:03,940
.أنا جاهزة لأخذ الطلبات -
.أرى مساعدة إضافية -

123
00:08:04,020 --> 00:08:07,230
نعم، "سيرينا" ستقضي معنا
.عيد الشكر هذه السنة

124
00:08:07,320 --> 00:08:09,780
هذا أفضل أيضاً
.أنا سعيد بوجودك يا عزيزتي

125
00:08:10,780 --> 00:08:15,320
المقبلات كانت ناجحة
."احتفظت بواحدة لك يا "بلير

126
00:08:15,410 --> 00:08:19,290
.لست جائعة حقاً -
ماذا تعنين بأنك لست جائعة حقاً؟ -

127
00:08:19,370 --> 00:08:22,830
تناولت 15 واحدة منها هذا الصباح
.عندما أعدها أبي

128
00:08:22,920 --> 00:08:26,590
15؟ -
."سيرينا"، "سيرينا" -

129
00:08:26,670 --> 00:08:31,340
هل تعتقد أن ذلك رصين؟ -
.عزيزتي، إنها بخير، مر شهران -

130
00:08:31,420 --> 00:08:35,510
ماذا قال الطبيب؟
.لا تصيبينا بالجنون. حسناً

131
00:08:37,890 --> 00:08:40,890
.نحتاج إلى إضافة كرسي إلى الطاولة

132
00:08:40,980 --> 00:08:43,560
أحضرت "لوريل" إحدى عارضات الأزياء
.اللواتي أعمل معهن

133
00:08:43,640 --> 00:08:47,940
هل أعرفها؟ ما اسمها؟ -
."اسمه "رومان -

134
00:08:48,020 --> 00:08:51,990
."رومان" -
."ليس هذا يا "هارولد -

135
00:08:52,990 --> 00:08:54,700
.يجب أن نعمل مع بعضنا البعض

136
00:08:55,240 --> 00:08:56,950
.مرحباً -
.أهلاً -

137
00:08:57,030 --> 00:08:58,830
.عيد شكر سعيداً -
.ولك أيضاً -

138
00:08:58,910 --> 00:09:00,490
أتريد واحدة؟ -
.طبعاً -

139
00:09:00,580 --> 00:09:02,370
.أحسنت -
.نايت" العظيم" -

140
00:09:02,450 --> 00:09:04,290
ما الذي فاتني؟ -
.لا شيء -

141
00:09:04,370 --> 00:09:06,630
.ستشهد عودة "سيرينا" الرصينة -
!"نايت" -

142
00:09:06,710 --> 00:09:09,420
!لا -
.ربما لن تشهد على ذلك -

143
00:09:09,500 --> 00:09:13,130
عزيزتي، هلا تضعينها في المغطس
قبل أن تُدرك والدتك الوضع؟

144
00:09:13,220 --> 00:09:16,590
.وأتركك وحدك؟ عيد الشكر يجمعنا

145
00:09:17,430 --> 00:09:22,220
نايت"، هلا تعتني بها من فضلك؟" -
.سأفعل، هيا بنا -

146
00:09:24,640 --> 00:09:26,440
أبي، هل أساعدك
في تحضير فطيرة اليقطين؟

147
00:09:26,520 --> 00:09:27,560
.طبعاً

148
00:09:28,900 --> 00:09:31,570
.شكراً جزيلاً، سأسحقها -
.اسحقيها -

149
00:09:34,530 --> 00:09:38,870
يا مقدمو الطعام، ماذا يحدث هنا؟

150
00:09:39,700 --> 00:09:43,750
كل شخص يتحضر من أجل عشائنا الجميل
.ويجب أن تفعلي ذلك أيضاً

151
00:09:43,830 --> 00:09:46,170
كل شخص ما عدا أبي، أين هو؟

152
00:09:47,080 --> 00:09:50,000
.اعتقدت أنك تعرفين -
أعرف ماذا؟ -

153
00:09:50,840 --> 00:09:53,840
.والدك لن يأتي
ألم يُخبرك بهذا؟

154
00:09:55,630 --> 00:09:58,050
."قرر أن يبقى في "باريس

155
00:09:58,140 --> 00:10:01,470
إما أنه يملك الكثير من العمل
.أو أن "رومان" يتطلب الكثير من العمل

156
00:10:01,560 --> 00:10:05,770
لا أفهم، لو لم يكن آتياً
فلمَ لم يتصل ويخبرني بنفسه؟

157
00:10:05,850 --> 00:10:10,110
عزيزتي، يجب أن تعلمين أن والدك
.ليس من محبي المحادثات المعقدة

158
00:10:10,190 --> 00:10:14,940
لماذا لا تذهبين وترتدين ملابس أكثر أناقة؟

159
00:10:17,450 --> 00:10:18,610
.هذا جيد

160
00:10:24,620 --> 00:10:26,540
هل أنت متأكدة من أنك لا تريديننا
أن نبقى معك؟

161
00:10:26,620 --> 00:10:28,500
لا نُريد أن نتركك يا أمي
.وأنت في حالة سيئة

162
00:10:28,580 --> 00:10:33,420
لا، اذهبا واستمتعا بوقتكما
.ليس لدي شهية على كل حال

163
00:10:33,500 --> 00:10:35,630
."انتظري لحظة، لا بد من أنه "دان

164
00:10:37,380 --> 00:10:39,090
.مرحباً -
.خدمة الغرف -

165
00:10:39,180 --> 00:10:41,350
.لا يا سيدي، أنت في الغرفة الخطأ

166
00:10:41,430 --> 00:10:45,430
.بل أتيت مبكراً، لقد كذبت -
.أمي -

167
00:10:47,600 --> 00:10:52,110
كل ما يهمني هو أن تكونا معاً
.لا أريد أن أفرض نفسي عليكم

168
00:10:53,230 --> 00:10:55,610
.سائق الشاحنة في خدمتكم

169
00:10:55,690 --> 00:10:57,190
.مرحباً -
.أهلاً -

170
00:10:59,030 --> 00:11:01,450
اختيار غريب للملابس يا سيدة
."فان دير ويدسون"

171
00:11:01,530 --> 00:11:03,200
.إلا إذا كانت هذه موضة هذا العام

172
00:11:03,280 --> 00:11:05,990
لا، أمي تظاهرت بالمرض
.لأنها لا تريد أن تفرض نفسها

173
00:11:06,080 --> 00:11:09,120
أتعلمين؟ أنا بخير
.سأقرأ كتاباً جيداً

174
00:11:09,210 --> 00:11:10,960
لكن يجب أن تكوني مع عائلتك
.في عيد الشكر

175
00:11:11,040 --> 00:11:14,000
"و"نيكولاس سباركس
.ليس فرداً من العائلة

176
00:11:17,170 --> 00:11:20,680
لن أقبل بالرفض، في الواقع لا أطلب
.رأيك حتى، ستأتين معنا

177
00:11:20,760 --> 00:11:26,060
.سأظل أزعجك -
.حسناً، توقف عن الكلام وسأجهز -

178
00:11:27,980 --> 00:11:30,350
بسرعة، ركنت السيارة
.في منتصف الطريق

179
00:11:31,060 --> 00:11:34,110
مرحباً، "روفيس همفري" يتكلم
.اترك رسالة وسأتصل بك مجدداً

180
00:11:34,190 --> 00:11:39,820
روفيس"، أنا "ليلي"، أصر ابنك الملحاح"
.على أن أنضم إليكم للعشاء

181
00:11:41,360 --> 00:11:44,990
أريد أن أذكرك أن ولدي
.لا يعرفان بصداقتنا

182
00:11:45,080 --> 00:11:51,210
.وأريد أن يبقى الأمر كذلك
.هذا ما في الأمر، أتطلع لرؤيتك

183
00:11:55,250 --> 00:12:00,470
.لمَ تخلى عني؟ عيد الشكر هو تقليدنا
.لم يتصل حتى

184
00:12:00,550 --> 00:12:03,510
كم من الصعب أن يتصل؟ -
"يا آنسة "بلير -

185
00:12:03,590 --> 00:12:06,930
.ربما عليك أنت أن تتصلي بوالدك

186
00:12:07,600 --> 00:12:11,850
.ربما سيخبرك القصة الحقيقية -
القصة الحقيقية؟ -

187
00:12:13,350 --> 00:12:14,610
.مع لؤلؤ

188
00:12:26,700 --> 00:12:28,080
.مذاقه لذيذ يا أمي

189
00:12:29,120 --> 00:12:31,120
"الحمد لله أن "سيتاريلا
.كان ما زال مفتوحاً

190
00:12:31,210 --> 00:12:35,290
كان علي أن أرتجل بما أن عائلة
.والدورف" طردتنا في اللحظة الأخيرة"

191
00:12:40,130 --> 00:12:43,840
كما طُلب مني أن أستقيل
"من لجنة "كرة الثلج

192
00:12:43,930 --> 00:12:46,600
."ولم يطلبوني ثانية من مؤسسة "لنكولن

193
00:12:46,680 --> 00:12:48,850
على الأقل يُمكن لمحامي
.والدك أن يُشاركنا التحلية

194
00:12:48,930 --> 00:12:50,390
.أمي، توقفي

195
00:12:50,470 --> 00:12:52,730
كنت تتصرفين كأن شيئاً لم يحدث
.إلى أن انقلب الأمر ضدك

196
00:12:52,810 --> 00:12:54,310
."نايت" -
نسيت أن أتصل بالكفيل -

197
00:12:54,390 --> 00:12:56,900
.ربما ليس لديه مكان يذهب إليه -
أمي، لا أحد غاضب أكثر مني -

198
00:12:56,980 --> 00:13:01,610
.لكن هذه ليس الطريقة الصحيحة -
.ناثانيال"، لا أريدك أن تُدافع عني" -

199
00:13:09,990 --> 00:13:12,500
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ -
.أي مكان ما عدا هنا -

200
00:13:24,260 --> 00:13:26,340
ما الذي أخر "دان" و"سيرينا"؟

201
00:13:26,430 --> 00:13:28,140
.مرحباً، نحن هنا -
.ها أنتم أولاء -

202
00:13:28,220 --> 00:13:30,140
أنتم محظوظون لأن الديك الرومي
.ما زال ساخناً

203
00:13:30,220 --> 00:13:32,470
"أمي، هذه "سيرينا
."وهذا أخوها "إيريك

204
00:13:32,560 --> 00:13:35,440
.تُسرني مقابلتكما كليكما -
.تُسرني مقابلتك أيضاً -

205
00:13:36,100 --> 00:13:37,730
."وهذه والدتهما "ليلي

206
00:13:42,860 --> 00:13:44,650
.عيد شكر سعيداً

207
00:13:51,740 --> 00:13:54,000
في الوقت المناسب
.اعتقدت أنك ستحضر الفطيرة

208
00:13:54,080 --> 00:13:57,290
كنت سأحضرها لكن دهستها سيارة أجرة

209
00:13:57,370 --> 00:13:59,630
عندما كنت أساعد تلك الفتاة
.في زحمة السير

210
00:13:59,710 --> 00:14:03,880
من يريد الحلوى إن كان بيننا بطل منقذ
.حقيقي؟ شقيقك أنقذ فتاة للتو

211
00:14:03,960 --> 00:14:06,680
كنت أظن أنه عليك أن تقترب
.من فتاة ليحدث ذلك

212
00:14:06,760 --> 00:14:08,800
ليست مجرد فتاة عادية
.إنما الفتاة المنشودة

213
00:14:08,890 --> 00:14:11,010
الشقراء التي تترصدها في المدرسة؟ -
.هي بالضبط -

214
00:14:11,100 --> 00:14:13,720
.تُحب الشقراوات، أنت تشبه أبيك -
.ليست مجرد شقراء -

215
00:14:13,810 --> 00:14:18,980
على ما يبدو، أحب الشقراء
.التي تثمل في عيد الشكر وتكاد تموت

216
00:14:19,060 --> 00:14:21,770
كان والدك يحب الشقراوات
.الخطيرات والمعتوهات أيضاً

217
00:14:21,860 --> 00:14:24,900
هل كنت خطرة؟ -
من قال إنني أتكلم عن نفسي؟ -

218
00:14:24,990 --> 00:14:27,110
.لم أتوقع وجود أي امرأة أخرى

219
00:14:28,860 --> 00:14:35,000
.تُسرني جداً مقابلتك -
.أليسون"، صحيح، تُسرني مقابلتك" -

220
00:14:35,080 --> 00:14:36,870
أنت "ليلي"، صحيح؟ -
.نعم -

221
00:14:38,370 --> 00:14:43,420
حسناً، سآخذ هذه المعاطف
."وأضعها هناك في غرفة "دان

222
00:14:43,500 --> 00:14:46,170
.حسناً، لا بأس، أعطني إياها

223
00:14:49,470 --> 00:14:54,100
"شكراً. حسناً يا "إريك" و"جيني
.ضعا المناديل

224
00:14:54,180 --> 00:14:58,020
سيرينا" و"دان"، أريدكما أن تملآ كل كوب"
.ماء وأن تضيئا كل شمعة

225
00:14:58,100 --> 00:15:01,610
...أنا آسفة، لم أعلم أنك -
عدت؟ -

226
00:15:01,690 --> 00:15:03,070
.لقد عدت

227
00:15:04,320 --> 00:15:09,360
ولمَ ستعرفين ذلك؟ -
.لم يذكر "دان" الأمر عندما دعاني -

228
00:15:10,200 --> 00:15:12,780
.أنا اتصلت -
.لم أسمع الهاتف -

229
00:15:14,790 --> 00:15:19,920
أتعلمين؟ لا بأس. لنستمتع بوقتنا
.هذه عطلة المشاركة

230
00:15:20,000 --> 00:15:23,840
صحيح وإن كنت لا تمانعين
فهل يُمكننا ألا نتشارك الكثير؟

231
00:15:23,920 --> 00:15:26,880
.لم أخبر ولدي عن ماضي

232
00:15:28,420 --> 00:15:29,470
.ماضينا

233
00:15:29,550 --> 00:15:32,800
.لقد نضج الديك الرومي تقريباً. تفضلوا

234
00:15:32,890 --> 00:15:34,430
.هيا، أحضري البطاطا المهروسة

235
00:15:38,930 --> 00:15:40,060
.أتولى الأمر

236
00:15:42,310 --> 00:15:44,020
.عيد شكر سعيداً

237
00:15:56,330 --> 00:15:59,040
.بلير"، لم تلمسي طعامك"

238
00:16:00,000 --> 00:16:01,960
يا عزيزتي، ماذا أصابك؟

239
00:16:03,290 --> 00:16:08,090
كنت سأنتظر إلى ما بعد العشاء
.لكنني أظن أن الوقت مناسب الآن

240
00:16:10,010 --> 00:16:12,470
هل اتصلت بأبي وقلت له
إنني لا أود أن أراه في هذا العيد؟

241
00:16:12,550 --> 00:16:16,140
!بالطبع لا، يا له من اتهام سخيف

242
00:16:16,220 --> 00:16:20,890
لم تقولي له إذاً إنني غاضبة جداً منه
لدرجة أنني لا أريد أن أتحدث معه اليوم؟

243
00:16:23,190 --> 00:16:27,900
.لم يكن يحق لك ألا تدعيه -
متى ستفهمين الأمر؟ -

244
00:16:27,980 --> 00:16:30,940
.لقد هجرنا -
.لم يهجرنا، هجرك أنت -

245
00:16:31,030 --> 00:16:32,200
.هذا يكفي

246
00:16:36,280 --> 00:16:40,040
هذا يكفي. إذا كنت تريدين
التحدث عن الأمر معي

247
00:16:40,120 --> 00:16:43,040
فيمكننا مناقشته لاحقاً
.بعد مغادرة الضيوف

248
00:16:43,120 --> 00:16:45,290
.الآن إما تناولي طعامك أو غادري

249
00:16:45,380 --> 00:16:47,540
.قلت لك إنني لست جائعة

250
00:16:48,670 --> 00:16:53,010
ربما الحلوى ستُغير رأيك؟ -
أين فطيرة أبي؟ -

251
00:16:54,510 --> 00:16:55,640
.لا أرى فطيرته

252
00:16:55,720 --> 00:16:58,640
كانت هناك خيارات عديدة لذيذة
.أحضرها متعهد الطعام

253
00:16:58,720 --> 00:17:03,600
.أعطينا الفطيرة إلى البواب
ما هو عيد الشكر في النهاية؟

254
00:17:05,270 --> 00:17:08,900
الآن، اختاري ما تريدين
.من هذه الحلوى المذهلة

255
00:18:21,560 --> 00:18:25,600
"يا سيدة "فان دير ويدسون
كيف كان عيد الشكر عندما كنت صغيرة؟

256
00:18:25,680 --> 00:18:27,600
"قالت "سيرينا
."إنك ترعرعت في "كاليفورنيا

257
00:18:27,690 --> 00:18:30,190
."نشأت في مزرعة صغيرة في "مونتسيتو

258
00:18:30,270 --> 00:18:32,770
.لم أكن أعلم أنه هناك مزارع صغيرة -
.ليست موجودة -

259
00:18:38,660 --> 00:18:40,910
لا أريد أن أكون فظة
.لكن يجب أن أرد على هذه المكالمة

260
00:18:40,990 --> 00:18:43,620
.أجل، بالطبع -
...نحن في وسط تناول -

261
00:18:45,660 --> 00:18:48,250
.أجل، طبعاً، سآتي حالاً

262
00:18:48,330 --> 00:18:50,830
ما الأمر؟ -
.آسفة لكن علي أن أغادر -

263
00:18:50,920 --> 00:18:53,840
هل كل شيء بخير؟ -
.لا، لكن آمل أن يُصبح كذلك -

264
00:18:53,920 --> 00:18:57,130
آسفة، لا يمكنني أن أقول المزيد
.لكن لا يتعلق الأمر بنا

265
00:18:57,220 --> 00:18:58,970
.كنت مستمتعة كثيراً -
.حسناً -

266
00:19:02,680 --> 00:19:05,890
.آسفة يا أمي يجب أن أذهب -
.حسناً، يا لك من صديقة جيدة -

267
00:19:05,970 --> 00:19:08,440
.آمل ألا تمانعوا، فابنتي يجب أن تذهب

268
00:19:08,520 --> 00:19:11,940
هل ستذهبين معها؟ -
.لا يا أمي، ابقي هنا واستمتعي بوقتك -

269
00:19:12,020 --> 00:19:13,900
.شكراً لكم -
.سرتني مقابلتك -

270
00:19:15,440 --> 00:19:19,570
هل ستكون بخير؟ -
.نعم، لا أظن أن للأمر علاقة بها -

271
00:19:19,650 --> 00:19:22,030
.كنت تتحدثين عن المزرعة

272
00:19:22,120 --> 00:19:25,080
هل كانت لديك خيول؟ -
.نعم، كان لدي القليل منها -

273
00:19:25,160 --> 00:19:27,330
."وكان لدي حصان يُدعى "روزوود

274
00:19:27,410 --> 00:19:30,210
."لدى أبي أغنية بعنوان "روزود -
."لكن لم أكن أعني هذا الـ"روزود -

275
00:19:30,290 --> 00:19:33,080
.نسيت تلك الأغنية تماماً -
إنها عن أمي، صحيح؟ -

276
00:19:33,170 --> 00:19:35,590
.لأنها كانت تضع دائماً ذلك العطر
...كان يحتوي على الورد

277
00:19:35,670 --> 00:19:38,300
.وخشب الصندل -
.كانت رائحتها الشخصية -

278
00:19:39,340 --> 00:19:42,180
.أنا حمقاء -
.لست حمقاء -

279
00:19:52,190 --> 00:19:55,400
ارفع يديك إذا كنت في الثلاثينات
.وتتصرف بغرابة الآن

280
00:19:56,270 --> 00:19:59,650
"آسفة يا "أليسون
.لم أخبر "روفيس" عن الحصان قط

281
00:19:59,740 --> 00:20:03,450
.أنا متأكدة من أنها صدفة -
.مهلاً لحظة -

282
00:20:04,120 --> 00:20:09,330
لماذا تتكلمون كأنكم تعرفون بعضكم؟ -
هل تعرفان بعضكما؟ -

283
00:20:13,880 --> 00:20:17,670
.كنا نعرف بعضنا منذ زمن طويل -
ماذا؟ -

284
00:20:17,750 --> 00:20:19,510
كيف تعرفون بعضكم؟

285
00:20:26,810 --> 00:20:28,140
!يا للهول

286
00:20:30,560 --> 00:20:33,770
لا أصدق هذا، أريد استنشاق
.الهواء النقي. لا تتبعني

287
00:20:40,360 --> 00:20:44,160
.يجب أن تشرح الكثير من الأمور
.أمي، انتظري

288
00:20:45,030 --> 00:20:47,370
هلا تسمحان لي؟ -
.طبعاً -

289
00:21:08,100 --> 00:21:10,060
.انتبهي، هيا

290
00:21:10,140 --> 00:21:12,230
.لا أريد الاستحمام -
لسوء الحظ -

291
00:21:12,310 --> 00:21:14,730
.هذه أوامر "بلير" المباشرة -
.بلير" ليست رئيستي" -

292
00:21:14,810 --> 00:21:18,440
اجلسي، هل أنت جديدة هنا؟
.لأن "بلير" رئيستنا كلنا

293
00:21:18,520 --> 00:21:22,070
.رائحتك كمصنع جعة -
.لا، غير صحيح -

294
00:21:22,150 --> 00:21:25,490
.بلى -
!يا للهول -

295
00:21:25,570 --> 00:21:27,660
.أجل، رائحتي هكذا -
.نعم -

296
00:21:27,740 --> 00:21:31,790
.كرائحة خمارة مع القليل من الدخان

297
00:21:32,750 --> 00:21:35,580
.وغسول بعد الحلاقة -
.بالتأكيد أنا بحاجة إلى الاستحمام -

298
00:21:35,670 --> 00:21:39,790
.أجل، افعلي -
.بلير" هي متسلطة عبقرية" -

299
00:21:39,880 --> 00:21:44,550
.أجل، هي كذلك -
ماذا عنك؟ -

300
00:21:44,630 --> 00:21:48,720
.ماذا عني؟ رائحتي ليست كمرمدة -
.لكنك تبدو كالمؤخرة -

301
00:21:49,550 --> 00:21:53,520
.سيرينا"، توقفي"
."توقفي يا "سيرينا

302
00:21:53,600 --> 00:21:56,140
ما بالك؟ -
!يا للهول -

303
00:22:04,900 --> 00:22:06,030
ماذا تفعلان؟

304
00:22:20,380 --> 00:22:26,170
!شعري ولباسي -
.أنا ملك العالم، أنا ملك العالم -

305
00:22:34,850 --> 00:22:37,020
"بلير"

306
00:22:43,610 --> 00:22:46,150
"سيرينا"

307
00:22:54,870 --> 00:22:56,120
.أنا هنا

308
00:23:06,050 --> 00:23:07,720
.لم أقصد أن يحدث هذا

309
00:23:19,060 --> 00:23:21,060
.لم أرَ والدك في الأسفل

310
00:23:25,280 --> 00:23:27,780
.أمي تقرر كل شيء

311
00:23:27,860 --> 00:23:31,660
.كل شيء في هذا العالم يعود إليها

312
00:23:33,870 --> 00:23:35,160
.أعلم ذلك

313
00:23:41,620 --> 00:23:46,460
.هيا بنا نخرج من هنا -
.لن أعود إلى تلك الحفلة -

314
00:23:46,550 --> 00:23:51,590
لا، أقصد أن نخرج من هنا
.من هذه الشقة إلى مكان أفضل

315
00:23:54,930 --> 00:23:57,060
.أي مكان سيفي بالغرض

316
00:24:03,020 --> 00:24:06,570
"هل هددت "ليلي فان دير ويدسون
بالعنف الجسدي؟

317
00:24:07,190 --> 00:24:09,280
.أمي، أنت مشاغبة

318
00:24:09,360 --> 00:24:13,820
ماذا عساي أقول؟ كنت أصغر سناً حينها
.وكنت أرتدي أحذية حادة

319
00:24:13,910 --> 00:24:17,160
.لا، لم نتوصل إلى الضرب

320
00:24:17,240 --> 00:24:21,870
.ركزت على تحويل غضبي إلى فن

321
00:24:21,960 --> 00:24:26,500
صنعت بعض الصور وكتبت ثلاثية عنها
"وأسميت الشخصية "ميلي

322
00:24:26,590 --> 00:24:28,340
.لأحاول أن أكون سلسة

323
00:24:29,510 --> 00:24:30,920
.هذا تصرف ذكي

324
00:24:34,300 --> 00:24:39,770
ما الأمر السيئ فيها؟
.عدا عن جفونها المرتعشة وسخريتها

325
00:24:40,810 --> 00:24:44,310
.كانت حب والدك الأول

326
00:24:45,440 --> 00:24:47,820
وهي تُذكرني بذلك
.كلما سنحت لها الفرصة

327
00:24:49,730 --> 00:24:51,690
.من الصعب التعامل مع ذلك

328
00:24:59,540 --> 00:25:01,660
.أنت هنا منذ نصف ساعة

329
00:25:01,750 --> 00:25:05,830
هذا الوقت غير كافٍ لأفهم كيف سمحت
.لي أن أكون في هذا الوضع الحرج

330
00:25:05,920 --> 00:25:11,420
أسمح لك؟ أنت آخر شخص
.كنت أتوقع أن يدخل باب منزلي اليوم

331
00:25:11,510 --> 00:25:14,300
"على الأقل كنت تعرف أن "سيرينا
ستعود إلى المنزل وستخبرني

332
00:25:14,380 --> 00:25:19,260
عن عيد الشكر الرائع الذي قضته
.مع "دان" ووالده ووالدته

333
00:25:19,850 --> 00:25:23,690
هل هذه هي الطريقة التي تعتقد
أنه يجب أن أعرف بها؟

334
00:25:24,270 --> 00:25:27,480
.لا أدري ما أنا مدين به لك

335
00:25:28,310 --> 00:25:33,360
لم نحدد في الواقع حقيقة
.مشاعرنا إزاء بعضنا البعض

336
00:25:35,990 --> 00:25:38,700
.ربما هذه الفرصة المناسبة لفعل ذلك

337
00:25:38,780 --> 00:25:42,910
"لكن "ليلي
...في الأسابيع الماضية

338
00:25:45,670 --> 00:25:46,920
ماذا كنت؟

339
00:25:51,090 --> 00:25:56,260
لا تستطيع قولها، أليس كذلك؟ -
.أستطيع قولها لكن لا يجدر بي ذلك -

340
00:26:00,350 --> 00:26:04,060
انظري، في السراء والضراء
.أنت من أقدم أصدقائي

341
00:26:05,020 --> 00:26:10,230
أقدم أصدقائك؟ لم أشعر كذلك حين
."قبلتني في حفلة "إيلينور

342
00:26:11,270 --> 00:26:12,440
ماذا؟

343
00:26:15,450 --> 00:26:17,910
.أليسون"، حبيبتي"

344
00:26:17,990 --> 00:26:22,700
...دان"، هلا تذهب و" -
.أتفقد "جيني" و"إيريك"، أجل -

345
00:26:30,420 --> 00:26:32,500
أمي أين أبي؟ -
كيف تجرؤ على فعل هذا؟ -

346
00:26:32,590 --> 00:26:36,090
تتركنا في وسط عشاء عيد الشكر؟ -
.أريد أن أتحدث مع أبي -

347
00:26:36,170 --> 00:26:42,970
!أبي؟ يا للهول
!أمي، اتصلي بـ911 بسرعة

348
00:26:43,390 --> 00:26:45,140
.أبي، أرجوك استيقظ

349
00:26:49,370 --> 00:26:50,580
."عيد الشكر، العام الماضي"

350
00:26:50,660 --> 00:26:54,630
.على مهلك يا عزيزتي -
كيف هي رائحتي الآن؟ -

351
00:26:54,710 --> 00:26:57,920
راحتك رائعة لكن يجب ألا تطرحي
.على الناس هذا السؤال

352
00:26:58,010 --> 00:27:00,340
سيرينا" تبدين جميلة"
.هذا القميص صُنع من أجلك

353
00:27:00,420 --> 00:27:03,550
.في الحقيقة صُنع من أجلك -
.هناك سبب لإعجابي به -

354
00:27:03,640 --> 00:27:05,220
.لك أيضاً -
.ولي -

355
00:27:05,300 --> 00:27:07,220
.لا

356
00:27:07,310 --> 00:27:09,430
.هلا تساعدينني في البطاطا -
.نعم -

357
00:27:12,190 --> 00:27:15,310
لا تُخبرني إنه أمر كبير
.أنا مُدرك لمخاطر الأمور

358
00:27:15,400 --> 00:27:19,190
مع من يتحدث أبي؟ -
.إنه المكتب بشأن الصفقة الهولندية -

359
00:27:19,280 --> 00:27:21,610
.يجب أن أغادر لبضع دقائق

360
00:27:21,700 --> 00:27:23,950
.أبي، إنها عطلة -
."ليس في "أمستردام -

361
00:27:24,030 --> 00:27:26,530
نحن في "أميركا"، قل لهم
.أن ينتظروا إلى يوم غد

362
00:27:26,620 --> 00:27:28,990
عزيزتي، لا أريد أن أذهب
.لكن يتوجب علي ذلك

363
00:27:30,660 --> 00:27:33,830
أحضرت هذا الاتفاق لكن إن
وقع عليه "مالتزر" من دوني

364
00:27:33,920 --> 00:27:37,630
.فلن أحصل على العمولة -
.انسَ الأمر، سأوقع لك شيكاً مني -

365
00:27:37,710 --> 00:27:41,720
.اجلس، نحن على وشك أن نأكل -
.أعتقد أني فقدت شهيتي -

366
00:27:57,110 --> 00:28:01,860
أبوك وصداعه
.لعله تناول "فايكودين" ونسي

367
00:28:02,690 --> 00:28:07,200
...وشرب الويسكي ثم -
أمي، هل سمعت ما قاله الطبيب؟ -

368
00:28:07,280 --> 00:28:09,620
ما تناوله يمكن أن يشفي
.ثلاثين صداعاً

369
00:28:11,040 --> 00:28:13,960
أمي، لديه مشكلة
.والإهمال كاد أن يقتله

370
00:28:14,040 --> 00:28:16,380
.لا هذه ليست غلطتي

371
00:28:17,040 --> 00:28:19,840
.لا ألوم أحداً -
.يمكنك أن تلوم من تريد عداي أنا -

372
00:28:19,920 --> 00:28:21,840
كل ذنبي هو أنني أحاول
.أن أجعل حياته أسهل

373
00:28:21,920 --> 00:28:25,970
.أسهل؟ جعلت حياته مستحيلة -
ماذا تقصد؟ -

374
00:28:26,050 --> 00:28:28,890
حصل على كل ما أراده يوماً
.من دون أي جهد

375
00:28:28,970 --> 00:28:33,520
وظفه أبي في شركته
.وأعطانا المنزل الذي نعيش فيه والقارب

376
00:28:33,600 --> 00:28:36,810
.لم يُضطر إلى كسب دولار واحد -
كيف يشعر حيال ذلك برأيك يا أمي؟ -

377
00:28:37,730 --> 00:28:39,150
!استيقظي

378
00:28:40,150 --> 00:28:42,990
كل ما كان عليه فعله هو الجلوس
خلف مكتب وارتداء بذلة

379
00:28:43,070 --> 00:28:45,950
وتجنب إلقاء القبض عليه
.ولم يستطع فعل ذلك

380
00:28:46,030 --> 00:28:48,660
تريدني أن أحمله المزيد
من المسؤوليات في عائلتنا؟

381
00:28:53,370 --> 00:28:58,540
لا أعرف ما هي الإجابة لكن لا نستطيع
.أن نستمر هكذا وإلا فسنخسره

382
00:29:00,630 --> 00:29:01,750
.المعذرة

383
00:29:01,840 --> 00:29:04,920
آسفة على المقاطعة لكن السيد
آرشيبالد" مستيقظ"

384
00:29:05,010 --> 00:29:06,300
.كان يسأل عنك -
.شكراً لك -

385
00:29:06,380 --> 00:29:07,680
.على الرحب والسعة

386
00:29:11,560 --> 00:29:15,140
.سأرى كيف حاله -
.لا، أنا سأفعل -

387
00:29:23,400 --> 00:29:27,110
لا أقول إنك تبالغين في ردة فعلك
.إنما ردة فعل ليست مناسبة

388
00:29:27,200 --> 00:29:29,740
كنت أبذل كل جهدي من أجل التعويض
."عما حدث في "هودسن

389
00:29:29,820 --> 00:29:33,200
.ليست ردة فعل مبالغاً فيها -
ثم اكتشفت أنكما تبادلتما القبل -

390
00:29:33,290 --> 00:29:34,450
في الحفلات؟

391
00:29:34,540 --> 00:29:37,460
.لم نكن نتبادل القبل وهناك توضيح للأمر

392
00:29:37,540 --> 00:29:40,380
."مرحباً يا رفاق، عدت واصطحبت "بلير

393
00:29:40,460 --> 00:29:44,500
.مرحباً -
.وضع غريب -

394
00:29:45,340 --> 00:29:48,220
حسناً، أين "دان"؟

395
00:29:49,590 --> 00:29:52,010
مستحيل أن نكون أقارب، صحيح؟ -
."انظر إلى جذور "إريك -

396
00:29:52,100 --> 00:29:54,890
ماذا تقصدين؟ ما بال جذوري؟ -
."تبدو كجذور "روفيس -

397
00:29:54,970 --> 00:29:57,270
.مرحباً -
."سيرينا" و"بلير" -

398
00:29:57,350 --> 00:29:59,440
!"بلير" -
.نعم، هذه أنا -

399
00:29:59,520 --> 00:30:02,610
هناك تفسير للأمر لكن أولاً
ماذا يحدث مع أهلنا؟

400
00:30:02,690 --> 00:30:04,400
.والدنا واعد والدتك

401
00:30:04,480 --> 00:30:05,900
.لكننا لسنا أقارب -
ماذا؟ -

402
00:30:05,980 --> 00:30:09,530
.تجاهلي جذوري -
مهلاً، ماذا؟ -

403
00:30:09,610 --> 00:30:15,160
أتعلمون ما هو الأمر الغريب حقاً؟
.هناك باب مرأب في وسط الغرفة

404
00:30:15,240 --> 00:30:18,870
هل هذه دمية "سيدريك"؟ -
.هذا اليوم أصبح أسوأ -

405
00:30:18,960 --> 00:30:21,120
انتظر، كم كانت علاقتهما جدية؟

406
00:30:21,210 --> 00:30:24,290
من الواجب القول
.إنهما مارسا الجنس

407
00:30:24,380 --> 00:30:28,340
.يا للهول! أشعر بدوار -
.أكرر، نحن لسنا أقرباء -

408
00:30:28,420 --> 00:30:30,720
كانت تُرافق الفرق الموسيقية
.وهو كاد أن يكون مشهوراً

409
00:30:30,800 --> 00:30:33,010
.فجأة، أصبحت عائلتي تبدو عاقلة

410
00:30:33,100 --> 00:30:36,680
.لا يمكنني تقبل ذلك وأنا جائعة -
.لن نعود إلى هناك -

411
00:30:36,770 --> 00:30:41,230
هل يمكننا أن نخرج من هنا أرجوك؟
نهرب، لا أعلم، ربما نأكل؟

412
00:30:42,440 --> 00:30:45,480
."لهذا السبب يدعونه "مخرج الطوارئ -
"نتجادل على أمر تافه يا "روفيس -

413
00:30:45,570 --> 00:30:49,440
.الخيانة العاطفية مثل الخيانة الجسدية -
بحقك، هذا ليس صحيحاً -

414
00:30:49,530 --> 00:30:53,570
.الخيانة العاطفية ضرورة لبقاء الزواج حياً -
وكم مرة تطلقت؟ -

415
00:30:53,660 --> 00:30:56,280
"أليسون"، لا يتعلق الأمر بـ"ليلي"
.إنما بعلاقتنا أنا وأنت

416
00:30:56,370 --> 00:30:59,870
بالضبط وإن كنا نريد أن نحظى بفرصة
.فلا يمكن أن تكون هنا

417
00:30:59,960 --> 00:31:02,920
في عيد الشكر أو إلى الأبد؟

418
00:31:04,710 --> 00:31:07,090
.لا يمكن أن تكوني جادة -
.أنا كذلك -

419
00:31:07,920 --> 00:31:10,880
.أنا اقترفت الأخطاء وأعلم ذلك

420
00:31:10,970 --> 00:31:14,050
لكن إن كانت في حياتك
.فلن تتخطاها أبداً

421
00:31:14,140 --> 00:31:15,760
."أليسون" -
."هذا يكفي يا "روفيس -

422
00:31:15,850 --> 00:31:19,100
إن كنت تريد أن تنجح علاقتنا
.فيجب أن تختار بيننا

423
00:31:30,650 --> 00:31:34,490
أمي منافقة كبيرة، على مر كل هذه
.السنوات، كانت تؤنبني على سلوكي

424
00:31:34,570 --> 00:31:35,990
.والآن هي غاضبة لأنك مثلها

425
00:31:36,070 --> 00:31:39,700
كل تلك الأوقات التي أعطاني أبي خلالها
.نصائح بناء على فتاة واعدها

426
00:31:39,790 --> 00:31:42,160
.هذه الفتاة التي تُشبه "سيرينا" كثيراً -
.هي والدتها -

427
00:31:42,250 --> 00:31:44,750
إذا فكرتم جيداً، فيبدو منطقياً
.أن أمك كانت مُرافقة الفرق الموسيقية

428
00:31:44,830 --> 00:31:49,500
وحدها المرأة التي أشبعت شهيتها الجنسية
.وهي شابة تقبل بالزواج من والدك

429
00:31:49,590 --> 00:31:51,670
بلير"، هل من الممكن ألا"
نتحدث عن حياة أمي الجنسية؟

430
00:31:51,760 --> 00:31:52,920
.أو عمن لبى حاجاتها

431
00:31:53,010 --> 00:31:55,590
...هذا -
.مقرف جداً -

432
00:31:57,890 --> 00:31:59,970
.مرحباً -
.مرحباً أمي -

433
00:32:00,060 --> 00:32:01,560
هل كل شيء بخير؟

434
00:32:02,560 --> 00:32:03,640
.نعم

435
00:32:04,810 --> 00:32:06,810
هل تريدين العودة إلى المنزل؟
.نستطيع طلب سيارة أجرة

436
00:32:06,900 --> 00:32:10,150
.لا، ليس بعد، أريد بطاطا مقلية

437
00:32:10,230 --> 00:32:13,490
عفواً، هلا تحضرين لي
.بطاطا مقلية بسرعة

438
00:32:13,570 --> 00:32:15,150
.بالطبع، في الحال

439
00:32:17,200 --> 00:32:19,280
"يجب أن أعود أنا و"جيني
.إلى الشقة

440
00:32:21,700 --> 00:32:24,040
سأذهب أنا أيضاً
.لأترككما على انفراد

441
00:32:28,040 --> 00:32:32,210
.إس"، شكراً على اليوم"

442
00:32:33,760 --> 00:32:36,840
كانت الشطيرة لذيذة
.وسأتصل بالطبيب "شورمان" غداً

443
00:32:39,640 --> 00:32:40,930
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

444
00:32:47,980 --> 00:32:49,770
هل هذا ضروري يا أمي؟

445
00:32:49,860 --> 00:32:53,780
بناء على ما سمعته
.كنت في حالات أكثر إحراجاً من هذه

446
00:32:54,860 --> 00:32:57,030
.حسناً...أرجوك

447
00:32:59,740 --> 00:33:05,410
حاولي أن تقضي 9 ساعات
."مع إدمان "جاين" على طريق "أوهايو

448
00:33:05,500 --> 00:33:10,130
.ثم سنتحدث عن الإحراج -
.حسناً -

449
00:33:12,920 --> 00:33:14,380
."أراك قريباً يا "والدورف

450
00:33:18,720 --> 00:33:21,890
.إذاً، لم يكن اليوم مُملاً -
.لا -

451
00:33:22,850 --> 00:33:25,020
ما كان يجب أن أطلب من أمي
.العودة إلى المنزل

452
00:33:26,140 --> 00:33:29,850
.لكني لم أتوقع حدوث هذا -
.لا تقلقي بهذا الشأن -

453
00:33:30,770 --> 00:33:33,520
من الغريب جداً أن نُفكر أن والدينا
.عاشا حياة من قبلنا

454
00:33:33,610 --> 00:33:36,690
أعرف ذلك أو عاشا حياة قبل التعرف
.إلى بعضهما البعض

455
00:33:38,150 --> 00:33:40,110
.ليلي" بدت مستاءة جداً"

456
00:33:40,780 --> 00:33:43,030
.أتساءل عما حدث عندما ذهبنا

457
00:33:43,120 --> 00:33:46,750
لا أعلم لكن يبدو أننا
.على وشك معرفة ذلك

458
00:33:46,830 --> 00:33:49,830
من فيكم في مزاج جيد
للعب لعبة عائلة "همفري"؟

459
00:33:49,920 --> 00:33:52,250
ماذا ستكون؟ الأبناء ضد الآباء
أو الصبيان ضد الفتيات؟

460
00:33:52,340 --> 00:33:56,050
بالتأكيد الصبيان ضد الفتيات لأن السنة
."الماضية، خسرت بسبب "دان

461
00:33:56,130 --> 00:33:59,760
.كنت أعاني من إصابة في كتفي

462
00:34:00,680 --> 00:34:02,550
.هيا بنا يا أمي، لنخطط للعبتنا -
.أجل -

463
00:34:05,970 --> 00:34:09,100
إذاً أبي، لست غاضباً

464
00:34:09,190 --> 00:34:12,980
لكن عدم إخباري
.عن والدة "سيرينا" كان أمراً سيئاً

465
00:34:13,440 --> 00:34:16,690
.كان يجب أن أقول شيئاً، آسف حقاً

466
00:34:16,780 --> 00:34:21,110
،بالنظر إلى الوضع المثير للاشمئزاز
.لقد أخرت تقدمي عدة أشهر على الأقل

467
00:34:21,200 --> 00:34:24,160
."بحقك، أنت رجل من عائلة "همفري

468
00:34:24,240 --> 00:34:26,580
.لا يمكن لأي ابنة لـ"ليلي" أن تقاومك

469
00:34:27,330 --> 00:34:28,870
كيف تركتها هناك؟

470
00:34:30,210 --> 00:34:33,540
لن أتوقع قدوم "ليلي" إلى الغداء
.في أي وقت قريب

471
00:34:33,630 --> 00:34:36,840
أنا وأمك يجب أن نُركز على المستقبل
.وليس على الماضي

472
00:34:36,920 --> 00:34:39,380
.وهذا أسهل على الجميع بابتعادها عنا

473
00:34:43,340 --> 00:34:47,640
.حسناً، لنلعب بكرة القدم الآن

474
00:34:58,570 --> 00:34:59,690
.أمي

475
00:35:01,150 --> 00:35:05,620
.ها أنت هنا -
.وها أنت هنا، قلقت جداً بشأنك -

476
00:35:06,580 --> 00:35:13,000
بلير"، أعلم أنه لم يكن يجدر بي"
.أن أكذب عليك بشأن والدك

477
00:35:13,080 --> 00:35:16,340
.لم يردعك ذلك من قبل -
.صحيح -

478
00:35:16,840 --> 00:35:18,170
لكن

479
00:35:18,250 --> 00:35:23,760
الحقيقة هي أوراق الطلاق

480
00:35:23,840 --> 00:35:26,680
.من والدك والتي يجب أن أوقعها

481
00:35:26,760 --> 00:35:28,760
.ولم أفعل ذلك بعد -
.أمي -

482
00:35:31,390 --> 00:35:35,270
.هو يعيش في "أوروبا"...مع رجل

483
00:35:37,690 --> 00:35:41,610
.لا يمكن أن تتفاجئي بأوراق الطلاق -
.لم أتفاجأ -

484
00:35:42,610 --> 00:35:46,870
.لكنني تفاجأت من ناحية شعوري

485
00:35:49,410 --> 00:35:52,080
.كان زوجي في النهاية

486
00:35:53,870 --> 00:35:58,340
كان "هارولد" الخاص بي
.لعشرين سنة تقريباً

487
00:36:01,460 --> 00:36:03,340
.لم أقوى على مواجهته

488
00:36:04,840 --> 00:36:07,760
أوقات العطلات
.كانت الأفضل بالنسبة إلينا

489
00:36:08,430 --> 00:36:12,850
لماذا لم تخبريني هذا؟ -
وأدعك تختارين بيننا؟ -

490
00:36:12,930 --> 00:36:17,100
.أتساءل من كان سيربح
.حينها كنت لأكون وحيدة تماماً

491
00:36:18,690 --> 00:36:21,280
.مع أنني كنت وحيدة على كل حال

492
00:36:41,340 --> 00:36:44,130
.ما زال عيد الشكر -
.نعم -

493
00:36:45,930 --> 00:36:47,130
ماذا تريدين أن تفعلي؟

494
00:36:58,230 --> 00:37:00,980
.مرحباً -
.ما زلت هنا -

495
00:37:01,070 --> 00:37:06,650
.لا بد من أنني غفوت مجدداً -
.أجل، كنت نائماً حين وصلت -

496
00:37:07,700 --> 00:37:09,570
أين والدتك؟

497
00:37:09,660 --> 00:37:10,830
.تُحضر القهوة

498
00:37:13,740 --> 00:37:14,950
كيف حال أمك؟

499
00:37:16,500 --> 00:37:17,790
.ستكون بخير

500
00:37:19,210 --> 00:37:20,380
.جميعنا كذلك

501
00:37:24,340 --> 00:37:28,130
إذاً، الدواء مع الويسكي؟

502
00:37:29,720 --> 00:37:31,850
...أعتقد أنني نسيت أنني تناولت الدواء

503
00:37:31,930 --> 00:37:35,680
.أبي، لن نفعل ذلك بعد الآن
.لن نفعل ذلك

504
00:37:39,850 --> 00:37:42,270
.أعلم أنها لم تكن حادثة -
.بالطبع كانت حادثة -

505
00:37:42,360 --> 00:37:44,190
.عندما وجدتك اعتقدت أنك مت

506
00:37:48,740 --> 00:37:49,950
.أنا آسف

507
00:37:51,570 --> 00:37:57,290
...لم أستطع -
.بلى تستطيع يا أبي، يجب عليك ذلك -

508
00:37:58,790 --> 00:38:00,830
أعلم أن الوضع لا يكون هكذا
...دائماً، لكن

509
00:38:04,460 --> 00:38:05,880
.نحن في حاجة إليك

510
00:38:08,260 --> 00:38:09,840
.أبي، نحن نحتاج إليك

511
00:38:20,140 --> 00:38:24,360
."تفضل يا "نايت -
.شكراً يا سيد "والدورف". سيقدرها أبي -

512
00:38:24,440 --> 00:38:26,150
اترك الصلصة فهو يعاني
.من مستوى كولسترول عالٍ

513
00:38:26,230 --> 00:38:28,900
."آن" -
.أمي، بحقك -

514
00:38:28,990 --> 00:38:32,030
.أعط الرجل بعض الصلصة -
.عيد شكر سعيداً -

515
00:38:32,110 --> 00:38:34,080
.عيد شكر سعيداً -
.أراك قريباً -

516
00:38:37,160 --> 00:38:39,290
.تُصبحين على خير يا عزيزتي -
.تُصبح على خير -

517
00:38:42,420 --> 00:38:43,750
.عيد شكر سعيداً

518
00:38:43,830 --> 00:38:45,420
.مرحباً -
.عيد شكر سعيداً لك أيضاً -

519
00:38:48,590 --> 00:38:50,800
."عيد شكر سعيداً يا "بلير -
.مرحباً -

520
00:38:50,880 --> 00:38:53,430
أبحث عن ابنتي، أين ابنتي الصغيرة؟

521
00:38:56,100 --> 00:38:57,260
.مرحباً

522
00:38:59,640 --> 00:39:01,390
تناولت الكثير من الديك الرومي؟

523
00:39:29,300 --> 00:39:30,630
."إلى اللقاء يا "بلير

524
00:39:32,170 --> 00:39:36,220
.عيد شكر سعيداً -
هذه المرة، ما رأيك بشاي الزنجبيل؟ -

525
00:39:39,720 --> 00:39:42,480
.مرحباً -
أين كنت؟ -

526
00:39:44,020 --> 00:39:45,810
.إنها لذيذة

527
00:40:08,130 --> 00:40:09,840
.دان"، هلا تُمرر البطاطا المهروسة"

528
00:40:11,550 --> 00:40:14,430
.ماذا؟ أجل، آسف -
.هيا يا ابني، أنت نائم -

529
00:40:14,510 --> 00:40:16,640
"عشاء عيد شكر عائلة "همفري
.على خير ما يُرام

530
00:40:16,720 --> 00:40:20,510
أما زلت تفكر في فتاة أحلامك؟ -
.ماذا؟ لا -

531
00:40:20,600 --> 00:40:26,440
لا، أفكر في حشوتك يا أمي
.وهي تبدو لذيذة

532
00:40:26,520 --> 00:40:30,230
.حشوتك -
.تابع الحلم، قد تعرف اسمك يوماً ما -

533
00:40:30,320 --> 00:40:33,440
.نعم ربما وحينها سأجد ما أكون ممتناً له

534
00:40:33,530 --> 00:40:36,410
اصمت، ما كل هذا؟

