﻿1
00:00:00,150 --> 00:00:10,290
ترجمة Mr_x.1

2
00:00:13,150 -->00:00:22,600
تحذيرالمشاهدين بأن البرنامج التالي يحتوي على موضوعات مناسبة للجمهور الناضج فقط ويتضمن مشاهد طويلة للعري والجنس غير المخصص للأطفال دون سن 17 عامًا

00:00:27,961 --> 00:00:30,464
سابقًا في The
Girlfriend Experience...

2
00:00:30,564 --> 00:00:31,532
أنت جميل.

3
00:00:36,870 --> 00:00:38,772
: لدي شيء يجب
أن تلقي نظرة عليه.

4
00:00:38,872 --> 00:00:40,007
مارك: من أين لك هذا سخيف؟

5
00:00:40,108 --> 00:00:42,410
من أين لك هذا سخيف؟  اجب!

6
00:00:42,510 --> 00:00:44,612
إيريكا: أريد...
قائمة المتبرعين.

7
00:00:44,712 --> 00:00:46,280
القائمة بأكملها وهذا فقط لتبدأ.

8
00:00:46,380 --> 00:00:47,948


9
00:00:48,048 --> 00:00:49,117
مارك: على جسدي اللعين الميت!

10
00:00:53,754 --> 00:00:55,323
بيكر: نحن بحاجة إلى ضمان

11
00:00:55,423 --> 00:00:58,326
استمرار التراجع التنظيمي.

12
00:00:58,426 --> 00:01:01,395
هذه فرصتنا للحفاظ
على السيطرة على

13
00:01:01,495 --> 00:01:04,698
النظام السياسي وحماية
مصالحنا لعقود قادمة.

14
00:01:11,038 --> 00:01:12,306
أتمنى أن تكون قد قضيت
وقتًا ممتعًا الليلة الماضية.

15
00:01:12,406 --> 00:01:15,209
يبدو أنك تتمتع أنت
وتاريخك بأنفسكم.

16
00:01:15,309 --> 00:01:17,378
ما أسمها؟  آنا؟

17
00:01:17,478 --> 00:01:18,812
نعم.

18
00:01:18,912 --> 00:01:21,048
أنها امرأة جميلة.

19
00:01:21,149 --> 00:01:22,783
انت محظوظ جدا.

20
00:01:22,883 --> 00:01:24,084
شكرا لك.

21
00:01:24,185 --> 00:01:25,286
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

22
00:01:25,386 --> 00:01:26,687
يحتاج McCord إلى أموال إعلانية.

23
00:01:26,787 --> 00:01:29,257
هذه المرحلة التالية
من السباق حاسمة.

24
00:01:29,357 --> 00:01:31,159
- كم ثمن؟
- عشرة ملايين.

25
00:01:31,259 --> 00:01:33,627
مع استمرار الدعم
إذا اشتد السباق.

26
00:01:36,164 --> 00:01:37,998
تمام.  إذا ذهبت مع McCord ،
فسوف أحتاج إلى وصول مباشر.

27
00:01:38,098 --> 00:01:39,133
بالتاكيد.

28
00:01:39,233 --> 00:01:40,368
أعلم أنه سيرحب بأفكارك حول

29
00:01:40,468 --> 00:01:42,703
القطاع المالي والسياسة الضريبية.

30
00:01:45,939 --> 00:01:48,176
أريد أن يرعى ماكورد تعديلاً

31
00:01:48,276 --> 00:01:50,378
إلى متطلبات رأس المال
القطع في Baden-Fost

32
00:01:50,478 --> 00:01:52,746
لتداول المشتقات بنسبة 50٪

33
00:01:52,846 --> 00:01:54,715
ودفعها من خلال لجنة
البنوك في مجلس الشيوخ.

34
00:01:54,815 --> 00:01:56,417
ذلك غير ممكن.

35
00:01:56,517 --> 00:01:59,187
الوصول المباشر شيء ، لكن تحديد

36
00:01:59,287 --> 00:02:00,621
التشريع بطريقة أو
بأخرى ليس شيئًا

37
00:02:00,721 --> 00:02:02,122
يمكن أن تحصل على تبرع.

38
00:02:05,193 --> 00:02:07,328
في الثمانينيات ،
أخبرت شريكي أنني

39
00:02:07,428 --> 00:02:09,597
أريد جمع مليار دولار
لصندوق الأسهم الخاصة

40
00:02:09,697 --> 00:02:12,333
هدف غير مسبوق.

41
00:02:12,433 --> 00:02:14,602
لم يعمل أي منا يومًا
واحدًا في إدارة الأصول

42
00:02:14,702 --> 00:02:16,604
ولكننا كنا نعلم أن
هناك أموالًا يجب جنيها.

43
00:02:16,704 --> 00:02:19,840
الآن ، لحسن الحظ
، كان شريكي ، آه

44
00:02:19,940 --> 00:02:22,743
، حكيمًا بما يكفي
ليتماشى مع رؤيتي.

45
00:02:22,843 --> 00:02:24,212
ثم انتهى الأمر
بالفشل في تحقيق هذا

46
00:02:24,312 --> 00:02:27,615
الهدف بجمع 960
مليونًا في أقل من عام.

47
00:02:27,715 --> 00:02:30,884
أربعون باختصار ،
لكننا أخذناها خطوة.

48
00:02:30,984 --> 00:02:34,388
لقد أوضحنا أننا أردنا
جمع مليار من الأموال

49
00:02:34,488 --> 00:02:38,759
والأشخاص الذين كانوا
سيعطوننا 50 أعطونا 100.

50
00:02:38,859 --> 00:02:40,027
وضعنا الإطار.

51
00:02:40,127 --> 00:02:41,295
لقد بسطوا حدودهم.

52
00:02:41,395 --> 00:02:43,531
الآن ، أريدك أن تمتد لك.

53
00:02:43,631 --> 00:02:45,766
اطرح الفكرة ، ثم احضر لي

54
00:02:45,866 --> 00:02:46,734
لقاء لمناقشة الأمر مع ماكورد.

55
00:02:51,071 --> 00:02:52,406
سأرى ما يمكنني فعله.

56
00:02:59,713 --> 00:03:01,482
نود منك أن تنظر إلى إيريكا

57
00:03:01,582 --> 00:03:04,117
مايلز ومساعدتها ساندرا فوكس.

58
00:03:04,218 --> 00:03:06,186
المدير المالي للحق في العمل؟

59
00:03:06,287 --> 00:03:09,056
- نعم.
- ما هو اهتمامك بهم؟

60
00:03:09,156 --> 00:03:11,091
اتصلت بي إيريكا بشأن إمكانية

61
00:03:11,191 --> 00:03:13,093
القدوم للعمل في مؤسستنا.

62
00:03:13,193 --> 00:03:14,762
طلبت مني أن أبقيها سرية وهو أمر

63
00:03:14,862 --> 00:03:17,365
مفهوم ، بالنظر إلى وضعها الحالي.

64
00:03:17,465 --> 00:03:19,467
نحن فقط بحاجة إلى
بذل العناية الواجبة.

65
00:03:19,567 --> 00:03:21,134
لا ينبغي أن يكون هذا مشكلة.

66
00:03:21,235 --> 00:03:24,305
نود أيضًا أن تبحث في آنا كار.

67
00:03:24,405 --> 00:03:26,206
هذا هو موقعها الاحترافي

68
00:03:26,307 --> 00:03:28,709
- ما علاقتك بها؟
- أفضل أن لا أقول.

69
00:03:28,809 --> 00:03:30,010
هل تعرف اسمها
الحقيقي أم أين تعيش؟

70
00:03:30,110 --> 00:03:31,279
لا.

71
00:03:34,214 --> 00:03:36,484
أخشى أننا لا نستطيع مساعدتك.

72
00:03:36,584 --> 00:03:38,686
الطريقة الوحيدة التي يمكننا
من خلالها معرفة هويتها

73
00:03:38,786 --> 00:03:42,323
الحقيقية هي إما الذريعة
أو انتحال صفة العميل.

74
00:03:42,423 --> 00:03:44,892
وبالنظر إلى حقيقة
أنها تعمل كمرافقة

75
00:03:44,992 --> 00:03:47,828
أشك في أنها ستكون مستعدة
للكشف عن هويتها طواعية.

76
00:03:47,928 --> 00:03:49,229
ولماذا هذه مشكلة؟

77
00:03:49,330 --> 00:03:51,432
حسنًا ، الذريعة مخالفة للقانون.

78
00:03:51,532 --> 00:03:54,034
ونحن شركة تحقيق شرعية.

79
00:03:54,134 --> 00:03:56,704
نجري بحثًا مكثفًا ومتعمقًا
ونساعد في التعرف عليه

80
00:03:56,804 --> 00:03:58,406
والقضاء على نقاط ضعف عملائنا.

81
00:03:58,506 --> 00:04:00,441
ريفكيند: للقيام بذلك
، يجب علينا الالتزام

82
00:04:00,541 --> 00:04:02,175
بجميع القوانين المحلية
والفيدرالية والولائية.

83
00:04:02,276 --> 00:04:04,011
كم ثمن؟

84
00:04:04,111 --> 00:04:06,280
إنها ليست مسألة مال.

85
00:04:06,380 --> 00:04:08,682
يمكننا مساعدتك مع إيريكا مايلز

86
00:04:08,782 --> 00:04:09,883
وساندرا فوكس ولكن
ليس السيدة كار.

87
00:04:33,073 --> 00:04:34,908
شكرا لك.

88
00:04:35,008 --> 00:04:37,210
أهلا.  لاتيه صويا
كبير وكرواسون بالزبدة.

89
00:04:37,311 --> 00:04:38,211
موظف المقهى: هل ترغب
في تسخين الكرواسون؟

90
00:04:38,312 --> 00:04:39,313
لو سمحت.

91
00:04:43,317 --> 00:04:44,385
ربما علي العمل في
وقت متأخر من الليل.

92
00:04:44,485 --> 00:04:47,054
لكني أود أن أراك مساء الغد

93
00:04:47,154 --> 00:04:48,689
إذا كنت متفرغًا وتريد الالتقاء.

94
00:04:48,789 --> 00:04:49,957
بالتأكيد أود ذلك.

95
00:04:53,994 --> 00:04:55,496
لديك أيادي جميلة.

96
00:05:03,704 --> 00:05:05,739
أريد حقًا تقبيلك ، لكن
هناك أشخاص بالجوار.

97
00:05:06,874 --> 00:05:08,409
لا أحد يشاهد.

98
00:05:11,211 --> 00:05:12,079
هنا.

99
00:05:18,352 --> 00:05:19,887
اضغط ضدي.

101
00:05:25,258 --> 00:05:26,360
هل تحب ذلك؟

102
00:05:27,361 --> 00:05:28,962
بلى.

103
00:05:29,062 --> 00:05:30,631
سأستمر في الحديث وسيعتقد

104
00:05:30,731 --> 00:05:32,433
الجميع أننا نجري محادثة فقط.

105
00:05:33,434 --> 00:05:36,437
انت مثيرة حقا.

106
00:05:36,537 --> 00:05:39,106
أول مرة رأيتك ، أردت
أن أمارس الجنس معك.

107
00:05:39,206 --> 00:05:41,475
- هل كنت تعلم هذا؟
- لا.

108
00:05:41,575 --> 00:05:43,744
أحب أن أشعر بجسمك فوق جسدي.

109
00:05:44,912 --> 00:05:46,980
أنا أحب مضاجعتك.

110
00:05:47,080 --> 00:05:49,349
أنا أحب أخذك في فمي.

111
00:05:49,450 --> 00:05:50,784
أحبه عندما تقذف.

112
00:05:52,386 --> 00:05:53,654
هذا عندما أخبرتها
أنها كانت محظوظة

113
00:05:53,754 --> 00:05:56,490
بوجودني في حياتها ،
وأنه لا يوجد أحد مثلي.

114
00:05:56,590 --> 00:05:58,492
هل يمكنني الحصول على شيء آخر لك؟
المزيد من شابلي؟

115
00:05:58,592 --> 00:06:00,127
لا نحن بخير شكرا  فقط الشيك.

116
00:06:00,227 --> 00:06:01,061
تمام.

117
00:06:03,263 --> 00:06:04,832
لا يوجد أحد مثلي.

118
00:06:06,967 --> 00:06:09,437
لا يوجد أحد يمكنه أن يجعلك
تقذف مثلي ، أليس كذلك؟

120
00:06:13,774 --> 00:06:14,975
هذا هو.

123
00:06:37,297 --> 00:06:38,832
في المرة القادمة ، قبلني فقط.

124
00:06:45,105 --> 00:06:46,740
لا بد لي من الحصول على الذهاب.
لدي موعد.

125
00:06:48,041 --> 00:06:48,942
هنا.

126
00:06:50,077 --> 00:06:51,411
اسمحوا لي أن أتناول الغداء.

127
00:06:52,513 --> 00:06:54,448
اتركها لي.

128
00:06:54,548 --> 00:06:55,348
هل أنت واثق؟

129
00:06:55,449 --> 00:06:56,517
بلى.

130
00:06:56,617 --> 00:06:59,052
تمام.  شكرا لك.

131
00:07:00,888 --> 00:07:02,923
- أنا سوف نراكم غدا.
- إنني أتطلع إلى ذلك.

132
00:07:03,023 --> 00:07:03,991
أنا أيضا.

138
00:08:00,681 --> 00:08:02,049
- أهلا.
- مهلا.

139
00:08:05,452 --> 00:08:07,788
- هل كنت تنتظر طويلا؟
- لا ، لقد وصلت للتو.

140
00:08:10,190 --> 00:08:12,059
جئت مع عميل اليوم.

141
00:08:13,026 --> 00:08:14,461
و؟

142
00:08:14,562 --> 00:08:17,665
لا ، أعلم ، أنا أقذف كثيرًا.
لكن ليس هكذا.

143
00:08:17,765 --> 00:08:19,600
جئت ثلاث مرات متتالية.

144
00:08:19,700 --> 00:08:21,268
بعد ذلك ، بالكاد استطعت
المشي إلى الحمام.

145
00:08:21,368 --> 00:08:23,336
كانت فخذي ترتجفان بشدة.

146
00:08:23,436 --> 00:08:24,605
لطيف.

148
00:09:00,107 --> 00:09:02,309
- آنا.
- مهلا.

149
00:09:02,409 --> 00:09:04,444
آنا: لقد وصلت للتو إلى المنزل.

150
00:09:04,544 --> 00:09:06,413
ماذا كنتم تفعلون؟

151
00:09:06,513 --> 00:09:09,850
كنت أرى صديقا.  ماذا عنك؟

152
00:09:09,950 --> 00:09:13,987
مشغول بالعمل ، لكن
، كما تعلم ، أفكر فيك.

153
00:09:14,087 --> 00:09:15,689
آه أجل؟

154
00:09:15,789 --> 00:09:17,124
بماذا تفكر؟

155
00:09:18,391 --> 00:09:19,960
منك مع عملائك.

156
00:09:22,195 --> 00:09:23,964
هل رأيت أي يوم؟

157
00:09:24,064 --> 00:09:25,298
آنا: نعم.

158
00:09:25,398 --> 00:09:27,134
هل مارست الجنس معهم؟

159
00:09:27,234 --> 00:09:28,168
آنا: نعم.

160
00:09:30,671 --> 00:09:32,072
ما الذي فعلته؟

161
00:09:33,206 --> 00:09:34,307
تركتهم يمارس الجنس معي.

162
00:09:35,542 --> 00:09:36,576
هل تحب ذلك؟

163
00:09:36,677 --> 00:09:38,445
هل تحب أن تتخيل أني

164
00:09:38,545 --> 00:09:39,780
يأضاجعني  شخص آخر؟

165
00:09:42,215 --> 00:09:44,184
نعم.

166
00:09:44,284 --> 00:09:45,719
رجل أو امرأة؟

167
00:09:46,987 --> 00:09:48,121
كلاهما.

168
00:09:51,558 --> 00:09:53,827
أريد أن أراك نمصي قضيب شخص ما.

169
00:09:53,927 --> 00:09:55,162
أنت تفعل؟

170
00:09:57,297 --> 00:09:58,932
هل تلمسي نفسك؟

171
00:10:01,368 --> 00:10:02,803
نعم.

172
00:10:16,216 --> 00:10:17,818
أوه ، اللعنة.

173
00:10:19,653 --> 00:10:21,054
اللعن

176
00:10:41,074 --> 00:10:42,976
أنا في طريقي لمقابلة شو الآن.

177
00:10:43,076 --> 00:10:44,778
ساندرا: تلقينا
بعض الأخبار السيئة.

178
00:10:44,878 --> 00:10:46,914
مكتب الزجاج اتصل للتو.
إنهم ينسحبون.

179
00:10:47,014 --> 00:10:47,848
لماذا ا؟

180
00:10:47,948 --> 00:10:49,249
قالوا إنهم يريدون

181
00:10:49,349 --> 00:10:50,450
الذهاب في اتجاه مختلف.

182
00:10:50,550 --> 00:10:51,819
مع من؟

183
00:10:51,919 --> 00:10:54,154
سألت ، لكنهم لم يقولوا.

184
00:10:54,254 --> 00:10:55,889
ماذا تفعل؟
لا تنزل في هذا الشارع.

185
00:10:55,989 --> 00:10:57,858
إيريكا: ألا ترى أنه محظور؟

186
00:10:57,958 --> 00:10:59,159
إنه لا يعرف حتى كيف يقود

187
00:10:59,259 --> 00:11:00,093
السيارة وهي وظيفته الوحيدة.

188
00:11:00,193 --> 00:11:01,829
لن أصل إلى هناك بهذا المعدل.

190
00:11:04,765 --> 00:11:06,266
حسنًا ، سأتصل بالزجاج.
هل هاذا هو؟

191
00:11:06,366 --> 00:11:07,400
ساندرا: أجل.

192
00:11:07,500 --> 00:11:09,002
حسنا شكرا.

193
00:11:12,706 --> 00:11:15,342


194
00:11:37,765 --> 00:11:39,399
ما هذا؟

195
00:11:39,499 --> 00:11:41,935
لدينا مشكلة.

196
00:11:42,035 --> 00:11:44,571
نحن في سباق ضيق
، ونسمع أنك تفكر في

197
00:11:44,671 --> 00:11:46,874
الانضمام إلى نيويورك
في دعوى قضائية جماعية

198
00:11:46,974 --> 00:11:49,009
ضد الهلال الصحي.

199
00:11:49,109 --> 00:11:50,710
إيريكا: أنا متأكد من
أنك تدرك أن شركة

200
00:11:50,811 --> 00:11:52,245
ONC Capital تمتلك
شركة Crescent Health

201
00:11:52,345 --> 00:11:54,014
وأن ماكورد كان شريكًا في

202
00:11:54,114 --> 00:11:55,482
ONC قبل الترشح لمنصب.

203
00:11:58,085 --> 00:12:02,222
أنا متأكد من أنك تعلم أنني
مستعد لإعادة انتخابي العام المقبل.

204
00:12:02,322 --> 00:12:03,690
- يريد عطاء.
- كم ثمن؟

205
00:12:03,791 --> 00:12:04,858
خمسة وسبعون.

206
00:12:04,958 --> 00:12:06,659
لقد أراد 150 شخصًا ، لكنني

207
00:12:06,760 --> 00:12:08,095
ذكرته أنه يريد دعمنا بشكل عام.

208
00:12:08,195 --> 00:12:10,063
سيعلن أنه سيسقط
الدعوى الأسبوع المقبل.

209
00:12:10,163 --> 00:12:11,899
مارديان: إنه وخز مهبلي ، لكن
الـ 75 يستحق كل هذا العناء.

210
00:12:11,999 --> 00:12:13,366
سنمتلكه من الآن فصاعدًا.

211
00:12:13,466 --> 00:12:15,903
بالضبط.  في ملاحظة أخرى...

212
00:12:16,003 --> 00:12:17,871
... الزجاج ينسحب.

213
00:12:17,971 --> 00:12:19,572
لا معنى له.

214
00:12:19,672 --> 00:12:20,841
لا يوجد أحد آخر في اللجنة.

215
00:12:20,941 --> 00:12:22,409
دعها تذهب.  إنه
يطلب أكثر مما يستحق.

216
00:12:25,813 --> 00:12:27,614
هنا.

217
00:12:27,714 --> 00:12:29,349
اريدك ان تسجلني

218
00:12:30,183 --> 00:12:32,119
لماذا ا؟

219
00:12:32,219 --> 00:12:35,588
لأنني أفتقد قضيبك
عندما لا أكون معك.

221
00:12:37,024 --> 00:12:38,358
نعم ، ما الذي تفتقده فيها؟

222
00:12:39,860 --> 00:12:41,494
كل شىء.

223
00:12:42,830 --> 00:12:45,065
طريقة مذاقه والطريقة

224
00:12:45,165 --> 00:12:47,134
التي يشعر بها في فمي.

225
00:12:49,436 --> 00:12:50,971
كيف انها كبيرة.

227
00:12:59,179 --> 00:13:00,380
- هل تحب ذلك؟
- بلى.

229
00:13:04,952 --> 00:13:06,053
هل يعجبك عندما أمص قضيبك؟

230
00:13:06,153 --> 00:13:07,154
نعم.

232
00:13:16,529 --> 00:13:17,931
أريدك أن تقذف عليّ.

233
00:13:18,031 --> 00:13:19,766
 على وجهي.

234
00:13:19,867 --> 00:13:20,968
 فوقي.

237
00:13:33,380 --> 00:13:34,347
بلى.

238
00:13:38,551 --> 00:13:39,452
منذ متى وأنت تعيش هنا؟

239
00:13:40,653 --> 00:13:42,789
حوالي ست سنوات.

240
00:13:42,890 --> 00:13:44,091
انه جميل.

241
00:13:46,026 --> 00:13:48,261
شكرا.  انا احبها.

242
00:13:50,030 --> 00:13:51,464
إنه مريح.

243
00:13:58,405 --> 00:13:59,372
هنا.

245
00:14:06,079 --> 00:14:07,847
من اللطيف رؤيتك.

246
00:14:35,775 --> 00:14:37,477
لدي شيء لك.

247
00:14:41,148 --> 00:14:43,516
هل لديك حاسب محمول؟

248
00:14:43,616 --> 00:14:45,218
نعم ، إنه على طاولة القهوة.

249
00:15:00,968 --> 00:15:03,270
هنا.  العبها.

250
00:15:16,183 --> 00:15:17,550
آنا: هل يعجبك ذلك؟

252
00:15:23,223 --> 00:15:24,524
آنا: هل تحبها عندما أمتص قضيبك؟

253
00:15:24,624 --> 00:15:25,525
كيرش: أجل.

255
00:15:32,932 --> 00:15:34,034
آنا: أريدك أن تقذف عليّ.

256
00:15:34,134 --> 00:15:36,503
على وجهي.

257
00:15:36,603 --> 00:15:38,171
فوقي.

259
00:16:03,963 --> 00:16:05,165
تعال الى هنا.

260
00:16:14,741 --> 00:16:16,376
يا إلهي ، أنا مبتل جدًا من أجلك.

261
00:16:20,780 --> 00:16:22,149
انزلي عليّ.(تبي تلحس كسه)

263
00:16:43,170 --> 00:16:45,138
- هل تحب ذلك؟
- بلى.

264
00:16:48,275 --> 00:16:49,976
هل يعجبك عندما أمتص كسك

265
00:16:50,077 --> 00:16:51,411
بلى.

266
00:16:56,649 --> 00:16:58,585
أريدكي أن تقذفي عليّ.

267
00:16:58,685 --> 00:17:00,120
في فمي.

268
00:17:00,220 --> 00:17:01,654
 فوقي.

273
00:17:29,982 --> 00:17:31,284
أوه.

274
00:17:34,387 --> 00:17:36,356
سوف تجعلني أقذف.

277
00:18:02,582 --> 00:18:03,683
إشعر بي.

278
00:18:20,867 --> 00:18:23,470
- أي ساعة؟
- إنها بعد السادسة بقليل.

279
00:18:24,337 --> 00:18:26,439
يتوجب علي الذهاب إلى العمل.

280
00:18:26,539 --> 00:18:28,575
هذا هو المفتاح.
اعتقدت أنه يجب عليك الحصول عليها.

281
00:18:29,976 --> 00:18:31,378
فقط حبس عندما تغادر.

282
00:18:31,478 --> 00:18:33,213
تمام.

283
00:18:33,313 --> 00:18:34,514
إرجع إلى النوم.

284
00:18:37,784 --> 00:18:39,252
سأتصل بك لاحقا.

285
00:18:49,796 --> 00:18:53,666
ستيفن ، إيريكا مايلز.
حصلت لك على الاجتماع.

286
00:18:53,766 --> 00:18:54,967
ستيفن: جيد.

287
00:18:55,067 --> 00:18:57,904
سيكون يوم 24 في كولومبوس.

288
00:18:58,004 --> 00:19:01,308
آدم تيم ، T-H-I-E-M ،
سيكون على اتصال للتأكيد

289
00:19:01,408 --> 00:19:03,410
بمجرد تعيين جدول ماكورد.

290
00:19:03,510 --> 00:19:05,144
حسنا؟  أي مشاكل ، اعطني مكالمة.

291
00:19:05,245 --> 00:19:07,480
رائع ، وإذا سار
الاجتماع على ما يرام وأنا

292
00:19:07,580 --> 00:19:09,416
متأكد من أنه سيفعل ذلك
، فسأكون سعيدًا بتقديمك

293
00:19:09,516 --> 00:19:11,117
لعدد قليل من زملائي

294
00:19:11,218 --> 00:19:13,052
المهتمين أيضًا بالعمل معًا.

295
00:19:13,152 --> 00:19:14,587
إنني أتطلع إلى ذلك.  شكرا لك.

296
00:19:14,687 --> 00:19:16,323
ستيفن: جيد.  سنكون على اتصال.

297
00:19:16,423 --> 00:19:17,857
حسنا. شكرا.  وداعا.

299
00:19:21,461 --> 00:19:23,296
هناك داريا اسفورد
هنا تطلب رؤيتك.

300
00:19:23,396 --> 00:19:24,464
هل يجب علي إرسالها؟

301
00:19:25,932 --> 00:19:28,167
بلى.

302
00:19:28,268 --> 00:19:29,769
هل يمكنك تعليق مكالماتي؟

304
00:19:52,592 --> 00:19:53,960
شكرا لك.

305
00:19:55,228 --> 00:19:56,463
أهلا.

306
00:19:57,096 --> 00:19:57,864
أهلا.

307
00:19:59,899 --> 00:20:03,069
امل الا اكون ازعجتك.
لن ابقى طويلا.

308
00:20:03,169 --> 00:20:04,404
اممم ، لا على الاطلاق.

309
00:20:04,504 --> 00:20:05,872
تريد اغلاق الباب؟

310
00:20:08,107 --> 00:20:08,908
بالتأكيد.

311
00:20:13,179 --> 00:20:15,248
أنا آسف على الطريقة
التي انتهى بها الأمر بيننا.

312
00:20:15,348 --> 00:20:17,784
كل شيء على ما يرام.

313
00:20:17,884 --> 00:20:19,886
- أعني ، ليس عليك - - لا ، لا.
أريد أن.

314
00:20:22,622 --> 00:20:23,756
أنا...

315
00:20:25,658 --> 00:20:27,994
لقد تعرضت لضغوط كبيرة في الآونة

316
00:20:28,094 --> 00:20:30,263
الأخيرة وأدركت ذلك من نواح كثيرة

317
00:20:30,363 --> 00:20:32,465
أنا أصبح شخصًا لا أريد أن أكون.

318
00:20:34,467 --> 00:20:38,305
لا أريد أن أكون ذلك الشخص
الذي يدفع الناس بعيدًا.

319
00:20:38,405 --> 00:20:41,441
خاصة الأشخاص الذين
أهتم بهم وأتطلع إليهم.

320
00:20:46,145 --> 00:20:48,247
أنا آسف جدا لم أكن أقدر

321
00:20:48,348 --> 00:20:50,283
و- واستمع إليكم أكثر.

322
00:20:53,320 --> 00:20:54,621
شكرا لك.

323
00:20:58,257 --> 00:20:59,726
شكرا لقولك ذلك.

325
00:21:22,549 --> 00:21:24,216
سوف تجد معلومات السيرة

326
00:21:24,317 --> 00:21:26,486
الذاتية والتاريخ
التعليمي والتوظيفي

327
00:21:26,586 --> 00:21:28,921
الرهن العقاري وسجلات
القيادة ، وما إلى ذلك.

328
00:21:29,021 --> 00:21:30,623
كل شيء في السجل العام.

329
00:21:30,723 --> 00:21:33,526
فيما يتعلق بإريكا مايلز
، فإن المجال الوحيد

330
00:21:33,626 --> 00:21:35,862
الذي قد يكون مصدر قلق
هو حقيقة أنها كانت كذلك

331
00:21:35,962 --> 00:21:39,599
العديد من العلاقات
مع النساء الأصغر

332
00:21:39,699 --> 00:21:41,701
منها بشكل ملحوظ
لمدة أطول ثلاث سنوات.

333
00:21:41,801 --> 00:21:44,404
كانت علاقتها الأخيرة مع Darya

334
00:21:44,504 --> 00:21:46,539
Esford التي تعمل
حاليًا كأخصائية اتصالات

335
00:21:46,639 --> 00:21:49,275
في Eisner & Taurig ،
شركة الضغط هنا في العاصمة.

336
00:21:49,376 --> 00:21:52,812
RIFKIND: خروجها وعناوينها
الحالية موجودة أيضًا في الملف.

337
00:21:52,912 --> 00:21:55,081
بصرف النظر عن ذلك ، لم
يكن هناك شيء ملحوظ.

338
00:21:56,248 --> 00:21:59,251
لكننا فعلنا...

339
00:21:59,352 --> 00:22:01,921
... اعثر على علم أحمر
رئيسي يتعلق بساندرا فوكس.

340
00:22:13,933 --> 00:22:16,335
- آنا.
- مهلا!  هل هذا هو الوقت المناسب؟

341
00:22:16,436 --> 00:22:18,905
- بلى.
- لم تحصل على رسائلي؟

342
00:22:19,005 --> 00:22:22,174
فعلت.  آسف لم أتصل
بك مرة أخرى ، أم...

343
00:22:22,274 --> 00:22:23,843
لقد كنت للتو غارقة في العمل.

344
00:22:23,943 --> 00:22:25,211
آنا: هل تريد اللقاء لاحقًا؟

345
00:22:25,311 --> 00:22:27,013
علي العمل في وقت متأخر.  مم...

346
00:22:28,915 --> 00:22:30,683
لماذا لا نلتقي في منزلي؟
لديك مفاتيح.

347
00:22:30,783 --> 00:22:33,252
يمكنني إرسال رسالة نصية
إليك عندما أخرج من هنا.

348
00:22:33,352 --> 00:22:35,822
آنا: حسنًا.  هل انت بخير؟

349
00:22:35,922 --> 00:22:37,123
أجل ، أنا بخير.  لماذا ا؟

350
00:22:37,223 --> 00:22:38,458
آنا: يبدو أنك بعيد.

351
00:22:38,558 --> 00:22:40,059
إنه مجرد عمل.

352
00:22:40,927 --> 00:22:42,395
لدي الكثير يحدث

353
00:22:44,397 --> 00:22:46,799
اممم... حسنًا.
سأراك لاحقا الليلة.

354
00:22:46,899 --> 00:22:48,935
- حسنا ، أراك.  وداعا.
- وداعا.

361
00:24:32,004 --> 00:24:33,540
- أهلا.
- أهلا.

362
00:24:38,277 --> 00:24:40,547
ما هذا؟

363
00:24:40,647 --> 00:24:43,349
وصلني السابق إلى المكتب
أمس ، بشكل غير متوقع.

364
00:24:43,449 --> 00:24:45,284
ألقى بي قليلا.

365
00:24:45,384 --> 00:24:46,786
هل ستبدأ في رؤيتها مرة أخرى؟

366
00:24:48,555 --> 00:24:49,822
لا ، لقد تم ذلك.

367
00:24:51,223 --> 00:24:53,025
منذ متى كنتما معا؟

368
00:24:53,125 --> 00:24:54,527
ما يقرب من عامين.

369
00:24:56,863 --> 00:24:58,064
هل تحبها؟

370
00:24:59,298 --> 00:25:00,266
ليس بعد الآن.

371
00:25:01,701 --> 00:25:02,902
نحن مجرد أصدقاء.

372
00:25:04,303 --> 00:25:05,605
اصدقك.

373
00:25:06,438 --> 00:25:07,640
ما أسمها؟

374
00:25:08,440 --> 00:25:09,742
داريا.

375
00:25:10,810 --> 00:25:12,178
هذا اسم جميل.

376
00:25:34,333 --> 00:25:35,267
مهلا.

377
00:25:37,770 --> 00:25:38,871
أهلا.

378
00:25:40,539 --> 00:25:42,174
إنه متأخر.  لماذا لا ننام؟

379
00:25:43,442 --> 00:25:45,011
سأبقى مستيقظًا قليلاً.

380
00:25:45,111 --> 00:25:46,579
أنا لست متعب بعد.

381
00:25:47,179 --> 00:25:48,147
تمام.

382
00:25:49,548 --> 00:25:51,050
لكن تعال قريبا.

383
00:26:14,607 --> 00:26:15,842
- شكرا لك.
- شكرا.  طاب يومك.

384
00:26:15,942 --> 00:26:17,844
و انت ايضا.

385
00:26:17,944 --> 00:26:19,011
موظف المقهى: صباح
الخير.  ماذا يمكن ان اجلبه لك؟

386
00:26:19,111 --> 00:26:21,513
مرحبًا ساندرا.
دعني أحضر لك هذا.

387
00:26:21,614 --> 00:26:23,783
آه ، لاتيه الصويا
وكرواسون بالزبدة

388
00:26:23,883 --> 00:26:26,719
وسأحصل على قهوة سوداء متوسطة.

389
00:26:26,819 --> 00:26:29,055
- من أنت؟  ما الذي يجري؟
- فقط أعطني لحظة واحدة.

390
00:26:29,155 --> 00:26:30,322
سأشرح كل شيء.

391
00:26:30,422 --> 00:26:32,458
كله جيد.  صدقني.

392
00:26:32,558 --> 00:26:33,325
موظف المقهى: هل ترغب
في تسخين الكرواسون؟

393
00:26:33,425 --> 00:26:34,593
أوه.  نعم من فضلك.

394
00:26:34,694 --> 00:26:36,128
- المجموع 9.51.
- شكرا.

395
00:26:37,930 --> 00:26:40,232
هل نذهب إلى هنا
بينما ننتظر حتى نتحدث؟

396
00:26:41,300 --> 00:26:42,301
لن يستغرق طويلا.

397
00:26:49,909 --> 00:26:51,243
من أنت، إنت مين؟
كيف تعرف ماذا أطلب؟

398
00:26:51,343 --> 00:26:53,212
أوه ، أنا أعرف الكثير عنك.

399
00:26:53,312 --> 00:26:55,181
أين ذهبت إلى
المدرسة ، حيث تعمل...

400
00:26:56,248 --> 00:26:58,617
خاصة حيث تعمل.

401
00:26:58,718 --> 00:27:00,920
أعلم أيضًا أنك زورت
بعض مراجعك وجزءًا

402
00:27:01,020 --> 00:27:02,421
من سيرتك الذاتية
عندما تقدمت بطلب

403
00:27:02,521 --> 00:27:03,823
الحق في العمل.

404
00:27:05,291 --> 00:27:06,258
ماذا تريد؟

405
00:27:08,728 --> 00:27:10,129
هل نحصل على قهوتنا؟

406
00:27:11,397 --> 00:27:12,965
لا تريد أن تبرد.

