﻿1
00:00:00,150 --> 00:00:13,290
ترجمة Mr_x.1

2
00:00:17,085 --> 00:00:19,820
سابقًا في The
Girlfriend Experience...

2
00:00:19,920 --> 00:00:21,422
هل تعرف من أكون؟

3
00:00:21,522 --> 00:00:23,291
نعم.  قال لي مات.

4
00:00:23,391 --> 00:00:25,359
هل أخبرك لماذا أردت مقابلتك؟

5
00:00:25,459 --> 00:00:27,528
قال أنك تريد التحدث
عن مارك نوفاك.

6
00:00:27,628 --> 00:00:28,929
إيريكا: منذ متى وأنت تراه؟

7
00:00:29,029 --> 00:00:30,264
آنا: ما يقرب من شهرين.

8
00:00:30,364 --> 00:00:31,565
إيريكا: هل أخبرك مات بأنني من

9
00:00:31,665 --> 00:00:34,135
اشتريت تسجيل
محادثة نوفاك الهاتفية؟

10
00:00:34,235 --> 00:00:35,403
آنا: قال لي.

11
00:00:35,503 --> 00:00:38,005
أود منك أن تستمر في تسجيله.

12
00:00:38,106 --> 00:00:40,341
سأدفع لك الكثير من المال.

13
00:00:40,441 --> 00:00:41,642
كم ثمن؟

14
00:00:41,742 --> 00:00:44,212
يعتمد ذلك على نوع
المعلومات التي تحصل عليها.

15
00:00:44,312 --> 00:00:45,746
آنا: ما الذي تبحث عنه؟

16
00:00:45,846 --> 00:00:48,416
إيريكا: أي شيء يمكنني
استخدامه كرافعة ضده.

17
00:00:48,516 --> 00:00:50,918
أي شيء من شأنه أن
يسيء إلى مصداقيته.

18
00:00:51,018 --> 00:00:52,753
لماذا نوفاك؟

19
00:00:52,853 --> 00:00:55,223
لماذا تأخذ هذا النوع من المخاطرة؟

20
00:00:55,323 --> 00:00:57,325
إذا كنا سنعمل معًا ، فأنا
بحاجة إلى معرفة ذلك.

21
00:00:57,425 --> 00:01:00,228
لأنه كاره للنساء وخنزير سخيف.

22
00:01:00,328 --> 00:01:02,062
إنه يستحق كل ما يحصل عليه.

23
00:01:04,832 --> 00:01:05,966


24
00:01:06,066 --> 00:01:07,601
أوه ، سوف أقذف على وجهك.

25
00:01:07,701 --> 00:01:09,170
أوه!  لك ذالك؟

26
00:01:09,270 --> 00:01:10,504
افتح فمك.

27
00:01:10,604 --> 00:01:11,605
افتح فمك.

28
00:01:11,705 --> 00:01:12,740
أوسع.

29
00:01:12,840 --> 00:01:14,208
افعلها!

30
00:01:14,308 --> 00:01:16,744
[هذا كل شيء.

31
00:01:16,844 --> 00:01:18,546
أنت عاهرة فوكين.

32
00:01:18,646 --> 00:01:20,514
أنت وقحة فوكين.

34
00:01:22,716 --> 00:01:24,051
من هي المرأة الأخرى؟

35
00:01:24,152 --> 00:01:26,086
لا يهم.

36
00:01:26,187 --> 00:01:28,322
هل تعلم أنه تم تسجيلها؟

37
00:01:28,422 --> 00:01:30,591
لا. هذا هو سبب عدم وضوح وجهها.

38
00:01:30,691 --> 00:01:32,126
ماذا تستحق؟

39
00:01:32,226 --> 00:01:35,229
- يمكنني أن أعطيك 50000.
- تمام.

40
00:01:35,329 --> 00:01:36,997
كيف تريد الدفع؟

41
00:01:37,097 --> 00:01:38,732
لدي حساب مصرفي للشركات.

42
00:01:38,832 --> 00:01:41,735
يمكنك توصيله هناك.
سأعطيك المعلومات.

43
00:01:41,835 --> 00:01:44,104
و هنا.

44
00:01:44,205 --> 00:01:45,573
لدي رقم هاتف جديد.

45
00:01:47,107 --> 00:01:48,176
شكرا.

46
00:01:48,276 --> 00:01:49,243
كيف ستستخدمه؟

47
00:01:49,343 --> 00:01:50,778
هل ستضعه على الإنترنت؟

48
00:01:50,878 --> 00:01:53,147
أوه ، لا أستطيع أن أخبرك بذلك.

49
00:01:53,247 --> 00:01:54,348
هل أنت متأكد أنك تريد
المضي قدما في هذا؟

50
00:01:54,448 --> 00:01:56,317
سوف يعرف نوفاك أنك قمت بتسجيله.

51
00:01:56,417 --> 00:01:58,186
إنه لا يعرف أين أعيش
أو اسمي الحقيقي.

52
00:01:58,286 --> 00:02:00,053
وأنا أشك بشدة في
أنه سوف ينشر ذلك.

53
00:02:00,154 --> 00:02:01,555
سوف أغتنم فرصتي.

54
00:02:10,731 --> 00:02:13,434
المرأة 1: لحظة
واحدة.  أنت مع مارك.

55
00:02:13,534 --> 00:02:15,068
- إيريكا - - يجب أن نلتقي.

56
00:02:15,169 --> 00:02:17,371
أريد أن أتحدث إليكم
عن صفقة محتملة.

57
00:02:17,471 --> 00:02:19,307
مارك: من قال أننا نبحث عن واحد؟

58
00:02:19,407 --> 00:02:21,509
خذ الاجتماع.  صدقني.

59
00:02:21,609 --> 00:02:22,976
سترغب بالتأكيد في رؤية ما نقدمه.

60
00:02:23,076 --> 00:02:24,378
ستكون قصيرة.

61
00:02:27,348 --> 00:02:30,584
- أنا أفضل أن أفعل هذا بمفردي.
- نحن الثلاثة بخير.

62
00:02:30,684 --> 00:02:32,386
إيريكا: حسنًا.

63
00:02:32,486 --> 00:02:34,455
لدي شيء يجب أن تلقي نظرة عليه.

64
00:02:36,557 --> 00:02:38,459
ضع علامة على IPAD: سأقوم بوضع
علامة على وجهك.  هل فهمت ذلك؟

65
00:02:38,559 --> 00:02:39,993
- افتح فمك.
- ما هذا؟

66
00:02:40,093 --> 00:02:41,529
[أوسع!

67
00:02:41,629 --> 00:02:44,164
- أعتقد أنه واضح جدا.
- افعلها!

68
00:02:46,166 --> 00:02:47,167
مارك: من أين لك هذا؟

69
00:02:47,268 --> 00:02:48,436
يتم التلاعب به.  لا اصدق ذلك.

70
00:02:48,536 --> 00:02:51,272
إيريكا: حقًا؟  هل أنت على
استعداد لاغتنام هذه الفرصة؟

71
00:02:51,372 --> 00:02:53,140
- أيها العاهر اللعين.
- مهلا!  مهلا ، قف!

72
00:02:53,241 --> 00:02:55,008
هيا!  هيا!

73
00:02:55,108 --> 00:02:56,377
غورمان: مرحبًا!

74
00:02:56,477 --> 00:02:58,011
- العضو التناسلي النسوي.
- هيا!

75
00:02:58,111 --> 00:02:59,313
غورمان: مرحبًا!  انت بخير؟

76
00:02:59,413 --> 00:03:00,681
مارك: من أين لك هذا سخيف؟

77
00:03:00,781 --> 00:03:03,183
من أين لك هذا سخيف؟  اجب!

78
00:03:03,284 --> 00:03:07,087
أريد... قائمة المتبرعين
، القائمة بأكملها.

79
00:03:07,187 --> 00:03:08,522
وهذا فقط لتبدأ به.

80
00:03:08,622 --> 00:03:11,158
مارك: على جثتي 

81
00:03:11,259 --> 00:03:13,661
ليس لديك خيار.  سأعطيك 24 ساعة.

82
00:03:16,697 --> 00:03:17,698
مارك: اللعنة!

84
00:03:28,642 --> 00:03:30,511
من الذي سجلها؟

85
00:03:30,611 --> 00:03:33,547
سأقتلها سخيف.

86
00:03:33,647 --> 00:03:35,649
سأقتلهم جميعًا.

87
00:03:44,858 --> 00:03:46,427
حصلت لك شيئا.

88
00:03:53,534 --> 00:03:55,969
إنهم من باريس.

89
00:03:56,069 --> 00:03:57,605
إنهن بغاية الجمال.

90
00:03:59,707 --> 00:04:02,242
- هل تستطيع مساعدتي؟
- بالتاكيد.

91
00:04:40,981 --> 00:04:43,083
لا يجب أن يكون لديك.

92
00:04:43,183 --> 00:04:45,486
حسنًا ، أردت ذلك.

93
00:04:45,586 --> 00:04:47,521
أريدك أن يكون لديك أشياء جميلة.

94
00:04:50,391 --> 00:04:52,059
أنت تعاملني بحسن.

95
00:04:56,330 --> 00:04:57,898
انا قلق بشانك.

96
00:05:13,280 --> 00:05:16,316
أنت رائعة الجمال.

99
00:07:52,640 --> 00:07:55,609
- هل تلك القائمة؟
- لماذا تفعل هذا؟

100
00:07:55,709 --> 00:07:57,945
غورمان: لماذا تهدد
بتدمير مهنة نوفاك

101
00:07:58,045 --> 00:08:00,881
بشريط جنسي تم تسجيله دون علمه؟

102
00:08:00,981 --> 00:08:02,850
هو واحد منا.  إنه محافظ.

103
00:08:02,950 --> 00:08:05,185
جمهوري.  أمريكي حقيقي.

104
00:08:07,120 --> 00:08:08,956
فكر كيف سيؤثر هذا
على زوجته وأولاده.

105
00:08:09,056 --> 00:08:11,559
اسمحوا لي أن أكون واضحا تماما.

106
00:08:11,659 --> 00:08:13,761
ليس لدي أي فكرة
عما كنت تتحدث عن.

107
00:08:13,861 --> 00:08:15,062
صفر.

108
00:08:15,162 --> 00:08:17,731
لم أسمع قط ولم
أشاهد الشريط الجنسي

109
00:08:17,831 --> 00:08:19,332
المزعوم الذي تشير
إليه ، ولن أفعل ذلك أبدًا

110
00:08:19,432 --> 00:08:20,701
تحت أي ظرف من الظروف ، استخدم

111
00:08:20,801 --> 00:08:22,803
واحدًا لتهديد أي شخص أو ابتزازه.

112
00:08:22,903 --> 00:08:24,572
من شأنه أن يرتكب جريمة.

113
00:08:24,672 --> 00:08:26,907
رئيسك ، مارك نوفاك ، قدم طواعية

114
00:08:27,007 --> 00:08:29,743
قائمة المتبرعين
لمنظمتك ، لأنه يؤمن بذلك

115
00:08:29,843 --> 00:08:32,312
أن مرشحينا يقدمون أفضل فرصة

116
00:08:32,412 --> 00:08:33,781
لزيادة سيطرتنا على مجلس الشيوخ.

117
00:08:33,881 --> 00:08:36,316
وأنت تقدمه لأنك
تريد أيضًا المساعدة.

118
00:08:36,416 --> 00:08:37,651
صيح؟

119
00:08:39,219 --> 00:08:40,654
نعم ، هذا صحيح.

120
00:08:41,955 --> 00:08:44,057
هذا لا ينتهي هنا ، أعدك.

121
00:08:46,493 --> 00:08:48,128
من فضلك أعط مارك أفضل ما لدي.

122
00:09:01,842 --> 00:09:03,577
ضع علامة على الهاتف: ماذا حدث؟

123
00:09:03,677 --> 00:09:05,545
كانت تعلم أننا كنا نسجلها.

124
00:09:07,948 --> 00:09:10,818
إيريكا: بيكر ، 15.
شانتس ، 12. ميرسر ، 12.

125
00:09:10,918 --> 00:09:13,020
لوستج ، عشرة.  رولينج ، ماكفير.

126
00:09:13,120 --> 00:09:15,856
رامسي ، كوفنر ، حوالي العاشرة.

127
00:09:15,956 --> 00:09:17,858
وقال شيلد وشانتس
إن أيديهم كانت مقيدة.

128
00:09:17,958 --> 00:09:21,662
جميعًا معًا ، تدفقوا ما
يقل قليلاً عن 100 مليون.

129
00:09:21,762 --> 00:09:24,331
شيلد ، بيكر ، شانتس ،
ميرسر ، لوستيج ، رولينغ

130
00:09:24,431 --> 00:09:26,900
ماكفير ، رامزي ، كوفنر.
هذا هو تسعة.

131
00:09:27,000 --> 00:09:29,002
كان نصف هؤلاء الرجال
يدعمون ستريكلاند.

132
00:09:29,102 --> 00:09:30,604
أنا أضع سيمونز معك.

133
00:09:30,704 --> 00:09:32,139
مستحيل ، أنا لن أترك هذا يذهب.

134
00:09:32,239 --> 00:09:34,374
القائمة لي.

135
00:09:34,474 --> 00:09:35,943
أنا أشاركها معك.

138
00:10:14,982 --> 00:10:16,116
لو سمحت.

139
00:10:17,951 --> 00:10:19,687
آنا: هل كنت تنتظر طويلاً؟

140
00:10:19,787 --> 00:10:22,589
فقط فترة كافية لطلب بعض النبيذ.

141
00:10:22,690 --> 00:10:24,658
- هل تريد البعض؟
- بالتأكيد.

142
00:10:26,493 --> 00:10:27,895
شكرا لك.

143
00:10:30,263 --> 00:10:31,965
لماذا سألتني هنا؟

144
00:10:32,065 --> 00:10:33,901
هل هناك شخص آخر تريدني أن أراه؟

145
00:10:34,001 --> 00:10:35,602
لا.

146
00:10:35,703 --> 00:10:37,304
آنا: إذن ، لماذا سألتني؟

147
00:10:41,108 --> 00:10:43,811
أنت تضعني على الفور
، خارج البوابة مباشرة.

148
00:10:43,911 --> 00:10:46,780
اممم ، هل انت دائما صريح جدا؟

149
00:10:46,880 --> 00:10:48,548
أنا فقط لا أحب أن
أكون في الظلام.

150
00:10:48,648 --> 00:10:50,317
أحب أن أعرف أين أقف.

151
00:10:53,120 --> 00:10:54,955
فكرت فيك عدة مرات خلال

152
00:10:55,055 --> 00:10:56,924
الأيام القليلة الماضية ، و...

153
00:10:58,291 --> 00:11:00,861
... حتى أنني ألقيت نظرة
على موقع الويب الخاص بك.

154
00:11:00,961 --> 00:11:04,031
- هل فاجئك ذلك؟
- لا.

155
00:11:04,131 --> 00:11:06,199
لماذا؟

156
00:11:06,299 --> 00:11:09,102
حسنًا ، لقد التقينا
في ظل ظروف مختلفة.

157
00:11:09,202 --> 00:11:10,570
وماذا في ذلك؟

158
00:11:10,670 --> 00:11:13,473
يلتقي الناس بشتى أنواع الطرق.

159
00:11:13,573 --> 00:11:15,375
إذا بماذا فكرت؟  هل أحببتها؟

160
00:11:15,475 --> 00:11:17,244
- ماذا موقع الويب الخاص بك؟
- بلى.

161
00:11:19,179 --> 00:11:20,380
بلى.

162
00:11:20,480 --> 00:11:21,782
كثيرا جدا.

163
00:11:23,416 --> 00:11:25,318
حسن.  يسرني.

164
00:11:32,926 --> 00:11:34,227
أنت جميل.

165
00:11:46,206 --> 00:11:47,407
ماذا تفضل؟

166
00:11:50,310 --> 00:11:51,845
اخلع ملابسك.

170
00:14:23,931 --> 00:14:26,233
هذا هو.  قف.  قف.  أنا كاليفورنيا...

171
00:14:28,301 --> 00:14:29,869
لا استطيع المجيء.

172
00:14:38,478 --> 00:14:39,479
لا بأس.

174
00:14:42,215 --> 00:14:43,850
فعلا؟

175
00:14:43,951 --> 00:14:45,953
نعم بالطبع.

176
00:14:50,357 --> 00:14:51,891
نحن فقط.

178
00:14:59,532 --> 00:15:01,234
أوه ، أنت تثيرني.

179
00:15:03,703 --> 00:15:05,572
أنا مبتل جدا من أجلك.

180
00:15:09,409 --> 00:15:10,477
إشعر بي.

183
00:16:09,636 --> 00:16:11,004
أنا معجب بك.

184
00:16:12,839 --> 00:16:14,407
أنامعجب بك أيضا.

185
00:16:34,561 --> 00:16:36,063
إيريكا: ما هو اسمك الحقيقي؟

186
00:16:38,431 --> 00:16:39,666
آنا.

187
00:16:39,766 --> 00:16:41,868
- حقا؟
- بلى.

188
00:16:41,968 --> 00:16:43,570
شيء واحد لنتذكره.

189
00:16:44,937 --> 00:16:46,539
إيريكا: وما اسمك الأخير؟

190
00:16:48,775 --> 00:16:50,077
غارنر.

191
00:16:51,978 --> 00:16:53,680
إيريكا: منذ متى وأنت مرافقة؟

192
00:16:55,948 --> 00:16:57,317
أربع سنوات.

193
00:17:00,153 --> 00:17:02,055
إيريكا: هل يعجبك ذلك؟

194
00:17:02,155 --> 00:17:04,291
أنا حقا لا أحب الحديث عنها.

195
00:17:04,391 --> 00:17:06,326
لما لا؟

196
00:17:06,426 --> 00:17:09,262
لأنه دائمًا ، كل ما
أقوله يبدو سلبياً.

197
00:17:10,830 --> 00:17:12,399
أنا أحب أجزاء منه.

198
00:17:15,435 --> 00:17:18,238
- أي أجزاء؟
- أنا أحب بعض عملائي.

199
00:17:21,308 --> 00:17:23,476
لكنني أحصل على
طاقتي من أن أكون وحدي.

200
00:17:24,711 --> 00:17:28,181
ليس من التواصل الاجتماعي
أو التفاعل مع الآخرين.

201
00:17:29,649 --> 00:17:32,185
لكن لسوء الحظ ، فإن
معظم عملائي منفتحون.

202
00:17:32,285 --> 00:17:35,088
كل ما يريدون فعله هو
التحدث عن أنفسهم.

203
00:17:35,188 --> 00:17:37,590
يمكن أن يكون قاسياً
ومملًا في بعض الأحيان.

204
00:17:39,692 --> 00:17:40,760
إيريكا: حسنًا...

205
00:17:42,429 --> 00:17:44,197
... لماذا تراهم؟

206
00:17:48,000 --> 00:17:49,802
إنها وظيفة.

207
00:17:49,902 --> 00:17:51,838
وأنا أحب الجنس ، وأنا أجيده.

209
00:17:55,842 --> 00:17:57,310
أنت جيد جدا في ذلك.

210
00:17:59,078 --> 00:18:00,413
و انت ايضا.

213
00:18:22,535 --> 00:18:24,537
مكتب ستيفن بيكر
موجود على الخط الثاني.

214
00:18:28,908 --> 00:18:31,178
- إيريكا مايلز.
- السيدة مايلز ، أنا لورا فايس.

215
00:18:31,278 --> 00:18:33,646
أنا المساعد التنفيذي
لستيفن بيكر.

216
00:18:33,746 --> 00:18:36,048
أنا أتصل لأنه يرغب
في توجيه دعوة إلى

217
00:18:36,149 --> 00:18:39,152
اجتماع خاص يوم
الخميس القادم في نيويورك.

218
00:18:39,252 --> 00:18:40,853
هل أنت متاح للحضور؟

219
00:18:40,953 --> 00:18:42,289
بالطبع ، أحب أن آتي.

220
00:18:42,389 --> 00:18:44,391
لورا: يود أيضًا مقابلتك في

221
00:18:44,491 --> 00:18:45,758
مكتبه في صباح اليوم التالي.

222
00:18:45,858 --> 00:18:47,194
على الاطلاق.

223
00:18:47,294 --> 00:18:48,094
لورا: سأنسق مع مساعدك

224
00:18:48,195 --> 00:18:50,062
في التفاصيل.  شكرا لك.

225
00:18:50,163 --> 00:18:51,464
رائعة.  شكرا لك.

227
00:19:01,308 --> 00:19:02,509
رسالة آلية: مرحبًا ، أنا آنا.

228
00:19:02,609 --> 00:19:05,578
من فضلك اترك رسالة
وسأعاود الاتصال بك.

229
00:19:05,678 --> 00:19:07,714
مرحبًا ، إنها إيريكا.

230
00:19:07,814 --> 00:19:09,015
لقد تلقيت للتو بعض الأخبار الرائعة.

231
00:19:09,115 --> 00:19:11,117
أنا متوجه إلى نيويورك ،

232
00:19:11,218 --> 00:19:12,385
أم في رحلة عمل ليلية.

233
00:19:12,485 --> 00:19:14,754
أه قد يكون فوزًا كبيرًا لمنظمتنا

234
00:19:14,854 --> 00:19:16,956


235
00:19:17,056 --> 00:19:20,360
وبالنسبة لي ، واه...

236
00:19:20,460 --> 00:19:22,161
... لم أستطع فعل
ذلك بدونك ، لذلك كنت

237
00:19:22,262 --> 00:19:23,996
أتساءل عما إذا كنت
ترغب في الانضمام إلي.

238
00:19:24,096 --> 00:19:25,565
أم نعم.

239
00:19:25,665 --> 00:19:28,735
اتصل بي عندما تستطيع
، وسأعطيك التفاصيل.

240
00:19:28,835 --> 00:19:29,936
حسنًا ، إلى اللقاء.

242
00:19:59,599 --> 00:20:01,468
- جئت.
- ها أنا.

243
00:20:19,919 --> 00:20:21,521
أهلا.

244
00:20:21,621 --> 00:20:22,755
أهلا.

245
00:20:24,691 --> 00:20:27,260
- انا مسرور بمجيئك.
- أنا أيضا.

246
00:20:31,464 --> 00:20:32,832
كيف كانت رحلتك؟

247
00:20:32,932 --> 00:20:34,200
بخير.

248
00:20:34,301 --> 00:20:36,303
هادئ.

249
00:20:36,403 --> 00:20:38,438
ما هو وقت الحفلة؟

250
00:20:38,538 --> 00:20:40,873
- السيارة ستكون هنا في السابعة.
- رائعة.

251
00:20:40,973 --> 00:20:42,141
لدي وقت للاستحمام.

253
00:21:00,827 --> 00:21:02,795
كما تعلم ، لم نناقش الدفع أبدًا.

254
00:21:04,731 --> 00:21:06,833
كم ، و...

255
00:21:06,933 --> 00:21:08,868
... كيف تريد مني أن أدفع لك.

256
00:21:08,968 --> 00:21:10,903
هذا ليس سبب مجيئي.

257
00:21:11,003 --> 00:21:12,839
أنا هنا لأنني معجب بك.

258
00:21:41,233 --> 00:21:43,436
سأقفز في الحمام.

259
00:21:45,137 --> 00:21:46,439
تمام.

262
00:22:02,989 --> 00:22:05,224
آنا: كيف ستقدم لي؟

263
00:22:05,324 --> 00:22:07,794
إيريكا: كصديق.

264
00:22:07,894 --> 00:22:10,096
- هل هذا مقبول؟
- نعم، هذا مقبول.

265
00:22:10,196 --> 00:22:11,598
فقط حتى أعلم.

267
00:22:20,272 --> 00:22:21,808
ها هو.

268
00:22:21,908 --> 00:22:25,612
ملك الأسهم الخاصة مع زوجته كاثي.

269
00:22:25,712 --> 00:22:29,916
على ما يبدو ، يُسمح لموظفي
منزله فقط بارتداء اللون الأحادي.

270
00:22:30,016 --> 00:22:32,952
يقول أن الألوان الزاهية
تجعله يفقد التركيز.

271
00:22:33,052 --> 00:22:34,887
يبدو أنه شخص لطيف.

272
00:22:37,690 --> 00:22:39,626
ستيفن: أود أن أشكركم جميعًا على

273
00:22:39,726 --> 00:22:42,629
مشاركتكم في هذه
القضية الصغيرة والحميمة.

274
00:22:42,729 --> 00:22:45,031
لقد شهد قطاعنا نموًا هائلاً خلال

275
00:22:45,131 --> 00:22:46,899
العامين الماضيين ، لدرجة أنه حتى

276
00:22:46,999 --> 00:22:49,235
يوافق مجلس الاحتياطي الفيدرالي
، على الأقل في ثلاث زيادات في

277
00:22:49,335 --> 00:22:52,271
أسعار الفائدة هذا العام بدلاً من
رفع مرتين أقل من توقعاته السابقة

278
00:22:52,371 --> 00:22:54,441
واستهداف مستويات ما قبل عام 2008.

279
00:22:55,642 --> 00:22:58,745
ثقة المستهلك عند أعلى
مستوى لها منذ 17 عامًا.

280
00:22:58,845 --> 00:23:02,682
الظروف المالية... مثالية.

281
00:23:02,782 --> 00:23:04,551
والعياذ بالله ، قد يكون البعض

282
00:23:04,651 --> 00:23:07,053
مرتاحًا في مكاتبهم الزاوية.

283
00:23:07,153 --> 00:23:08,621
لكني أطلب منك إعادة

284
00:23:08,721 --> 00:23:11,458
النظر في هذا الشعور.

285
00:23:11,558 --> 00:23:14,060
وبعد ذلك ، أطلب
منك حفظه بعيدًا في

286
00:23:14,160 --> 00:23:16,128
الطابق السفلي حتى
لا تتم رؤيته مرة أخرى.

287
00:23:16,228 --> 00:23:17,697
نحن بحاجة للتأكد من

288
00:23:17,797 --> 00:23:21,834
استمرار التراجع التنظيمي.

289
00:23:21,934 --> 00:23:24,937
في عام 2010 ، سيطر
الجمهوريون على مجلس

290
00:23:25,037 --> 00:23:28,174
النواب الذي عرقل وأغلق
تشريعات الديمقراطيين

291
00:23:28,274 --> 00:23:29,609
وأجندة مناهضة للأعمال

292
00:23:29,709 --> 00:23:31,911
حتى نهاية رئاسة أوباما.

293
00:23:32,011 --> 00:23:35,682
وسيثبت عام 2018 أنه أكثر أهمية.

294
00:23:35,782 --> 00:23:37,349
مجلس النواب بكامله.

295
00:23:37,450 --> 00:23:38,718
ثلث مجلس الأعيان

296
00:23:38,818 --> 00:23:41,053
وأغلبية الولايات

297
00:23:41,153 --> 00:23:43,590
في اللعب.

298
00:23:45,024 --> 00:23:46,459
هذه فرصتنا للسيطرة

299
00:23:46,559 --> 00:23:48,861
على النظام السياسي...

300
00:23:50,262 --> 00:23:52,164
... وحماية مصالحنا لعقود قادمة.

301
00:23:52,264 --> 00:23:53,833


302
00:24:01,173 --> 00:24:02,975
في البداية ، ضاجعنا بيكر.

303
00:24:03,075 --> 00:24:05,111
فتح الشارع بأكمله للهجوم

304
00:24:05,211 --> 00:24:07,680
عندما أخذ Greycap للجمهور.

305
00:24:07,780 --> 00:24:10,416
الجميع يعرف بالفعل
أن راتبه الأساسي

306
00:24:10,517 --> 00:24:11,918
كان 350 في السنة ولكن هذا يخرج؟

307
00:24:12,018 --> 00:24:14,453
بالطبع ، سوف يأتون من

308
00:24:14,554 --> 00:24:16,288
بعدنا ويحاولون إسكاتنا.

309
00:24:16,388 --> 00:24:19,659
لكن الآن ، لا أحد يهتم.

310
00:24:19,759 --> 00:24:22,361
لا يزال بيكر يستقبل 350

311
00:24:22,461 --> 00:24:25,097
مليونًا وما زلنا نحمل الاهتمام.

312
00:24:25,197 --> 00:24:26,866
أنه أمر رائع.

313
00:24:26,966 --> 00:24:28,334
وما زال بيكر يضاعف

314
00:24:28,434 --> 00:24:30,603
من دفاعه السياسي.

315
00:24:30,703 --> 00:24:33,573
إنها جنة مالية عمليا.

316
00:24:33,673 --> 00:24:36,743
ماكورد ليس لديه مصلحة
في تنظيم القطاع المالي.

317
00:24:36,843 --> 00:24:39,011
كان دائما ضد قاعدة فولكر

318
00:24:39,111 --> 00:24:42,582
ويريد التخلص من
دود فرانك بالكامل.

319
00:24:42,682 --> 00:24:45,251
- إنه مؤيد للأعمال.
- وبطبيعة الحال هو.

320
00:24:45,351 --> 00:24:47,186
عليه أن يكون.

321
00:24:47,286 --> 00:24:48,921
بيكر: من برأيك سوف يقوم
بعمل أفضل إنفاق أموالك؟

322
00:24:49,021 --> 00:24:51,057
أنت أو الحكومة؟
الشخص الذي ربحها؟

323
00:24:51,157 --> 00:24:52,725
أو بعض البيروقراطية المتضخمة؟

324
00:24:52,825 --> 00:24:53,726
بالضبط.

325
00:24:53,826 --> 00:24:55,728
الحقيقة هي أن الجمهور
سيكون دائمًا أفضل حالًا عندما

326
00:24:55,828 --> 00:24:57,496
يدفع الأغنياء ضرائب أقل ،
لأننا نفعل المزيد من الخير

327
00:24:57,597 --> 00:24:58,898
بأموالنا أكثر مما
تستطيع أي حكومة.

328
00:24:58,998 --> 00:25:00,700
يجب أن تدفع لنا الحكومة مقابل

329
00:25:00,800 --> 00:25:03,235
كل الوظائف والثروة التي نخلقها.

330
00:25:03,335 --> 00:25:06,338
أعتقد أن لديك أنت وماكورد
نفس الأفكار حول ذلك.

331
00:25:06,438 --> 00:25:08,274
أظن ذلك أيضا.

332
00:25:08,374 --> 00:25:10,309
ما رأيك في كلامي؟

333
00:25:10,409 --> 00:25:12,111
كان الأمر مثيرا للحميمية.

334
00:25:12,211 --> 00:25:14,513
اعتقدت انه كان مناسبا

335
00:25:14,614 --> 00:25:16,583
إنني أتطلع إلى لقائنا غدا.

336
00:25:18,350 --> 00:25:19,886
أنا على ثقة من أنك
تقضي وقتًا ممتعًا.

337
00:25:19,986 --> 00:25:23,690
آنا: رائع.  لا استطيع ان اقول
لكم كم انا سعيد لوجودي هنا.

338
00:25:23,790 --> 00:25:25,658
- أشكركم على استضافتي.
- هذا من دواعى سرورى.

339
00:25:27,459 --> 00:25:29,295
- من الجيد مقابلتك.
- و انت ايضا.

340
00:25:35,001 --> 00:25:36,903
كيف تشعر أن بعض أقوى الناس في

341
00:25:37,003 --> 00:25:40,339
هذا البلد ينظرون
إليك لأعلى وأسفل؟

342
00:25:40,439 --> 00:25:44,010
انا لا اعلم.  كيف تجعلك تشعر؟

343
00:25:44,110 --> 00:25:46,012
مهم جدا جدا.

344
00:25:46,112 --> 00:25:47,747
هنا.  تعال الى هنا.

345
00:25:50,917 --> 00:25:53,152
أوه ، لا أستطيع إبعاد يدي عنك.

346
00:25:58,457 --> 00:26:00,559
*

347
00:26:28,154 --> 00:26:31,057
*

348
00:26:58,517 --> 00:27:01,620
*

