﻿1
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
Trans: NF
Re-Sync: PirateM

2
00:00:46,200 --> 00:00:48,500
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

3
00:00:49,160 --> 00:00:51,040
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

4
00:00:52,630 --> 00:00:55,500
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

5
00:00:55,630 --> 00:00:57,050
"غوسيب غيرل"

6
00:00:59,130 --> 00:01:01,800
ما الفرق بين الثرثرة والفضيحة؟

7
00:01:01,890 --> 00:01:04,720
،كم يُسعدني سؤالكم
.الناحية الشرقية العليا إلى الأبد

8
00:01:04,810 --> 00:01:09,270
يستطيع أي كان أن يرتكب عملاً طائشاً
.صغيراً ويُولّد جلبة قصيرة الأمد

9
00:01:09,350 --> 00:01:12,270
لكن لتنتج الثرثرة فضيحة حقيقية

10
00:01:12,350 --> 00:01:16,280
تحتاج إلى الشخص المناسب
.في المكان غير المناسب

11
00:01:26,330 --> 00:01:29,160
...خذوا فتاة جميلة ومثيرة تُعتبَر رائعة

12
00:01:29,250 --> 00:01:32,290
تنصحين بأيها؟ -
.أضيفوا حشداً تواقاً إلى رؤيتها تسقط... -

13
00:01:32,370 --> 00:01:34,590
.وامنحوهم الوسيلة اللازمة للقضاء عليها

14
00:01:39,550 --> 00:01:41,380
.لا أستطيع أن أصدّق هذا -
!يا إلهي -

15
00:01:47,640 --> 00:01:48,640
!"دان"

16
00:01:49,680 --> 00:01:50,890
ماذا، ماذا؟ هل أنت بخير؟

17
00:01:52,060 --> 00:01:56,320
،أنا بخير
.أختبر صراخي لأرى إن كان فعّالاً

18
00:01:56,400 --> 00:01:58,570
أبي، من بعد إذنك
.أود أن أقتلها من فضلك

19
00:01:58,650 --> 00:01:59,740
ماذا تخفين؟ -
.لا شيء -

20
00:01:59,820 --> 00:02:01,280
،كفى يا أبي
.أنت تتعدى على خصوصيتي

21
00:02:01,360 --> 00:02:03,110
.هذه عليّة، ليس لديك خصوصية -
.لا، توقف -

22
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
!يا رفاق

23
00:02:08,290 --> 00:02:10,160
.دان"، ستندم حقاً لقيامك بذلك"

24
00:02:10,910 --> 00:02:12,920
"هل (إس) حقاً حامل؟"

25
00:02:14,750 --> 00:02:16,340
هلا تعذريننا يا "جيني"؟

26
00:02:25,390 --> 00:02:27,930
هل تريدين أن تخبريني أمراً ما؟ -
هل أنا بهذا الوضوح؟ -

27
00:02:28,010 --> 00:02:30,890
.في الواقع، نعم
.لون هذا الشعر لا يليق بك

28
00:02:31,560 --> 00:02:33,520
.هذا طريف، بعكس هذا

29
00:02:45,740 --> 00:02:50,410
أرجوك قل شيئاً. أي شيء سيكون أفضل من
.هذا الصمت الذي يعني أنني خيّبت أملك

30
00:02:50,490 --> 00:02:54,330
منذ استطعت أن تسير
.عرفت أنا وأمك أنك كنت مميزاً

31
00:02:54,410 --> 00:02:56,460
.أنت متوقد الذكاء وموهوب للغاية

32
00:02:56,540 --> 00:03:00,670
ووعدنا بعضنا البعض بأن نقوم بكل اللازم
.لنؤمن لك مستقبلاً مشرقاً

33
00:03:00,750 --> 00:03:03,220
.لم يتضمن ذلك أن تصبح والداً مراهقاً

34
00:03:03,300 --> 00:03:06,760
،أبي، لم يكن هذا جزءاً من خطتي أيضاً
.لم يكن جزءاً من الخطة حقاً

35
00:03:06,840 --> 00:03:12,930
..."لكن أياً كان قرار "سيرينا
.أريد أن أساندها، يجب أن أساندها

36
00:03:15,770 --> 00:03:17,230
.إنني أحبها -
..."دان" -

37
00:03:17,770 --> 00:03:18,770
.حقاً

38
00:03:19,900 --> 00:03:23,650
إنني أفعل، سواء كانت حامل
.أو غير حامل. أحبها

39
00:03:23,740 --> 00:03:26,530
،الأهم فالمهم، يجب أن تتحدث إليها
.قد لا يكون ذلك صحيحاً حتى

40
00:03:27,280 --> 00:03:28,530
هل سمعت ما قلت؟ -
سمعتك -

41
00:03:28,620 --> 00:03:30,240
.وأرجو أن تكون قد سمعت ما قلت

42
00:03:42,300 --> 00:03:44,840
.مرحباً أيتها الأم -
.نعم، أنا حامل منك -

43
00:03:46,970 --> 00:03:49,390
اتصلت بك كل ثانيتين
.في الساعة الماضية

44
00:03:49,470 --> 00:03:51,970
،تركت هاتفي المحمول في البيت
.شغلت أمور كثيرة بالي

45
00:03:52,060 --> 00:03:54,060
.أعرف وأنا آسفة -
.لا، مهلاً، أنا أولاً -

46
00:03:54,140 --> 00:03:56,640
أنا آسف لأنك لم تشعري
.أنك تستطيعين أن تخبريني

47
00:03:56,730 --> 00:04:00,650
ومهما كان قرارك، أريدك أن تعرفي
.أنني أساندك لأنني...أحبك

48
00:04:00,730 --> 00:04:04,150
دان"، لست حاملاً لذا لست مضطراً"
.إلى أن تقول ذلك، لست مضطراً إلى ذلك

49
00:04:04,230 --> 00:04:07,570
.لأنني فهمت، كنت لتقوم بالأمر المناسب

50
00:04:07,650 --> 00:04:10,200
،لكنني أشكرك
.هذا لطيف حقاً من جانبك

51
00:04:10,280 --> 00:04:12,030
.نعم، طبعاً، نعم -
.نعم -

52
00:04:12,120 --> 00:04:14,910
.عدم حملك خبر سار، إنه خبر سار حقاً

53
00:04:15,000 --> 00:04:17,290
إنه خبر سيحمل أبي حتماً
.على إقامة حفلة

54
00:04:17,370 --> 00:04:19,920
والدك؟ اسمع، هل نستطيع التحدّث لاحقاً؟

55
00:04:20,000 --> 00:04:22,290
"تأخرت في ملاقاة "بلير
."إنها على درج "ذا ميت

56
00:04:22,380 --> 00:04:24,550
،نعم، لا، اذهبي
.يمكن أن ينتظر هذا

57
00:04:24,630 --> 00:04:26,510
.بعكس "بلير" التي تنتظر على الدرج -
.بالضبط -

58
00:04:27,220 --> 00:04:28,840
.نعم، حسناً، سأكلمك لاحقاً -
.حسناً -

59
00:04:39,310 --> 00:04:40,310
.مرحباً

60
00:04:41,230 --> 00:04:43,520
."مرحباً يا "جيني -
.لقد تأخرت -

61
00:04:43,610 --> 00:04:45,980
نعم، أعرف، كان يجب أن أعيد
.بعض الكتب إلى المكتبة، آسفة

62
00:04:46,070 --> 00:04:48,070
هلا تسدينني خدمة؟ -
.أي شيء -

63
00:04:48,150 --> 00:04:49,910
.ابتعدي عني بعض الدرجات

64
00:04:57,410 --> 00:05:00,290
،كل هذه المضايقة أصبحت أمراً قديماً
ألا تظنين ذلك يا "بي"؟

65
00:05:00,370 --> 00:05:03,130
.أولاً، تتوقف المضايقة حين آمر بذلك

66
00:05:03,210 --> 00:05:05,380
،وللإشارة إليّ في المستقبل
."وحدهم أصدقائي ينادونني "بي

67
00:05:10,510 --> 00:05:12,300
.في الواقع، سأذهب

68
00:05:12,390 --> 00:05:14,300
لديّ أمور كثيرة يجب أن أقوم بها
.قبل الصف

69
00:05:14,390 --> 00:05:16,060
."جيني" -
.من فضلك، ستعود -

70
00:05:17,430 --> 00:05:18,430
.مرحباً بك

71
00:05:23,690 --> 00:05:25,690
.مرحباً يا صديقاتي -
.مرحباً -

72
00:05:29,070 --> 00:05:31,490
.لست حاملاً -
.رائع -

73
00:05:31,570 --> 00:05:33,990
.تهانيّ -
أنتناول شراباً للاحتفال بعد المدرسة؟ -

74
00:05:34,070 --> 00:05:36,240
.نعم، طبعاً
أيمكنني أن أكلمك يا "بلير"؟

75
00:05:36,330 --> 00:05:37,540
.طبعاً

76
00:05:39,410 --> 00:05:40,410
.عذراً

77
00:05:43,420 --> 00:05:45,420
هل وصلتك رسالتي النصية؟ -
...طبعاً، نعم، لكنني -

78
00:05:45,500 --> 00:05:47,300
"إذاً تعرفين أنني أخبرت "دان
.بأنني لست حاملاً

79
00:05:47,380 --> 00:05:50,670
.نعم، وأنا سعيدة للغاية من أجلك
نجوت بأعجوبة، أليس كذلك؟

80
00:05:51,430 --> 00:05:53,090
هل سنلعب حقاً تلك اللعبة القديمة
يا "بي"؟

81
00:05:53,180 --> 00:05:54,970
.لا أفهم ماذا تعنين

82
00:05:56,720 --> 00:06:00,730
حينما يحدث أمراً ليس جزءاً من مشروعك
.تتظاهرين بأنه غير موجود

83
00:06:00,810 --> 00:06:03,270
تتصرفين وكأنك في هذا الفيلم
.عن حياتك المثالية

84
00:06:03,350 --> 00:06:05,770
ثم عليّ أن أذكرك أنك الوحيدة
.التي تشاهد ذلك الفيلم

85
00:06:06,650 --> 00:06:08,360
.اعترفت بأن دورتك الشهرية تأخرت

86
00:06:08,440 --> 00:06:11,030
،نعم، كنت مُجهدة للغاية
.كان لديّ امتحان الكيمياء ذلك يوم الجمعة

87
00:06:11,110 --> 00:06:13,410
وتتصرفين بفظاظة بالغة
لأن الهرمونات لا تتحكم بك؟

88
00:06:13,490 --> 00:06:15,950
،قد أكون سافلة فظة
هل فكرت أبداً في ذلك؟

89
00:06:20,870 --> 00:06:23,370
."اجري الاختبار يا "بي -
.كفى -

90
00:06:23,460 --> 00:06:27,670
اجري الاختبار. يجب أن تعرفي
.إن كنت و"تشاك" ستُرزقان بطفل

91
00:06:28,500 --> 00:06:34,050
ولتنفجر فضيحة حقاً؟
.لا يحتاج ذلك سوى إلى تغيّر غير مُتوقع

92
00:06:50,650 --> 00:06:52,860
هلا تُسدينني خدمة كبيرة حقاً؟

93
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
ما الأمر يا حبيبي؟

94
00:06:54,820 --> 00:06:57,320
أحتاج أن ترافقيني لزيارة أبي
.في مركز إعادة التأهيل

95
00:06:58,030 --> 00:06:59,830
.من فضلك -
حقاً؟ -

96
00:07:01,290 --> 00:07:03,700
.نعم، أصبح الأمر غريباً حقاً

97
00:07:03,790 --> 00:07:06,580
سأضطر إلى الذهاب لوحدي الآن
.ولم أعد أعرف ماذا أقول

98
00:07:06,670 --> 00:07:09,920
.إنه يحبك، تعرفين دائماً كيف تضحكينه

99
00:07:10,000 --> 00:07:13,010
،"ناثانييل أرشيبالد"
.لم تطلب مني قط أي شيء

100
00:07:14,760 --> 00:07:17,180
.وها أنت تعتمد عليّ رسمياً

101
00:07:18,140 --> 00:07:20,510
.هذه المرة سنكون أفضل بكثير معاً

102
00:07:22,310 --> 00:07:23,310
.نحن أفضل بكثير الآن

103
00:07:38,530 --> 00:07:40,740
.على الأقل، تعرفين الآن -
أعرف ماذا؟ -

104
00:07:40,830 --> 00:07:44,040
أنني أضعت نصف سنة في محاولة
مصادقة شخص لن يحبني أبداً؟

105
00:07:44,120 --> 00:07:46,000
.نعم، بالضبط

106
00:07:46,710 --> 00:07:48,710
مرحباً يا ولداي، إذاً...؟ -
.أبي -

107
00:07:51,790 --> 00:07:53,420
.لن تصبح جداً

108
00:07:54,710 --> 00:07:57,470
.هذا رائع، هذا رائع حقاً

109
00:07:59,140 --> 00:08:03,970
!نعم

110
00:08:04,930 --> 00:08:07,940
!وأنا من ظننت أنني ارتحت
.لكن ليست كل الأخبار سارة

111
00:08:15,780 --> 00:08:19,740
قلت لها إنني أحبها وتظن أنني لم أقل
.لها ذلك إلا لأنني أعتقد أنها حامل

112
00:08:19,820 --> 00:08:21,910
.يا بنيّ، هذا ربما أمر حسن

113
00:08:21,990 --> 00:08:24,700
يُعطيك بعض الوقت للتراجع
.والاستمتاع بسن الـ17

114
00:08:24,790 --> 00:08:26,790
كانت علاقتكما تتطور ببعض السرعة
.على أي حال

115
00:08:26,870 --> 00:08:29,040
تأخرت في الذهاب إلى صالة العرض
.لكننا نستطيع أن نتكلم أكثر لاحقاً

116
00:08:32,040 --> 00:08:34,420
.لم أرك قط تستسلم بهذه السهولة -
هلا تمتنعين عن البدء بمناقشتي؟ -

117
00:08:34,500 --> 00:08:38,510
هل يمكن ألا تكون بهذه السلاسة
في البدء؟ لمَ تأخذ نصيحته؟

118
00:08:38,590 --> 00:08:40,130
.إنه عجوز ووحيد -
ماذا؟ -

119
00:08:40,220 --> 00:08:41,340
.كلّم "سيرينا" من جديد

120
00:08:41,430 --> 00:08:44,890
من دون الخوف من الحمل
.بطريقة هادئة ومن دون ارتباك

121
00:08:45,930 --> 00:08:48,730
لكن ماذا أعرف عن الغرام والأصدقاء
أو أي أمر آخر؟

122
00:08:48,810 --> 00:08:52,810
.لا يا "جين"، هذه فكرة ممتازة -
.صحيح -

123
00:08:54,400 --> 00:08:57,820
ماذا ستفعل من دوني؟ -
.عديني بأنني سأكتشف ذلك ذات يوم -

124
00:09:05,740 --> 00:09:08,120
."مرحباً يا "بي -
ماذا تفعلين هنا؟ -

125
00:09:08,200 --> 00:09:10,540
.في الحيّ -
هل نستطيع التحدّث لاحقاً؟ -

126
00:09:10,620 --> 00:09:13,170
،على الرغم من جهودك الأفضل
أمضي يوماً ممتعاً في الواقع

127
00:09:13,250 --> 00:09:16,170
.ولا أريد أن يفسده أي شيء
احزري من طلب مني زيارة "النقيب" معه؟

128
00:09:16,250 --> 00:09:17,380
لا أعرف، "نايت"؟ -
.نعم -

129
00:09:17,460 --> 00:09:19,720
وكأنه يحتاج إليّ أخيراً
...وليس خائفاً

130
00:09:19,800 --> 00:09:23,680
اسمعي يا "بي"، أفهم سبب ترددك في
.تحطيم أوهامك بالسعادة لكنني لن أستسلم

131
00:09:23,760 --> 00:09:25,850
أنا آسفة إن لم أتناول أقراص منع الحمل
منذ سن الـ15 سنة

132
00:09:25,930 --> 00:09:28,850
.بعكس بعض الأشخاص -
.حسناً، إنني استسلم -

133
00:09:28,930 --> 00:09:31,140
قبل أن تبدئي بالتخطيط لليلتك الرائعة
...مع "نايت"، ألا تظنين أنك يجب

134
00:09:31,230 --> 00:09:32,940
."لست حاملاً يا "سيرينا

135
00:09:46,080 --> 00:09:49,410
ما الأمر؟ أهو أمر أعددته؟ -
.لا، أنا آسفة -

136
00:09:49,500 --> 00:09:51,580
بصراحة، إنها "السباغيتي" الأفضل
.التي تذوقتها أبداً

137
00:09:51,660 --> 00:09:54,960
شكراً، حتى إذا اضطررت
.أن أسحب هذا الكلام منك بنفسي

138
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
.مرحباً يا صديقاي

139
00:10:04,340 --> 00:10:07,050
."مرحباً يا "جيني -
."عودي إلى غرفتك يا "جيني -

140
00:10:07,140 --> 00:10:08,600
.سأحضر عصيراً

141
00:10:12,600 --> 00:10:13,600
.عذراً

142
00:10:15,900 --> 00:10:20,190
جين"، أيمكنك أن تسديني خدمة"
وتشربي عصيرك في بيت "فانيسا" ربما؟

143
00:10:20,280 --> 00:10:24,320
سأعود إلى غرفتي وأوصد الباب
.وأضع سمّاعاتي وأتجاهل موعدك

144
00:10:24,410 --> 00:10:25,950
.ممتاز، شكراً

145
00:10:28,990 --> 00:10:29,990
أين كنا؟

146
00:10:37,330 --> 00:10:38,960
.لنجرب هذا

147
00:10:39,920 --> 00:10:43,590
لمَ لا تخبرينني ما يجول في خاطرك؟
...عندئذٍ يمكن أن يجول في خاطرينا

148
00:10:43,670 --> 00:10:46,970
وسيتمكن خاطرانا معاً من القلق
.بشأن ما يجول في خاطرك

149
00:10:49,100 --> 00:10:50,720
.لا أفهم ماذا قلت

150
00:10:50,810 --> 00:10:56,900
لا أعرف ماذا قلت أيضاً
.لكنني أطلب منك الآن أن تكلميني

151
00:11:01,320 --> 00:11:03,190
.لم أظن قط أنني كنت حاملاً

152
00:11:04,650 --> 00:11:06,360
."كان الاختبار لـ"بلير

153
00:11:06,450 --> 00:11:09,070
،إنني مرتبك
."استأنفت للتو علاقتها بـ"نايت

154
00:11:09,740 --> 00:11:13,120
إذاً...من إذاً؟

155
00:11:15,660 --> 00:11:16,670
."تشاك"

156
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
تشاك"؟"

157
00:11:20,340 --> 00:11:23,340
و"بلير"؟ "بلير" و"تشاك"؟

158
00:11:23,420 --> 00:11:25,130
لمَ لم يشترِ هو الاختبار؟

159
00:11:25,760 --> 00:11:27,930
...لأن -
.لأنه وغد -

160
00:11:28,010 --> 00:11:29,930
.لا يعرف

161
00:11:31,350 --> 00:11:36,850
"لمَ لا؟ إنني أكره "تشاك باس
.لكنني أعتقد أنه يستحق أن يعرف

162
00:11:38,060 --> 00:11:41,520
.لديه هذا التأثير الغريب عليها

163
00:11:41,610 --> 00:11:43,980
،لا أعرف
.قد يستطيع إقناعها بإجراء الاختبار

164
00:11:45,070 --> 00:11:47,400
.إنني قلقة جداً عليها

165
00:11:48,490 --> 00:11:49,490
.تعالي

166
00:11:55,450 --> 00:11:59,710
قد يكون هذا الأمر الأروع الذي ستشترينه
.في حياتك كلها

167
00:11:59,790 --> 00:12:01,290
هل أوشك نهارك على نهايته؟ -
.ليس تماماً -

168
00:12:01,380 --> 00:12:04,460
يجب أن أغلّف بعض اللوحات
...وأقوم بالمزيد من الأعمال الورقية

169
00:12:04,550 --> 00:12:07,220
أحاول حملك على دعوتي
.لتناول شراب بعد العمل

170
00:12:07,880 --> 00:12:10,680
.حسناً

171
00:12:12,100 --> 00:12:14,310
.أنا آسف، لم أفهم ذلك

172
00:12:19,770 --> 00:12:22,400
.أظن أن نهارك لم ينتهِ

173
00:12:22,480 --> 00:12:24,940
.لكن حين يفعل، اتصل بي

174
00:12:31,450 --> 00:12:33,450
مرحباً يا "روفيس"، أتذكرني؟

175
00:12:33,530 --> 00:12:35,740
بيكس"، أليس كذلك؟"
.تاجرة الأعمال الفنية

176
00:12:35,830 --> 00:12:39,000
اشتريت قطعة مميزة للغاية
."لـ"ليلي فان دير وودسن

177
00:12:39,080 --> 00:12:41,830
أبحث عن بعض الأمور
.لبضعة زبائن آخرين

178
00:12:41,920 --> 00:12:43,960
هل من اكتشافات جديدة
منذ زيارتي الأخيرة إلى هنا؟

179
00:12:44,040 --> 00:12:45,250
.بعض الاكتشافات

180
00:12:45,920 --> 00:12:48,970
على هذا الجدار هنا
.قطعة رائعة مختلطة التكوينات

181
00:12:53,680 --> 00:12:57,930
حسب ما أذكر، كان لديك زوجة
في "هادسون"، أما زال هذا صحيحاً؟

182
00:12:58,020 --> 00:13:02,650
،ما زالت هناك وما زلت هنا
.صعّب هذا الأمور قليلاً

183
00:13:04,520 --> 00:13:05,570
ما زلت تحاول؟

184
00:13:06,940 --> 00:13:08,940
.أحاول السير قدماً

185
00:13:09,030 --> 00:13:11,030
هل مساء الغد مبكر للبدء؟

186
00:13:13,870 --> 00:13:18,540
.لا أظن ذلك، يبدو هذا مناسباً -
.حسناً -

187
00:13:28,340 --> 00:13:30,470
."مرحباً يا "تشاك -
.من فضلك، ناديني أخي -

188
00:13:31,380 --> 00:13:33,930
.يجب أن أكلمك -
بشأن حملك؟ -

189
00:13:34,680 --> 00:13:37,680
يجب أن أقول إنك خذلتني قليلاً
.لأنك لم تكوني أكثر حذراً

190
00:13:44,060 --> 00:13:46,150
.تشاك"، أحتاج حقاً إلى أن أثق بك"

191
00:13:46,230 --> 00:13:51,400
أرجو أن تكون حقاً شخصاً محترماً
.في العمق ولن تجعلني أندم على هذا

192
00:13:52,700 --> 00:13:54,820
أتيت من أجل "بلير"، أليس كذلك؟

193
00:13:54,910 --> 00:13:58,330
.اسمعي، لن أخبر "نايت" عن علاقتنا

194
00:13:58,410 --> 00:14:01,870
.عذبتها وسئمت وسرت قدماً -
.لن تسير قدماً بعد -

195
00:14:01,960 --> 00:14:04,750
."لم يكن اختبار الحمل لي بل لـ"بلير

196
00:14:04,830 --> 00:14:06,080
ماذا؟ -
.ترفض إجراءه -

197
00:14:06,170 --> 00:14:07,920
بالنظر إلى هذا
...إن كانت حاملاً، أنت

198
00:14:08,000 --> 00:14:10,460
.لا، استخدمنا واقياً

199
00:14:10,550 --> 00:14:12,550
.من الواضح أنه لم يعمل عمله

200
00:14:13,300 --> 00:14:16,850
الواضح في الأمر هو أن صديقتك الحميمة
.أخفت عنك أموراً

201
00:14:16,930 --> 00:14:17,970
ماذا تعني؟

202
00:14:18,060 --> 00:14:21,520
كما يقولون، أهتم بأموري
.لكن "نايت" لا يفعل على ما يبدو

203
00:14:21,600 --> 00:14:24,730
،أقاما علاقة بعد أن فعلنا
.يجب أن تطلبي مساعدته

204
00:14:32,780 --> 00:14:36,160
.مرحباً يا أبي -
.يجب أن أكلمك عن أمر -

205
00:14:36,240 --> 00:14:37,620
الوقت مبكر بعض الشيء

206
00:14:37,700 --> 00:14:39,780
من أجل خطة طوارىء
المراهقين الجامحين"، أليس كذلك؟"

207
00:14:39,870 --> 00:14:43,370
."لا يتعلق الأمر بعلاقتك بـ"سيرينا -
إذاً ماذا؟ -

208
00:14:44,750 --> 00:14:50,340
يجب أن أعرف رأيك و"جيني" إذا
.خرجت الليلة لتناول شراب...مع امرأة

209
00:14:52,210 --> 00:14:55,880
برأيي، يجب ألا ترتدي هذا القميص
.وإلا لن تخرج في موعد ثانٍ

210
00:14:55,970 --> 00:14:57,890
حقاً؟ -
.حقاً -

211
00:14:58,550 --> 00:14:59,550
.شكراً

212
00:15:00,600 --> 00:15:03,310
"والآن أظن أن "جيني
.هي من يجب أن تُقلقني إذاً

213
00:15:03,390 --> 00:15:04,430
.صباح الخير -
.مرحباً -

214
00:15:04,520 --> 00:15:05,850
.صباح الخير يا جميلتي

215
00:15:07,560 --> 00:15:12,280
أبي، من أين لك هذا القميص؟ -
ما السوء في هذا القميص؟ -

216
00:15:12,360 --> 00:15:14,530
لا شيء
.ما دمت لا تنوي ارتداءه خارج المنزل

217
00:15:14,610 --> 00:15:17,660
.الأمر أسوأ، ينوي ارتداءه في موعد

218
00:15:18,610 --> 00:15:21,990
.لتناول شراب، إن كنت لا تمانعين -
.لا يهم، إنه مريع -

219
00:15:22,080 --> 00:15:23,870
.أظن أنك حصلت على جوابك -
جواب علامَ؟ -

220
00:15:24,910 --> 00:15:25,910
.لا شيء

221
00:15:36,590 --> 00:15:39,180
.صباح الخير -
."صباح الخير يا آنسة "سيرينا -

222
00:15:39,260 --> 00:15:41,470
هل لاحظ أحد أحوال الطقس اليوم؟

223
00:15:41,550 --> 00:15:43,220
ماذا؟ -
."القي نظرة على الخارج يا "بي-

224
00:15:43,310 --> 00:15:47,310
سيكون جوابي الأول
.أن السماء زرقاء صافية

225
00:15:47,390 --> 00:15:49,190
.دوروتا"، يُمكنك أن تنصرفي الآن"

226
00:15:54,400 --> 00:15:57,070
لا أصدّق أنك لم تخبريني
."عنك وعن "نايت

227
00:15:57,150 --> 00:15:59,280
ماذا قال؟ -
.لا شيء، "تشاك" فعل -

228
00:15:59,360 --> 00:16:02,450
حين ذهبت لأراه لأنني ظننت
.أنه قد يستطيع إقناعك بالمنطق

229
00:16:02,530 --> 00:16:04,990
.لم يحق لك القيام بذلك -
."كنت أحاول مساعدتك يا "بي -

230
00:16:05,080 --> 00:16:09,120
تلقيت رصاصة علنية عنك
.وسمحت بسريان شائعة أخرى عني

231
00:16:09,210 --> 00:16:12,250
."كل المدرسة سمعتها، حتى "دان -
ماذا يجري؟ -

232
00:16:16,050 --> 00:16:19,550
.اسألي "بلير"، روايتها أفضل دائماً

233
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
.حسناً

234
00:16:26,430 --> 00:16:27,730
هل أنت بخير؟

235
00:16:28,430 --> 00:16:31,690
.أنا على أفضل ما يرام -
.كانت "سيرينا" أفضل حالاً -

236
00:16:31,770 --> 00:16:33,360
ما الأمر؟ -
.لا أعرف -

237
00:16:33,440 --> 00:16:35,440
لا يُمكن أن أتحمل مسؤولية
.تقلّبات مزاجها

238
00:16:35,520 --> 00:16:41,990
هل كنتما تناقشان
احتمال تكرر حالتك المرضية؟

239
00:16:42,070 --> 00:16:45,910
.لا. ولم تفعل -
.سمعتك -

240
00:16:47,580 --> 00:16:52,580
.ذلك اليوم، في حمّامك، مع تدفق الماء

241
00:16:54,130 --> 00:16:56,750
إنني مُجهدة للغاية
وبما أنك و"سيرينا" تخنقانني

242
00:16:56,840 --> 00:16:59,130
لا أستطيع أن أفكّر بشكل سليم
.لا عليك من عدم تقيؤ الطعام

243
00:16:59,220 --> 00:17:01,300
.قد تحتاجين إلى الاستراحة قليلاً

244
00:17:01,380 --> 00:17:04,050
هلا تزورين والدك؟
.ليون" رائعة في هذه الفترة من السنة"

245
00:17:04,140 --> 00:17:05,600
.ربما في هذا الصيف -
في الصيف؟ -

246
00:17:05,680 --> 00:17:08,720
.يبدو هذا رائعاً، انتهي من تناول فطورك

247
00:17:21,400 --> 00:17:22,410
.لست حاملاً

248
00:17:24,200 --> 00:17:26,450
.آمر نفسي بألا أكون حاملاً

249
00:17:29,910 --> 00:17:33,620
.مرحباً -
.مرحباً يا "إس"، "بي" تتكلم، ثمة أمران -

250
00:17:34,790 --> 00:17:39,960
"أولاً، أنا آسفة بشأن "دان
وشائعات فتاة النميمة

251
00:17:40,050 --> 00:17:41,840
."وعدم إخبارك عن "نايت -
.حسناً -

252
00:17:41,920 --> 00:17:43,260
"قسوت عليّ بشدة بشأن "تشاك

253
00:17:43,340 --> 00:17:45,680
فلم أرد أن أتعرض للنقد
.لإقامتي علاقة مع كلاهما

254
00:17:45,760 --> 00:17:48,680
.فهمت، قبلت اعتذارك

255
00:17:49,350 --> 00:17:53,230
كان هذا سريعاً، لو كنت مكانك
.لكنت عذبت نفسي عذاباً أكبر

256
00:17:53,310 --> 00:17:55,020
.أظن أنك تألمت بما فيه الكفاية

257
00:17:55,100 --> 00:17:57,570
...والأمر الثاني -
.مهلاً، هذه 3 أمور -

258
00:17:57,650 --> 00:18:02,400
.أجريت الاختبار، لست حاملاً -
يا إلهي! هل تمزحين؟ -

259
00:18:04,030 --> 00:18:07,320
كم أنا سعيدة! ما كنت لأعرف
.ماذا يجب أن أرتدي لحضور جلسة أبوة

260
00:18:08,370 --> 00:18:10,370
بداية جديدة؟ -
.بداية جديدة -

261
00:18:11,120 --> 00:18:12,660
.كم أنا سعيدة! إلى اللقاء في المدرسة

262
00:18:23,090 --> 00:18:25,220
.لا تتوقف بسببي -
.يجب أن أفعل -

263
00:18:25,300 --> 00:18:27,890
...التدخين السلبي مضر بـ -
.لست حاملاً -

264
00:18:28,760 --> 00:18:31,640
لذا إلى اللقاء أيها الخطأ البعيد في ماضيّ
.والذي لا أستطيع أن أتذكره البتة

265
00:18:31,720 --> 00:18:34,390
.لا يمكنك أن تكوني جدية -
.لا يُمكنك أن تلمسني -

266
00:18:34,480 --> 00:18:37,230
"اسمع، لو كنت ستخبر "نايت
."لفعلت في "موناكو

267
00:18:37,310 --> 00:18:39,900
لكنك لا تريده أن يكرهك
.وتعرف أنه سيفعل

268
00:18:39,980 --> 00:18:43,150
.انتهت اللعبة -
.لا تنتهي اللعبة قبل قولي ذلك -

269
00:18:43,240 --> 00:18:45,450
.إذاً استمتع باللعب مع نفسك

270
00:18:55,830 --> 00:18:58,250
ج.ج)، (إس) ليست حاملاً)"
"(إنها تحمي (بلير

271
00:18:58,330 --> 00:19:04,010
بلير) نفسها التي أقامت علاقة)"
"مع شابين في أسبوع واحد

272
00:19:06,220 --> 00:19:08,890
"إرسال إلى، فتاة النميمة"

273
00:19:23,330 --> 00:19:24,330
.أمسكت بها

274
00:19:27,710 --> 00:19:29,300
هل تشعرين بالبرد؟

275
00:19:29,380 --> 00:19:31,630
الجو بارد للغاية
.هيا، دعيني أعطيك هذه البطانية

276
00:19:31,720 --> 00:19:34,180
.سيكون هذا أفضل، ستدفئك

277
00:19:35,140 --> 00:19:37,510
هل تريدين القليل من جعة الزنجبيل؟
.أحضرت هذا لنا

278
00:19:37,600 --> 00:19:42,390
نستطيع أن نتناول شراباً ممتعاً
.في الواقع، قد يكون بارداً بعض الشيء

279
00:19:42,480 --> 00:19:47,570
.هل أنت بخير؟ تقوم بذلك الأمر -
.نعم، أعرف، أنا آسف -

280
00:19:48,860 --> 00:19:51,150
.لكن...لا أعرف

281
00:19:51,240 --> 00:19:55,490
في فترة تعارفنا القصيرة
.أصبحت مهمة حقاً بالنسبة إليّ

282
00:19:56,700 --> 00:20:00,450
كنت أكافح لأجد طريقة لأخبرك
.إنني أكافح الآن

283
00:20:02,290 --> 00:20:04,580
.بحثي الأدبي، لا

284
00:20:04,670 --> 00:20:06,000
.لا

285
00:20:07,130 --> 00:20:08,920
!يا إلهي -
.تفضلي -

286
00:20:09,000 --> 00:20:12,050
.أحبك، شكراً -
.ما من مشكلة، حسناً، اهتمي بنفسك -

287
00:20:13,880 --> 00:20:14,930
.نجوت بأعجوبة

288
00:20:15,010 --> 00:20:18,760
.أنا آسفة، كان هذا ليُفسد نزهتنا -
.نعم -

289
00:20:19,970 --> 00:20:22,270
حسناً، ماذا كنت تقول؟

290
00:20:24,900 --> 00:20:30,070
،فقط...أعتقد أنني يجب أن أصحح لك هذا
هل أستطيع أن أفعل؟

291
00:20:30,150 --> 00:20:33,110
طبعاً. نعم، لكن هل يمكننا أن نأكل أولاً؟
.لأنني أتضور جوعاً

292
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
.نعم، لنأكل

293
00:20:42,290 --> 00:20:45,290
هل تصدقين هذا؟ -
.جيني"، تعالي وانظري إلى هذا" -

294
00:20:47,460 --> 00:20:53,050
يبدو أن "الملكة العذراء" ليست نقية
كما ادعت، من والدك يا "بي"؟

295
00:20:53,130 --> 00:20:56,640
،أعني والد طفلك
شابان في أسبوع واحد؟

296
00:20:56,720 --> 00:21:00,810
!يا للأمر البغيض الذي تقومين به
أم يجب أن أقول إنك بغيضة؟

297
00:21:00,890 --> 00:21:04,180
يا إلهي، هل رأيتم هذا؟ -
.مستحيل، إنها محقة بشأن هذا -

298
00:21:04,270 --> 00:21:07,150
!ها هي ذا -
.لا أصدق هذا -

299
00:21:07,230 --> 00:21:10,070
من تحسب نفسها؟ -
ساقطة تُنادي بالعفّة؟ -

300
00:21:10,150 --> 00:21:12,980
.لم أظن قط أنها عذراء -
.يمكنني أن أرى نتوءاً -

301
00:21:13,070 --> 00:21:16,110
!يا لها من ساقطة -
!رباه، إنها فاسقة -

302
00:21:16,200 --> 00:21:19,660
.حاولي ألا تفتحي ساقيك لمرة -
خانت "نايت"؟ -

303
00:21:19,740 --> 00:21:24,960
من تحسب نفسها بحق السماء؟
!الملكة بي"؟ بل هي ملكة الساقطات"

304
00:21:25,040 --> 00:21:26,790
هل رأيت "نايت"؟ -
.لا -

305
00:21:35,840 --> 00:21:38,430
.رأيت هذا -
."نعم، ستثور ثائرة "بلير -

306
00:21:38,510 --> 00:21:42,810
...هذا كذب -
.نعم، طبعاً -

307
00:21:45,350 --> 00:21:47,730
جيني"، اسمعي"
."أعرف أنك صديقة "بلير

308
00:21:47,810 --> 00:21:50,810
لن تودي أبداً القيام بأمر لخيانتها
...لكن إن كنت تعرفين أمراً

309
00:21:51,480 --> 00:21:54,070
.لم تكن "بلير" قط صديقتي حقاً -
إذاً...؟ -

310
00:21:57,610 --> 00:22:02,080
.إذاً...نعم، يجب أن تعرف أمراً

311
00:22:03,620 --> 00:22:05,790
...لا أعرف من سيريد

312
00:22:07,080 --> 00:22:08,870
هل مارست الجنس معها؟

313
00:22:10,210 --> 00:22:11,670
!يجب أن أقتلك أيها الحقير

314
00:22:11,750 --> 00:22:13,460
هل نستطيع التحدث في الأمر
من دون أن تحاول خنقي؟

315
00:22:13,550 --> 00:22:15,920
هل حصلت على ما أردته
كما تفعل مع الفتيات الأخريات؟

316
00:22:16,590 --> 00:22:20,640
نعم يا "ناثانييل"، أخذت ما لم تنفك
.بلير" ترميه في وجهك وما لم تنفك تعيده"

317
00:22:20,720 --> 00:22:22,850
"إذاً بطريقة ما، أصبحت معاشرتك "بلير
كرياضة غلطتي؟

318
00:22:22,930 --> 00:22:25,560
،لم أفعل ذلك للمتعة
.احتاجت إلى أحد وكنت هناك

319
00:22:25,640 --> 00:22:27,520
إذاً اهتممت لأمرها؟ -
.كنتما منفصلين -

320
00:22:27,600 --> 00:22:29,310
كم كان قد مضى على انفصالنا؟
أسبوع؟ ساعة؟

321
00:22:30,270 --> 00:22:33,570
اسمع، أنا آسف لكنني أعرف
كم مضى على صداقتنا الحميمة، اتفقنا؟

322
00:22:33,650 --> 00:22:36,480
"لا، لسنا متفقين يا "تشاك
.من الآن فصاعداً، ابتعد عني

323
00:22:38,070 --> 00:22:39,910
."نايت" -
هل سمعت ما قلت؟ -

324
00:22:39,990 --> 00:22:41,950
."ابتعد عني يا "تشاك

325
00:22:47,910 --> 00:22:49,080
.انتهى العرض

326
00:22:59,670 --> 00:23:02,550
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أدخلتني والدتك -

327
00:23:02,640 --> 00:23:04,890
لم أسألك كيف دخلت
.سألتك لمَ أتيت

328
00:23:05,560 --> 00:23:08,520
.للتكلم...عن علاقتنا

329
00:23:09,940 --> 00:23:12,480
."لا وجود لعلاقتنا يا "بلير -
.بلى -

330
00:23:12,560 --> 00:23:14,650
.لدينا أخيراً فرصة للبدء من جديد

331
00:23:14,730 --> 00:23:17,280
طوال هذا الوقت
.شعرت بالأسف لكل ما فعلت

332
00:23:17,360 --> 00:23:20,400
وحينما قلت إنك تريدين نسيان الماضي
.لم أعرف أننا كنا نقصد ماضيك

333
00:23:20,490 --> 00:23:23,820
،فطرت قلبي
.اتخذت قراراً لم يسمح لي وضعي باتخاذه

334
00:23:23,910 --> 00:23:25,370
لكنك صافية الذهن الآن، أليس كذلك؟ -
.نعم -

335
00:23:25,450 --> 00:23:28,040
ستفهمينني تماماً حين أقول إنني لا أريد
."أي علاقة أخرى بك يا "بلير

336
00:23:29,080 --> 00:23:30,410
.أنت و"تشاك" تستحقان أحدكما الآخر

337
00:23:30,500 --> 00:23:32,370
تعرف أن "تشاك" سيقول أي شيء
.ويُحوّر الحقيقة

338
00:23:32,460 --> 00:23:34,210
.لكن "جيني" لن تفعل -
جيني"؟" -

339
00:23:34,290 --> 00:23:37,340
"ولا تحمّليها مسؤولية هذا يا "بلير
.لأنني كنت لأعرف في النهاية

340
00:23:37,420 --> 00:23:41,470
،قلت إن الكيل طفح، انتهى الأمر الآن
هلا ترحلين من فضلك؟

341
00:23:44,090 --> 00:23:47,260
.حسناً، ابقي قدر ما تشائين، سأرحل

342
00:23:58,270 --> 00:24:00,400
.برين"، مرحباً"

343
00:24:01,150 --> 00:24:05,320
.تسرني رؤيتك من جديد -
روفيس"، تحت طائلة أن أكون جريئة" -

344
00:24:05,410 --> 00:24:07,530
أتيت بعد أن تحداني أصدقائي
.لأدعوك للخروج معي

345
00:24:07,620 --> 00:24:10,370
...إذاً أظن أنني يجب أن أقول -
نعم؟ -

346
00:24:10,450 --> 00:24:14,540
.نعم، ستفعل -
.لديّ مشاريع الليلة -

347
00:24:14,620 --> 00:24:17,420
.لكن ربما في ليلة أخرى -
هل أقاطعكما؟ -

348
00:24:18,920 --> 00:24:19,920
.مرحباً

349
00:24:20,590 --> 00:24:23,720
."برين"، "بيكس"، "بيكس"، "برين" -
."في الواقع، أنا "بيكس -

350
00:24:23,800 --> 00:24:26,090
...لا بد أنها -
."برين" -

351
00:24:26,180 --> 00:24:28,220
."أعجز دائماً عن نطق حرف "الباء

352
00:24:28,300 --> 00:24:31,100
يبدو أنك لا تزال مشغولاً، قد يجدر بنا
أن نؤجل تناول الشراب لموعد آخر؟

353
00:24:31,180 --> 00:24:34,020
.لا، لن يكون هذا ضرورياً -
.في الواقع، أظن أنه سيكون كذلك -

354
00:24:34,690 --> 00:24:38,940
."يُسرّني التعرف إليك يا "برين -
.الشعور مُتبادل، إلى اللقاء -

355
00:24:40,070 --> 00:24:41,530
.أظن أنك في المتناول

356
00:24:48,450 --> 00:24:49,830
مرحباً يا "بي"، ما الأمر؟

357
00:24:54,080 --> 00:24:56,420
"لا أصدّق أنك أخبرت "جيني
."عن علاقتي بـ"تشاك

358
00:24:57,080 --> 00:24:58,130
.ماذا؟ لم أفعل

359
00:24:58,210 --> 00:25:02,260
بسببها، يعرف الجميع تفاصيل حياتي
.الخاصة الحميمة والآن "نايت" لا يكلمني

360
00:25:02,340 --> 00:25:05,630
،"قلت لك يا "بي" إنني لم أخبر "جيني
.لا أعرف كيف اكتشفت الأمر

361
00:25:06,470 --> 00:25:07,470
هل أخبرتِ "دان"؟

362
00:25:09,300 --> 00:25:12,020
ماذا؟ -
.لقد فعلت -

363
00:25:12,100 --> 00:25:15,770
أخبرتِ حبيبك الوضيع وهو أخبر
أخته الوصولية التي تضخم أفعالي

364
00:25:15,850 --> 00:25:16,900
."فأفشت السر لـ"نايت

365
00:25:16,980 --> 00:25:19,770
لا أصدّق أنك
."تهاجمين "دان" و"جيني

366
00:25:19,860 --> 00:25:22,230
هل أخبرته أم لا؟

367
00:25:28,820 --> 00:25:34,160
أخبرته، فقط لأنك لم تواجهي الأمر
.وأردت نصيحة لمساعدتك

368
00:25:34,250 --> 00:25:35,580
.لا أصدّق أنك لا تفهمين

369
00:25:35,660 --> 00:25:38,120
القوانين مختلفة بالنسبة إلى أمثال
.سيرينا فان دير وودسن" في العالم"

370
00:25:38,210 --> 00:25:40,920
يتوقع الناس منك أن تحتفلي
وتتصرفي بطيش وتُعاشري من تشائين

371
00:25:41,000 --> 00:25:43,710
.وتهربي وتعودي -
هل سنعود حقاً إلى ذاك الزمن؟ -

372
00:25:43,800 --> 00:25:47,970
شوهت سمعتك منذ زمن طويل، لا يهم
."ماذا تفعلين، لكنني من عائلة "وولدورف

373
00:25:48,050 --> 00:25:52,260
بما أنك وسمعتك لا تحتاجان إليّ
ولا إلى ذوقي الوضيع

374
00:25:52,350 --> 00:25:55,100
تستطيعين واسم "وولدورف" أن تصمدا
.في وجه هذه العاصفة لوحدكما

375
00:26:08,700 --> 00:26:09,700
.بكل سرور

376
00:26:15,200 --> 00:26:16,450
."مرحباً يا "جيني

377
00:26:16,540 --> 00:26:18,160
.مرحباً -
هل ستنضمين إلينا؟ -

378
00:26:19,460 --> 00:26:20,960
ماذا تفعلين هنا؟

379
00:26:22,130 --> 00:26:24,130
.كنت أهمّ بالرحيل -
.لا، ابقي -

380
00:26:24,210 --> 00:26:27,170
بلير"، بالنظر إلى أنك بالكاد"
تستطيعين معالجة شؤونك المشوشة

381
00:26:27,260 --> 00:26:28,800
وضعك لا يسمح لك
بأن تُملي على أحد

382
00:26:28,880 --> 00:26:32,390
.أين يمكن أو لا يمكن أن يأكل -
هل تدركين من تكلّمين؟ -

383
00:26:32,470 --> 00:26:36,270
تعنين أنك سافلة متعالية تظن أنها أفضل
من الجميع وتنتقد كل الآخرين؟

384
00:26:36,350 --> 00:26:37,980
.أيتها الخبيثة الصغيرة الحامل

385
00:26:39,190 --> 00:26:42,360
.هذا لا يعنيك لكنني لست حاملاً

386
00:26:42,440 --> 00:26:44,320
.نايت" مسرور حتماً" -
.تشاك" أيضاً" -

387
00:26:46,690 --> 00:26:47,740
ماذا تعنيان؟

388
00:26:47,820 --> 00:26:50,740
رأتهما المدرسة بأكملها يتشاجران
.بسبب شخصك الرخيص

389
00:26:50,820 --> 00:26:53,580
.الحبيب والصديق الحميم -
.هذا راقي للغاية -

390
00:26:54,700 --> 00:26:57,950
اعتبري نفسك مخلوعة عن العرش
."أيتها الملكة "بي

391
00:27:08,010 --> 00:27:09,010
."جيني"

392
00:27:13,090 --> 00:27:17,020
الاحتمال ضئيل بأن أسامحك
"أبداً لذهابك إلى "نايت

393
00:27:17,100 --> 00:27:21,270
...لكن إذا ابتعدت عني الآن
.سأدمرك أيضاً

394
00:27:26,440 --> 00:27:27,980
كيف ستفعلين ذلك؟

395
00:27:39,830 --> 00:27:42,790
.تُسرني رؤيتك من جديد
.انتبه إلى نفسك، استمتع بوقتك

396
00:27:53,680 --> 00:27:55,680
مرحباً، "بيكس" تتكلم
.تعرف ماذا يجب أن تفعل

397
00:27:57,350 --> 00:28:03,440
مرحباً، "روفيس" يتكلم، أتصل بك مجدداً
.لأعتذر عما جرى ليلة البارحة، مجدداً

398
00:28:05,360 --> 00:28:09,780
لم أقصد حقاً أن أهينك أو أقلل
.من احترامك أو أياً كان ما فعلت

399
00:28:10,900 --> 00:28:13,070
...أنا مبتدىء في هذا المجال و

400
00:28:15,200 --> 00:28:16,740
.أنا مبتدىء في هذا المجال

401
00:28:22,500 --> 00:28:28,670
أخبرتَ "جيني" عن "بلير" و"تشاك"؟ -
.لا، طبعاً لا -

402
00:28:28,750 --> 00:28:32,510
.أنت الوحيد الذي أخبرته -
.ولم أخبر أحداً -

403
00:28:33,800 --> 00:28:37,930
كيف يُمكنني أن أعرف ذلك؟ -
.لأنني أعطيتك كلمتي -

404
00:28:42,850 --> 00:28:45,520
.لأنني أحبك -
ماذا؟ -

405
00:28:47,860 --> 00:28:48,860
.أحبك

406
00:28:50,530 --> 00:28:52,820
.ليس لأنني ظننتك حاملاً

407
00:28:52,900 --> 00:28:56,860
ليس كما تحبين شاباً يختار بحثك الأدبي
.أو فتاة يُعجبها شعرك

408
00:29:03,000 --> 00:29:06,790
.حسناً -
حسناً؟ -

409
00:29:11,670 --> 00:29:13,670
.الجواب ليس حسناً

410
00:29:58,720 --> 00:30:01,550
!كم أنا مغفّلة -
دعيني أحزر، "دان"؟ -

411
00:30:06,430 --> 00:30:09,440
قال لي إنه يحبني
.فاكتفيت بالوقوف هناك كبكماء غبية

412
00:30:09,520 --> 00:30:11,690
لمَ لا أريد أن أسمع هذه الكلمات
تخرج من فمه؟

413
00:30:11,770 --> 00:30:13,900
لكنها جعلت ثقتي به تخف
!وهذا جنون

414
00:30:13,980 --> 00:30:17,200
"وحتى إن كان يكذب بشأن إخبار "جيني
مع أنني طلبت منه ألا يخبر أحداً

415
00:30:17,280 --> 00:30:19,360
كان يجب أن أعطيه رداً أفضل
."على عبارة "أحبك

416
00:30:19,450 --> 00:30:22,490
لا أفهم حتى ماذا تعنين
لكن لمَ تظنين أنه كان يكذب؟

417
00:30:22,580 --> 00:30:25,450
لأنني الوحيدة التي عرفت
.وهو الوحيد الذي أخبرته

418
00:30:26,160 --> 00:30:29,920
أتعرفين كم من مرة تنصتّ فيها على
أحاديثك في حين ظننت أنني لم أفعل؟

419
00:30:30,000 --> 00:30:32,710
.ولا مرة، كما آمل -
.أنت مخطئة في أملك -

420
00:30:32,790 --> 00:30:34,500
.أنا أخ صغير، هذا ما أقوم به

421
00:30:35,800 --> 00:30:38,340
ولا حاجة إلى أن تكوني عبقرية
.لتفهمي مسألة الثقة

422
00:30:39,760 --> 00:30:43,390
كلما أحضرت أمي إلى البيت من أعرب
.لها عن حبه، انتهيا بالزواج

423
00:30:43,470 --> 00:30:44,850
.ثم بالطلاق

424
00:30:45,560 --> 00:30:48,560
،لم يترك هذا لدينا شعوراً قوياً بالثقة
أليس كذلك؟

425
00:30:48,640 --> 00:30:52,150
لكن هذه ليست مشكلتنا بل مشكلة أمي
.و"دان" ليس من هؤلاء الشبّان

426
00:30:54,860 --> 00:30:59,240
حسناً، يجب أن ينتهي هذا الحديث لأنك
.توشك بشكل خطير أن تتفوق عليّ ذكاءً

427
00:31:22,390 --> 00:31:24,140
.لا، شكراً -
.حسناً -

428
00:31:33,810 --> 00:31:36,020
.أتيت لأهنئك شخصياً

429
00:31:39,110 --> 00:31:44,700
دمرت علاقتي
.بـ"نايت" و"سيرينا" وكل أصدقائي

430
00:31:44,780 --> 00:31:49,370
حتى "جيني" الصغيرة تظن
.أنها أفضل مني، لذا أهنئك

431
00:31:49,450 --> 00:31:51,210
.هذا ما أردته بالضبط

432
00:31:52,120 --> 00:31:56,040
.ليس لدي سواك لألجأ إليه -
.في الواقع، ليس لديك إياي حتى -

433
00:31:57,300 --> 00:32:00,550
.كفى -
.سأحاول أن أكون أكثر إيجازاً -

434
00:32:00,630 --> 00:32:04,010
...تمتعت بسحر معين

435
00:32:04,640 --> 00:32:09,600
حين كنت جميلة
.ورقيقة ولم يمسّك أحد

436
00:32:11,680 --> 00:32:13,310
...لكنك الآن أشبه

437
00:32:15,100 --> 00:32:18,020
بأحد تلك الجياد العربية
.التي امتلكها أبي

438
00:32:20,490 --> 00:32:22,700
.امتطاها وأنهكها ثم تركها تتصبب عرقاً

439
00:32:27,240 --> 00:32:32,080
لم أعد أريدك ولا يمكنني أن أفهم
.لمَ سيريدك أي شخص آخر

440
00:33:25,300 --> 00:33:26,720
هل أنت بخير؟ -
سأكون أفضل بكثير -

441
00:33:26,800 --> 00:33:29,640
إذا استطعت أن أرتاد
.المدرسة في "فرنسا" لفصل كامل

442
00:33:32,850 --> 00:33:33,850
فصل؟

443
00:33:35,600 --> 00:33:39,940
حسناً، تحدثت إلى "هارولد" بشأن
.زيارة وسُرّ بذلك

444
00:33:40,020 --> 00:33:41,400
إذاً هل أستطيع أن أذهب؟

445
00:33:42,940 --> 00:33:45,490
الآن؟ -
.أمي، حاولي من فضلك -

446
00:33:49,120 --> 00:33:52,080
.بلير"، إنني قلقة للغاية" -
.إذا احجزي لي بطاقة سفر -

447
00:33:59,420 --> 00:34:01,290
.سأرسلك غداً

448
00:34:05,130 --> 00:34:06,130
.شكراً

449
00:34:22,400 --> 00:34:25,230
من يود الذهاب إلى مطعم "بارنيز"؟ -
.أنا -

450
00:34:25,320 --> 00:34:27,740
يلي ذلك تناول شراب ساخن
في "ديسيبيل"؟

451
00:34:28,530 --> 00:34:29,700
.لا أظن ذلك -
.نعم -

452
00:34:29,780 --> 00:34:32,990
توددت إلى الساقي في المرة
.الأخيرة وهو يظن الآن أنها تحبه

453
00:34:33,070 --> 00:34:34,660
ماذا عنك يا "جاي" الصغيرة؟

454
00:34:34,740 --> 00:34:37,120
لا أستطيع
.يجب أن أعيد هذه الكتب إلى المكتبة

455
00:34:39,290 --> 00:34:42,290
ستأخذها "إليز" بالنيابة عنك
أليس كذلك يا "إي"؟

456
00:34:42,380 --> 00:34:46,960
.نعم، طبعاً -
.لا بأس، أستطيع القيام بذلك -

457
00:34:47,050 --> 00:34:48,670
ليست المسألة مسألة
ما إذا كنت تستطيعين القيام بذلك

458
00:34:48,760 --> 00:34:50,340
.بل ما إذا كان يجب أن تفعلي

459
00:34:52,590 --> 00:34:54,850
.سأذهب إلى هناك على أي حال

460
00:35:00,890 --> 00:35:01,900
.حسناً

461
00:35:05,190 --> 00:35:07,150
.أبلغيني إن احتجت إلى أي أمر آخر

462
00:35:16,830 --> 00:35:17,830
هل ستأتين؟

463
00:35:24,670 --> 00:35:27,210
.احتراماتي لـ"بلير"، أجادت تدريبك

464
00:35:42,980 --> 00:35:43,980
.مرحباً

465
00:35:45,810 --> 00:35:47,070
.مرحباً

466
00:35:47,150 --> 00:35:49,320
.لا تتظاهر بأنك متفاجىء للغاية برؤيتي

467
00:35:49,400 --> 00:35:53,070
كيف كان بالإمكان ألا أمر بك بعد كل
تلك الرسائل المثيرة للشفقة التي تركتها؟

468
00:35:53,150 --> 00:35:56,120
لمعلوماتك، أنا آسف للغاية
.لما جرى تلك الليلة

469
00:35:56,200 --> 00:35:57,200
.أنا أيضاً

470
00:35:59,950 --> 00:36:03,500
،"اسمعي يا "بيكس
.كنت متزوجاً لـ20 سنة تقريباً

471
00:36:03,580 --> 00:36:06,250
.وقبل ذلك، كنت موسيقياً ناجحاً نوعاً ما

472
00:36:06,330 --> 00:36:08,550
.لن أصف ما كنت أقوم به بالمواعدة

473
00:36:08,630 --> 00:36:11,550
ما كان ذلك إذاً؟ -
.نساء متعاقبات -

474
00:36:11,630 --> 00:36:13,800
.كنّ بالإجمال مُعجبات اخترنني

475
00:36:13,880 --> 00:36:19,350
ليس لديّ أي خبرة
.في المواعدة الحقيقية والصادقة

476
00:36:21,100 --> 00:36:26,770
على الرغم من جهودك الأسوأ
."وقعت تحت سحرك يا "روفيس هامفري

477
00:36:26,860 --> 00:36:28,690
.شكراً، كما أظن

478
00:36:29,400 --> 00:36:34,950
.حسناً، نحن في درس المواعدة للمبتدئين

479
00:36:35,030 --> 00:36:37,490
الدرس الأول، بعد يومين ستتصل بي

480
00:36:37,570 --> 00:36:40,950
وتشكرني لأنني سامحتك
.على هفوتك في المواعدة

481
00:36:41,040 --> 00:36:46,370
ستدعوني لتناول العشاء إلى مكان أنيق
.لكن حميم وسنقضي وقتاً رائعاً

482
00:36:46,460 --> 00:36:47,790
هل فهمت كل هذا؟ -
.بكل تأكيد -

483
00:36:47,880 --> 00:36:49,500
.عظيم، سأكلمك بعد يومين

484
00:36:49,590 --> 00:36:51,170
.يومان -
.حسناً -

485
00:37:00,180 --> 00:37:04,560
.مرحباً -
.لم أكن بارعاً قط في إتباع القواعد -

486
00:37:10,570 --> 00:37:14,820
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟ -
.يجب أن أعرف لمَ تحبني -

487
00:37:18,740 --> 00:37:19,740
.لأنني أفعل

488
00:37:24,790 --> 00:37:28,170
أريد حقاً أن أثق بك حين تتفوه
."بهذه الكلمات يا "دان

489
00:37:28,250 --> 00:37:34,510
لذا إذا عرفت السبب ربما
.سأكف عن الخوف من سماعها وقولها

490
00:37:34,590 --> 00:37:35,590
.حسناً

491
00:37:37,840 --> 00:37:38,890
...هل تريدين التحدث عن سبب

492
00:37:38,970 --> 00:37:43,260
.للأمر علاقة بأمي وبزيجاتها الكثيرة -
.هذا هو السبب -

493
00:37:44,180 --> 00:37:48,310
لأنني أحب حينما تُقاطعينني
.وهذا بالمناسبة يحصل غالباً

494
00:37:50,360 --> 00:37:54,070
أحبك لأنك لا تعتذرين
.عن كونك ما أنت عليه بالتحديد

495
00:37:54,900 --> 00:37:58,570
.جميلة وذكية ومثيرة للغاية

496
00:37:58,660 --> 00:38:01,280
.أنت تُحرجني الآن -
.هذا سبب آخر -

497
00:38:02,620 --> 00:38:04,740
.أنت لا تُدركين البتة تأثيرك فيّ

498
00:38:06,250 --> 00:38:09,670
كما أنك لا تدركين البتة
.أنك تضحكين كابنة 4 سنوات

499
00:38:10,920 --> 00:38:11,920
.هكذا بالضبط

500
00:38:14,170 --> 00:38:17,720
وأحبك لأنك تستطيعين
أن تكوني مع شخص مثلي

501
00:38:17,800 --> 00:38:20,840
وتستمرين في كونك الصديقة الحميمة
."لشخص مثل "بلير

502
00:38:22,050 --> 00:38:25,560
.نعم، أحاول أن أفعل -
.أعرف ذلك وهذا ليس سهلاً -

503
00:38:27,270 --> 00:38:31,270
،لكنك لا تتخلين عنها أبداً
.أنت مدهشة إلى هذا الحد

504
00:38:35,480 --> 00:38:37,240
.أنت مدهش أيضاً

505
00:38:38,440 --> 00:38:41,450
.لقدرتك على قول كل هذه الأمور

506
00:38:42,950 --> 00:38:44,330
.أنت كذلك

507
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
.وأنا أحبك

508
00:38:57,380 --> 00:38:58,920
.لكن يجب أن أذهب

509
00:38:59,630 --> 00:39:04,050
ما الأمر هذه المرة؟ -
.أحد أسباب حبك لي الكثيرة -

510
00:39:26,330 --> 00:39:28,830
."بلير" -
ماذا؟ -

511
00:39:29,700 --> 00:39:31,250
أتريدين أن أقلّك
إلى مطار "جاي.إف.كاي"؟

512
00:39:31,330 --> 00:39:33,370
قالت والدتك
.إنك ستسافرين إلى "فرنسا" الليلة

513
00:39:33,460 --> 00:39:36,540
.نعم، إنها ثرثارة -
.بي"، أنا صديقتك الحميمة" -

514
00:39:37,750 --> 00:39:40,800
.صُعقت بعدم معرفتي -
.الآن تفعلين -

515
00:39:40,880 --> 00:39:44,010
أعرف شعورك
.حين غادرت من دون أن أخبرك

516
00:39:45,970 --> 00:39:48,100
هل من سبب لوجودك هنا؟ -
.ابقي -

517
00:39:49,310 --> 00:39:53,140
لا تدعي فضيحة سخيفة تجعلك تهربين
.كما حدث لي

518
00:39:53,230 --> 00:39:55,610
.كما يحدث للجميع في عالمنا

519
00:40:01,860 --> 00:40:03,030
.كل شيء مروع

520
00:40:06,070 --> 00:40:08,950
.انهارت كل حياتي -
.إذاً ابنيها مجدداً -

521
00:40:10,580 --> 00:40:12,710
أنت من آل "وولدورف"، أتذكرين؟

522
00:40:12,790 --> 00:40:15,460
،لا يقول لك الناس من تكونين
.أنت تقولين لهم

523
00:40:16,630 --> 00:40:18,000
.ابقي وكافحي

524
00:40:19,710 --> 00:40:20,800
.سأكافح معك

525
00:40:23,930 --> 00:40:25,550
!كم أنا محرجة

526
00:40:27,050 --> 00:40:29,430
...أنا -
وإن يكن؟ -

527
00:40:31,640 --> 00:40:36,310
.ابدئي من جديد
.يمكن القيام بذلك، أنا أدرى

528
00:40:40,570 --> 00:40:42,280
.نستطيع أن نتجاوز هذه المحنة معاً

529
00:40:44,490 --> 00:40:47,530
أتعدينني بذلك؟ -
.أعدك -

530
00:41:12,520 --> 00:41:16,100
.توقفوا يا شباب، سأعود إلى البيت

531
00:41:33,080 --> 00:41:38,000
،تستحق فضيحة مشينة أخرى
ترى من الضحية التالية؟

532
00:41:38,080 --> 00:41:41,090
.الجميع، إن كان لـ"بي" أي رأي في ذلك

533
00:41:41,750 --> 00:41:46,470
تعرفون أنكم تحبونني
.مع حبي وقبلاتي، فتاة النميمة

