﻿1
00:00:00,150 --> 00:00:16,290
ترجمة Mr_x.1


00:00:18,186 --> 00:00:20,121
كنت أفكر ربما غدًا
يمكنني استعارة

2
00:00:20,221 --> 00:00:22,323
سيارتك وأخذ كايلا من المدرسة.

3
00:00:23,424 --> 00:00:24,925
اين ايان؟

4
00:00:25,025 --> 00:00:27,228
اعتقدت أنني سأقلك اليوم.

5
00:00:27,328 --> 00:00:29,363
بول: يجب أن
تكون كايلا.  أنا بول.

6
00:00:29,463 --> 00:00:31,932
أنا ثري جدا جدا.  أنا رجل ثري.

7
00:00:32,032 --> 00:00:33,367
هل فعل والدي حقًا كل

8
00:00:33,467 --> 00:00:34,535
الأشياء التي يقولونها؟

9
00:00:34,635 --> 00:00:36,070
بالطبع فعل سخيف.

10
00:00:36,170 --> 00:00:37,171
ولم يكن والدك وهو

11
00:00:37,271 --> 00:00:38,806
سبب عدم وجود أم لك.

12
00:00:38,906 --> 00:00:39,407
الرجل 1: يرجى وصف

13
00:00:39,507 --> 00:00:41,675
كيف قابلت دونالد فيرتشايلد.

14
00:00:43,377 --> 00:00:45,079
BRIA: كان يدير شركة مرافقة

15
00:00:45,179 --> 00:00:48,249
تسمى "Premium Companions".

16
00:00:48,349 --> 00:00:51,119
وكنت أعمل في
الشركة لمدة شهر تقريبًا.

17
00:00:51,219 --> 00:00:53,254
الرجل 1: كمرافق؟

18
00:00:53,354 --> 00:00:55,323
BRIA: نعم ، كمرافق.

21
00:02:02,856 --> 00:02:04,124
من المفترض أن تكون في المدرسة.

22
00:02:05,293 --> 00:02:06,527
لم أشعر أنني بحالة جيدة.

23
00:02:09,197 --> 00:02:10,898
أنا لا أصدقك.  هل تعتاد على هذا؟

24
00:02:10,998 --> 00:02:13,033
هذا الغياب عن المدرسة؟

25
00:02:13,133 --> 00:02:16,136
لا ، لقد شعرت بالغثيان حقًا.

26
00:02:19,039 --> 00:02:20,374
أثق بك كثيرًا يا كايلا.

27
00:02:20,474 --> 00:02:22,210
اعتقدت أنك ستكون
أكثر مسؤولية من هذا.

28
00:02:23,377 --> 00:02:24,712
أشعر بخيبة أمل كبيرة.

29
00:02:32,386 --> 00:02:33,721
هل تعلم بريا أنك هنا؟

30
00:02:33,821 --> 00:02:35,456
لا.

31
00:02:35,556 --> 00:02:37,391
وهي لا تحتاج أن تعرف.

32
00:02:39,660 --> 00:02:40,928
في بعض الأحيان عليك
حماية الناس من أنفسهم.

33
00:02:44,398 --> 00:02:45,666
لنقم بجلسة.

34
00:02:46,934 --> 00:02:48,202
بريا: أنا بحاجة لمساعدتكم.

35
00:02:49,703 --> 00:02:50,671
انا بحاجة الى مساعدتكم.

36
00:02:53,974 --> 00:02:55,376
قم بتكريرها.

37
00:02:55,476 --> 00:02:57,945
*

38
00:03:01,649 --> 00:03:03,517
هل تريد التحدث
عن الليلة الماضية؟

39
00:03:05,118 --> 00:03:06,720
إيان: ليس الآن.

40
00:03:12,560 --> 00:03:16,096
بريا: أنا آسف.  أنا حقا آسف.

41
00:03:16,196 --> 00:03:18,632
بريا: أتمنى لك يومًا
سعيدًا يا ساندرا.

42
00:03:18,732 --> 00:03:20,568
برايا: أنا بحاجة
إلى أن أكون أفضل.

43
00:03:20,668 --> 00:03:22,770
يمكنني أن أكون أفضل ، وأنا أعلم أنني أستطيع.

44
00:03:25,105 --> 00:03:26,907
نظفت المطبخ ، أه وأنا...

45
00:03:27,007 --> 00:03:28,342


46
00:03:29,977 --> 00:03:31,979
... كنت أفكر ربما غدًا يمكنني

47
00:03:32,079 --> 00:03:34,248
استعارة سيارتك
وأخذ كايلا من المدرسة

48
00:03:34,348 --> 00:03:36,417
بعد أن أنتهي في المصنع؟

49
00:03:36,517 --> 00:03:38,986
*

50
00:03:40,854 --> 00:03:41,855
إيان: حسنًا.

51
00:03:44,458 --> 00:03:46,494
BRIA: كايلا!

52
00:03:46,594 --> 00:03:47,728
كايلا: أين إيان؟

53
00:03:47,828 --> 00:03:51,231
بريا: اعتقدت أنني سأقلك اليوم.

54
00:03:51,332 --> 00:03:52,933
KAYLA: منذ متى أنت مهتم جدًا؟

55
00:04:01,942 --> 00:04:03,110
BRIA: ليس من المفترض
أن تحصل على ذلك.

56
00:04:03,210 --> 00:04:04,878
كايلا: ليس من المفترض
أن يكون لديك بول ، حسنًا؟

57
00:04:04,978 --> 00:04:06,980
إيان لا يريدك... أعطني ذلك!

58
00:04:12,219 --> 00:04:13,253
أهلا.

59
00:04:13,354 --> 00:04:15,289
إيان: أين كنت؟

60
00:04:15,389 --> 00:04:17,358
أخرجت كايلا لتناول عشاء مبكر.

61
00:04:19,192 --> 00:04:20,861
هل أرتديت ملابسك
لأخذ (كايلا) إلى نزهة؟

62
00:04:23,964 --> 00:04:27,568
أردت أن أرتدي ملابس
من أجل التغيير ، أبدو لطيفًا.

63
00:04:28,702 --> 00:04:31,605
*

64
00:04:47,521 --> 00:04:49,289
بريا: أريدك أن تضاجعني.

65
00:04:58,065 --> 00:05:00,968

67
00:05:28,095 --> 00:05:30,998
*

68
00:05:39,440 --> 00:05:41,108
بريا: أعتقد أنها تفتقد والدتها.

69
00:05:41,208 --> 00:05:43,343
نعم ، حسنًا ، يبدو
أنك تقوم بعمل جيد جدًا.

70
00:05:43,444 --> 00:05:45,345
تبدو بخير.

71
00:05:45,446 --> 00:05:47,615
المراهقين ، ماذا
ستفعل ، أليس كذلك؟

72
00:05:47,715 --> 00:05:49,450
- إنها خشنة.
- بلى.

73
00:05:51,652 --> 00:05:53,421
لذلك أنت لا تقود ، أليس كذلك؟

74
00:05:55,022 --> 00:05:56,390
لدي سائق.

75
00:05:57,725 --> 00:05:59,793
لكن ليس لديك سيارة؟

76
00:05:59,893 --> 00:06:02,730
حسنًا ، إنها سيارتي
، لكن ، كما تعلم...

77
00:06:02,830 --> 00:06:06,500
- هو فقط يقودها.
- صحيح ، فلماذا لا تقود؟

78
00:06:06,600 --> 00:06:10,137
اه ، وثيقة الهوية الوحيدة ، أسفل الفتحة.

80
00:06:12,573 --> 00:06:14,007
ألا يمتلك كل شخص وثيقة الهوية الوحيدة؟

81
00:06:15,643 --> 00:06:17,811
نعم ، ولكن من الأفضل
ألا يكون لديك واحد

82
00:06:17,911 --> 00:06:20,247
خاصة إذا كنت سأحضر لك سيارة.

83
00:06:20,347 --> 00:06:21,649
- آه.  - مم-هم.

84
00:06:21,749 --> 00:06:24,585
بابين بعقد إيجار ستة أشهر.

85
00:06:24,685 --> 00:06:26,053
ثم هناك خيار الشراء.

86
00:06:26,153 --> 00:06:28,556
- آه!
- وهي كهربائية.

87
00:06:28,656 --> 00:06:31,425
كهربائي ، دعنا نرى ، هاه.

88
00:06:31,525 --> 00:06:34,061
ليس سيئا ، يبدو باهظ
الثمن بعض الشيء.

89
00:06:34,161 --> 00:06:36,530
لا أدري ، إنه غريب ، كما
تعلمون ، تعيشون في هذا المكان.

90
00:06:36,630 --> 00:06:39,933
إنه خطير بعض الشيء.

91
00:06:40,033 --> 00:06:43,003
شيء من هذا القبيل ،
يمكنني أن أتخيل الانخراط فيه.

92
00:06:44,772 --> 00:06:46,740
- جلالة.
- أتظن؟

93
00:06:50,077 --> 00:06:51,879
ربما أحتاج إلى مكان أفضل.

94
00:06:53,781 --> 00:06:57,217
مكان أفضل مثل ماذا؟

95
00:06:57,317 --> 00:07:00,187
- مثل المنزل؟
- نعم ، هذا سيعمل.

96
00:07:00,287 --> 00:07:03,423
أعني ، كل الأشياء ممكنة.

97
00:07:03,524 --> 00:07:06,694
- اه...
- أنا حقًا أحب هذا.

98
00:07:06,794 --> 00:07:09,630
يعجبني أنك تحب ذلك.

99
00:07:09,730 --> 00:07:12,866
وأنا أحب أنك بحاجة
إلى أشياء مني.

100
00:07:14,067 --> 00:07:15,102
حسن.

101
00:07:15,202 --> 00:07:16,269
يعجبني ما يعجبك.

103
00:07:17,805 --> 00:07:19,540
حق.

104
00:07:19,640 --> 00:07:22,643
انت لطيف جدا.

105
00:07:22,743 --> 00:07:24,177
لكنني لا أعتقد أن حجتك منطقية.

106
00:07:24,277 --> 00:07:26,146
أعتقد أنه هراء.

107
00:07:26,246 --> 00:07:28,215
وإذا كنت تريد أن تكون على قدم المساواة...

108
00:07:28,315 --> 00:07:30,383
أوه ، واي-واي-واي-انتظر
، لم أفعل ، لا أحد قال...

109
00:07:30,484 --> 00:07:33,220
لم أقل أنني أردت أن
أكون على قدم المساواة.

110
00:07:33,320 --> 00:07:34,955
هل فعلت؟
لم أقل ذلك.  انا كنت...

111
00:07:35,055 --> 00:07:38,792
حسنًا ، حسنًا ،
أعتقد أن لديك رفاهية--

112
00:07:38,892 --> 00:07:40,794
- "فخم. ترف؟"
- كونك ذكر أبيض.

113
00:07:40,894 --> 00:07:42,429
- نعم ، فقط اسمعني.
- أنا لم آت من الرفاهية.

114
00:07:42,530 --> 00:07:45,165
اسمحوا لي أن أنهي ما أقوله.

115
00:07:45,265 --> 00:07:46,534
لقد صنعت كل شيء من لا شيء.

116
00:07:46,634 --> 00:07:47,768
لا ، أعلم ذلك ،
أعلم ، أعلم ، أعلم.

117
00:07:47,868 --> 00:07:49,637
لكنك يمكن... فقط اسمعني...

118
00:07:49,737 --> 00:07:50,938
فقط دعني أنهي ما أنا...

119
00:07:51,038 --> 00:07:52,640
- فكرتي ، حسنا.
- لم يكن لدي شيء.

120
00:07:52,740 --> 00:07:55,676
- إذا كان لديك ، مثل ،...
- هل تعتقد أنني أكذب؟

121
00:07:55,776 --> 00:07:57,745
لا ، لا أعتقد أنك تكذب.

122
00:07:57,845 --> 00:07:59,613
لكنني أعتقد ، عندما تأتي

123
00:07:59,713 --> 00:08:01,615
من مكان متميز ، وهو ما تفعله

125
00:08:03,584 --> 00:08:05,085
هل تستمع إلى ما أقوله؟

126
00:08:05,185 --> 00:08:07,287
أنت لا تعرف القرف.

127
00:08:07,387 --> 00:08:11,091
أبي ووالدتي ماتوا

128
00:08:11,191 --> 00:08:15,128
w-w-way قبل أن أبلغ الثلاثين
من عمري ، كنت طفلاً صغيراً.

129
00:08:15,228 --> 00:08:17,931
- لقد اتخذت قرارات إستراتيجية.
- نعم اعرف.

130
00:08:18,031 --> 00:08:20,568
- أعلم ، فهمت.
- لبناء الأعمال التجارية.

131
00:08:20,668 --> 00:08:22,836
لم يكن لدي باك لأمارس الجنس معه.

132
00:08:22,936 --> 00:08:24,672
أفهم ذلك ، أنا لا أقول إنك

133
00:08:24,772 --> 00:08:26,540
لم تكافح ، أعلم أنك كافحت.

134
00:08:26,640 --> 00:08:28,809
كان الأمر صعبًا لكنني
فعلت ذلك بمفردي.  قاوم؟

135
00:08:28,909 --> 00:08:31,612
ماذا تعرف عن النضال؟

136
00:08:31,712 --> 00:08:34,281
حسنًا ، أنا فقط أقول
إن كفاحك كان معركتك

137
00:08:34,381 --> 00:08:36,817
ويمكنك الحصول على خاصتك ،
ويمكنني الحصول على خاصتي وهذا--

138
00:08:36,917 --> 00:08:38,652
لماذا تقول إنني
لا أعاني من صراع؟

139
00:08:38,752 --> 00:08:39,787
- أنا لا أقول أنك لا تفعل - - انظر إلي.
انظر إلي.

140
00:08:39,887 --> 00:08:40,754
- لماذا قد تقول
- - انتظر ، انتظر.

141
00:08:40,854 --> 00:08:42,823
أنا لا أقول إنك لا تعرف النضال.

142
00:08:42,923 --> 00:08:46,293
أعرف النضال!  أنا أملك النضال.

143
00:08:46,393 --> 00:08:48,428
- ذلك لي.
- أوه يا!

144
00:08:48,528 --> 00:08:51,765
نعم ، أعرف ، أعرف ما مررت به.

145
00:08:51,865 --> 00:08:54,167
نتحدث كثيرًا عنك يا بول.

146
00:08:54,267 --> 00:08:57,104
نعم ، لأن هذا هو الشيء
الأكثر إثارة للاهتمام.

147
00:08:57,204 --> 00:09:00,340
- نعم ، هذا صحيح.
- اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.

148
00:09:00,440 --> 00:09:02,209
هل تبيع هذا الهرة لرجال آخرين؟

149
00:09:02,309 --> 00:09:04,978
أنت صقر هذا coochie الصغير؟

150
00:09:05,078 --> 00:09:07,214
لا.

151
00:09:07,314 --> 00:09:09,883
ليس منذ أن التقيت بك.
أنا لا أريد أن أرى أي شخص آخر.

152
00:09:12,586 --> 00:09:13,754
هل هذا صحيح؟

153
00:09:16,924 --> 00:09:18,759
بلى.

154
00:09:18,859 --> 00:09:22,229
- جلالة.
- نعم ، أنت تعلم أنه صحيح.

155
00:09:22,329 --> 00:09:24,464
لدي سؤال آخر.

156
00:09:24,564 --> 00:09:27,267
لماذا تريد دائمًا اللجوء إلى
الجنس عندما نكون معًا؟

157
00:09:27,367 --> 00:09:28,869
لماذا هو دائما عن فوكين؟

158
00:09:28,969 --> 00:09:30,804
برايا: هذا ما يجعلني أشعر.

159
00:09:34,875 --> 00:09:36,309
بول: هل يمكنك أن تفهم لماذا

160
00:09:36,409 --> 00:09:38,846
أتراجع عن مضاجعتك رغم ذلك؟

161
00:09:38,946 --> 00:09:40,948
اريد انتي جميلة.
أنت حار مثل الجحيم.

162
00:09:42,683 --> 00:09:44,652
لكني أريدك أن
تريدني لما أنا عليه الآن.

163
00:09:46,453 --> 00:09:48,455
سأضاجعك الآن.

164
00:09:48,555 --> 00:09:50,457
أود أن أرميك على الأرض.

165
00:09:50,557 --> 00:09:52,192
انتشر يا نسر.

166
00:09:52,292 --> 00:09:56,296
ابدأ في النزول
عليك ، اجعلك مبللاً.

167
00:09:56,396 --> 00:09:58,666
لكن هذا لا يعني القرف.

168
00:09:58,766 --> 00:10:00,901
- بلى.
- وأنا أبحث عن المعنى.

169
00:10:01,001 --> 00:10:02,602
بول: اسمع ، انظر إلي.

170
00:10:02,703 --> 00:10:05,338
أنا أبحث عن التعالي ، حبيبي.

171
00:10:05,438 --> 00:10:08,108
أنا أبحث عن الارتفاع.

172
00:10:08,208 --> 00:10:10,177
هل انت مع ذلك

173
00:10:10,277 --> 00:10:12,245
بريا: نعم ، أريد ما تريده ، بول.

174
00:10:16,049 --> 00:10:18,686
الرجل 1: عندما واجهك المحققون

175
00:10:18,786 --> 00:10:21,388
الفيدراليون في 25 نوفمبر 2018

176
00:10:21,488 --> 00:10:22,923
لمساعدة دونالد فيرتشايلد

177
00:10:23,023 --> 00:10:25,192
في تهريب أسلحة غير مسجلة

178
00:10:25,292 --> 00:10:27,427
وكميات غير مرخصة
من السودوإيفيدرين

179
00:10:27,527 --> 00:10:31,131
مكون كيميائي معروف
لإنتاج الميثامفيتامين

180
00:10:31,231 --> 00:10:33,734
هل كنت على علم بنوايا دونالد

181
00:10:33,834 --> 00:10:35,435
فيرتشايلد لتوزيع
وبيع هذه الممنوعات

182
00:10:35,535 --> 00:10:36,704
في مناطق أجنبية؟

183
00:10:42,275 --> 00:10:43,376
BRIA: نعم ولكن ليس إلى الحد...

184
00:10:43,476 --> 00:10:45,645


185
00:10:46,914 --> 00:10:48,982
... هذا... كان يحدث.

186
00:10:56,156 --> 00:10:58,726
الرجل 1: يرجى وصف
كيف قابلت زوجك السابق

187
00:10:58,826 --> 00:11:00,260
دونالد فيرتشايلد.

188
00:11:00,360 --> 00:11:02,162
- أنا لم أتزوج منه قط.
- تمام.

189
00:11:02,262 --> 00:11:05,966
كانت لدينا علاقة
فقط ، واه اممم...

190
00:11:06,066 --> 00:11:07,300
...هو...

191
00:11:09,202 --> 00:11:11,939
... كان لديه وكالة تسمى
"Premium Companions".

192
00:11:13,841 --> 00:11:18,511
وعملت هناك لمدة شهر تقريبًا.

193
00:11:18,611 --> 00:11:19,880
الرجل 1: كمرافق؟

194
00:11:23,383 --> 00:11:25,452
انها على ما يرام.  لا بأس.

195
00:11:25,552 --> 00:11:27,420
نعم ، كمرافق.

196
00:11:31,925 --> 00:11:35,228
لقد كان وقحًا جدًا بشأن
الأمر برمته ، كما تعلم.

197
00:11:35,328 --> 00:11:37,230
لم يكن الأمر يشبه السر
الكبير أو أي شيء ، أنه كان--

198
00:11:37,330 --> 00:11:40,700
وقح  نحاسي؟  لما؟  أه هل
يمكن أن توضح ما تعنيه بذلك؟

199
00:11:40,801 --> 00:11:43,336
BRIA: أعني ، سيكون لديه حفلات.

200
00:11:43,436 --> 00:11:45,739
نحن ، الفتيات ، سنظهر.

201
00:11:45,839 --> 00:11:47,941
كان يدعو الكثير من أصدقائه.

202
00:11:49,877 --> 00:11:51,745
وكنا...

203
00:11:53,280 --> 00:11:58,118
سنجد عملاء في هذه الحفلات.

204
00:11:58,218 --> 00:12:00,320
الرجل 1: هل تتذكر أسماء
أي من هؤلاء الفتيات؟

205
00:12:01,288 --> 00:12:03,056
هذا ليس كيف يعمل.

206
00:12:03,156 --> 00:12:04,992
إنهم لا يعرفون اسمي
ولا أعرف اسمي.

207
00:12:05,092 --> 00:12:07,660
هل تتذكر مكان الحدث

208
00:12:07,761 --> 00:12:09,329
الذي قابلت فيه دونالد؟

209
00:12:09,429 --> 00:12:10,330
بريا: عندما التقيت به

210
00:12:10,430 --> 00:12:14,234
كان في فندق في
وسط مدينة أتلانتا.

211
00:12:14,334 --> 00:12:15,836
هل تعرف العنوان؟

212
00:12:15,936 --> 00:12:17,838
بريا: ليس لدي أي فكرة.

213
00:12:17,938 --> 00:12:19,406
لقد مرت فترة منذ
أن كنت في أتلانتا.

214
00:12:26,179 --> 00:12:29,082
لذا ، هل يمكنك تحديد
أي من هذه على أنها...

215
00:12:30,150 --> 00:12:32,185
... مملوكة من قبل دونالد فيرتشايلد؟

216
00:12:37,991 --> 00:12:39,259
أعني ، إنها شاحنات.

217
00:12:39,359 --> 00:12:42,896
كلهم ، كلهم ​​يبدون مثل
نفس الشاحنة بالنسبة لي.

218
00:12:42,996 --> 00:12:44,764
- ليس لدي فكره.
- أيا منهم يبدو مألوفا؟

219
00:12:44,865 --> 00:12:46,399
لا شيء ، عندما أذهب

220
00:12:46,499 --> 00:12:49,336
وأساعد في النقل...

221
00:12:51,304 --> 00:12:53,606
... سيكون الجو
مظلمًا حقًا ، وسأكون

222
00:12:53,706 --> 00:12:55,275
متوترًا جدًا ولم أرغب
حقًا في التواجد هناك.

223
00:12:55,375 --> 00:12:56,910
BRIA: لذلك لم أكن ألاحظ

224
00:12:57,010 --> 00:12:59,446
أشياء مثل حاويات الشحن.

225
00:13:07,220 --> 00:13:08,956
الرجل 1: هل تعرف هذا الرجل؟

226
00:13:11,658 --> 00:13:13,760
نعم نعم.  انا لا...

227
00:13:13,861 --> 00:13:15,462
من فضلك ، هل يمكنك وضعها...

228
00:13:18,298 --> 00:13:20,567
هل هو في الحجز؟

229
00:13:20,667 --> 00:13:22,402
- منظمة الصحة العالمية؟
- هل دونالد رهن الاعتقال؟

231
00:13:38,785 --> 00:13:41,855
*

232
00:13:46,126 --> 00:13:47,427
دونالد: إذا كان ما
تقوله صحيحًا ، فلا

233
00:13:47,527 --> 00:13:50,397
يمكنني ربط أي من
هذه الحسابات بي.

234
00:14:05,678 --> 00:14:06,914
يشرب.

235
00:14:08,615 --> 00:14:11,484
*

236
00:14:18,992 --> 00:14:20,560
دونالد: خذ رشفة أخرى.

238
00:14:25,098 --> 00:14:27,367
دونالد: أريدك أن
تشرب الكوب بأكمله.

240
00:14:33,640 --> 00:14:35,875
*

241
00:14:38,178 --> 00:14:40,880
دونالد: سارة ، هل ستتبع السيد

242
00:14:40,981 --> 00:14:42,549
بولسون إلى المنزل
وتأكد من أنه بخير؟

243
00:14:47,187 --> 00:14:49,889

245
00:14:58,131 --> 00:15:00,400
[ثرثرة غير واضحة]

247
00:15:12,612 --> 00:15:15,248
المرأة 1: 911 ، ما هي طارئتك؟

248
00:15:15,348 --> 00:15:17,717
نعم ، أود الإبلاغ عن حادث.

249
00:15:17,817 --> 00:15:20,587
*

250
00:15:40,740 --> 00:15:42,275
إيان: لقد أطلق سراحه بكفالة.

251
00:15:44,144 --> 00:15:46,279
وبالنظر إلى ذلك ،
يمكنه البقاء في المنزل.

252
00:15:46,379 --> 00:15:47,647
لكن عليه أن يمثل أمام

253
00:15:47,747 --> 00:15:48,915
المحكمة وإلا فهو هارب.

254
00:15:49,016 --> 00:15:50,650
هذا هو القانون.

255
00:15:50,750 --> 00:15:52,319
هذا هو القانون.

256
00:15:52,419 --> 00:15:54,921
للأسف ، من حقه مواجهة شهادته.

257
00:15:55,022 --> 00:15:56,623
من أنت على المنصة.

258
00:15:58,225 --> 00:16:00,393
برايا: إذن فهو موجود هناك.

259
00:16:00,493 --> 00:16:02,862
يمكن أن يأتي ليجدني.  يمكنه...

260
00:16:02,962 --> 00:16:04,531
إيان: سأحافظ على سلامتك.

261
00:16:05,865 --> 00:16:07,234
سأحافظ على سلامتك.

263
00:16:11,704 --> 00:16:14,241
[ثرثرة غير واضحة]

264
00:16:14,341 --> 00:16:16,376
أنا لا أقضي الكثير من
الوقت مع شهودي الآخرين.

265
00:16:25,018 --> 00:16:27,587
فلماذا تهتم بي كثيرا؟

267
00:16:40,633 --> 00:16:41,668
[ثرثرة غير واضحة]
273
00:17:34,554 --> 00:17:36,156
كايلا؟

274
00:17:41,828 --> 00:17:42,795
إيان: مرحبًا.

275
00:17:46,533 --> 00:17:48,368
BRIA: هل سمحت
لنفسك بالدخول إلى منزلي؟

276
00:17:48,468 --> 00:17:50,870
ألم تطرق الباب أولاً؟

277
00:17:50,970 --> 00:17:53,039
أوه ، لقد طرقت ، لكنك لم تجب.

278
00:17:53,140 --> 00:17:54,641
لذلك شعرت بالقلق.

279
00:18:02,982 --> 00:18:04,451
BRIA: مجرد غسل الصحون.

280
00:18:09,289 --> 00:18:10,557
اين انتقلت

281
00:18:11,924 --> 00:18:14,294
- إنه هنا.
- أوه.

282
00:18:19,732 --> 00:18:21,568
هذا كثير من اللوحات.

283
00:18:21,668 --> 00:18:23,736
نعم ، كان لدي صديق على العشاء.

284
00:18:23,836 --> 00:18:25,138
اي صديق؟

285
00:18:28,741 --> 00:18:30,510
من الجيد أن تكون صداقات.

286
00:18:33,513 --> 00:18:35,315
من أين جعلت هذا الصديق؟

287
00:18:36,683 --> 00:18:38,418
قابلته من خلال العمل.

288
00:18:38,518 --> 00:18:40,052
أوه ، كيف الحال؟
كيف العمل في المصنع؟

289
00:18:40,153 --> 00:18:43,256
أوه ، هذا رائع ، أجل.  رائع حقا.

290
00:18:43,356 --> 00:18:45,425
هل قابلت هذا الرجل في المصنع؟

291
00:18:47,360 --> 00:18:49,496
حسنًا ، التقيت به في حانة.

292
00:18:50,630 --> 00:18:51,798
همم.

293
00:18:53,500 --> 00:18:55,502
وكم أعطاك؟

294
00:18:56,803 --> 00:18:58,405
اعذرني؟

295
00:18:58,505 --> 00:19:00,273
انظر ، أريد حقًا
ما هو الأفضل لك ،

296
00:19:00,373 --> 00:19:02,575
لكنك تختبر حدود
ما أعتقد أنه مقبول.

297
00:19:02,675 --> 00:19:03,976
الشعور متبادل.

298
00:19:04,076 --> 00:19:06,779
*

299
00:19:13,553 --> 00:19:15,888
لقد شاهدتك في تلك الغرفة.

300
00:19:15,988 --> 00:19:17,790
اليوم الآخر ، و...

301
00:19:18,391 --> 00:19:19,859
... دونالد يؤذيك.

302
00:19:21,628 --> 00:19:23,730
لقد آلمك حقًا ، وأنا لا...

303
00:19:25,298 --> 00:19:26,999
... لا أعتقد أنك تفهم مدى سوء.

304
00:19:27,099 --> 00:19:28,301


305
00:19:31,638 --> 00:19:34,374
لكنك مذهلة ، وكذلك كايلا ، و...

306
00:19:35,808 --> 00:19:37,644
... ما تفعله لها مذهل.

307
00:19:39,111 --> 00:19:40,880
وهذا هو الشيء الصحيح.

308
00:19:40,980 --> 00:19:42,782
هل تريد جلسة؟

309
00:19:45,618 --> 00:19:48,521
*

310
00:19:53,793 --> 00:19:54,761
أنت لا تحتاج إلى أي شخص.

311
00:20:01,167 --> 00:20:02,802
قل ، "لست بحاجة إلى أحد".

312
00:20:04,471 --> 00:20:05,572
بريا: لست بحاجة إلى أحد.

313
00:20:12,512 --> 00:20:15,382
*

314
00:20:25,191 --> 00:20:26,393
أنا لست بحاجة إلى أي شخص.

315
00:20:29,962 --> 00:20:31,798
أنا لست بحاجة إلى أي شخص.

316
00:20:42,008 --> 00:20:44,911
*

317
00:20:59,326 --> 00:21:00,493
أنت جميل.

318
00:21:03,563 --> 00:21:06,165
اسمحوا لي أن أعيد صياغة ذلك.
"أنا جميل".

319
00:21:06,265 --> 00:21:08,835
قلها.

320
00:21:08,935 --> 00:21:10,303
انا جميله

321
00:21:13,105 --> 00:21:15,808
*

322
00:21:30,222 --> 00:21:31,558
"أريدك."

323
00:21:37,296 --> 00:21:39,098
- قلها.
- أريدك.

324
00:21:39,198 --> 00:21:41,901
*

325
00:21:50,843 --> 00:21:52,479
ماذا تريد مني ان افعل لك

326
00:21:59,552 --> 00:22:01,954
أعتقد أنك تخيلت
ما تريد أن تفعله بي.

327
00:22:05,024 --> 00:22:06,526
فلماذا لا تفعل ذلك فقط؟

332
00:22:48,134 --> 00:22:49,536
مهلا.

333
00:22:51,270 --> 00:22:54,340
عالق في الزحام.  آسف حبيبتي.

335
00:22:56,275 --> 00:22:59,011
هذا الرجل يقتلني.

336
00:22:59,111 --> 00:23:02,682
إنه لا يحب وظيفته
، ولا يحب الموقع.

337
00:23:02,782 --> 00:23:03,850
ولا يعرف اللعين أنني

338
00:23:03,950 --> 00:23:05,685
أحاول مساعدته بالفعل.

339
00:23:07,186 --> 00:23:08,455
أنا أقصد تعال...

340
00:23:08,555 --> 00:23:11,491
لقد قتل... ستة أشخاص وأنا أحميه

341
00:23:11,591 --> 00:23:14,694
للوصول إلى رجل قتل
، مثل... 75 شخصًا.

342
00:23:14,794 --> 00:23:17,864
75 إذن؟  هذا رقم دقيق؟

343
00:23:18,330 --> 00:23:20,032
اسكت.

344
00:23:20,132 --> 00:23:22,735
وظيفتنا...

345
00:23:27,373 --> 00:23:29,008
آسف.

346
00:23:29,108 --> 00:23:30,943
اخبرني عن يومك.

347
00:23:31,043 --> 00:23:33,412
ليس هناك فوضى.

348
00:23:33,513 --> 00:23:34,413
سوزان: أوه ، انظر إلى هذا.

349
00:23:34,514 --> 00:23:37,016
من ثلاث غرف نوم وثلاثة

350
00:23:37,116 --> 00:23:39,051
حمامات وجميع الأجهزة الجديدة.

351
00:23:43,189 --> 00:23:45,892
هذا يبدو جيدا بالنسبة لي

352
00:23:45,992 --> 00:23:48,995
أوه ، إنه بجوار وسط المدينة
، لذا ستكون قريبًا من العمل.

353
00:23:51,063 --> 00:23:52,965
[ثرثرة غير واضحة]

354
00:23:53,065 --> 00:23:54,934
ما هو الخطأ في
المكان الذي لدينا الآن؟

355
00:23:57,036 --> 00:24:00,372
إنه لك.

356
00:24:00,473 --> 00:24:02,108
تحدثنا عن الحصول على مكان معًا.

357
00:24:03,810 --> 00:24:06,445
واحد هذا هو واحد لنا.

358
00:24:06,546 --> 00:24:09,415
أعني ، قد يكون هذا لنا.

359
00:24:09,516 --> 00:24:11,684
هذا واحد لديه غسالة
ومجفف خاص به.

360
00:24:18,625 --> 00:24:20,593
حسنًا ، سنحصل على مكان لنا.

361
00:24:20,693 --> 00:24:23,896
أنا فقط... أنا فقط
بحاجة لمزيد من الوقت.

362
00:24:29,536 --> 00:24:31,003
سوزان: أنت تقول ذلك دائمًا.

364
00:24:41,380 --> 00:24:44,050
*

365
00:25:20,086 --> 00:25:21,220
ماذا تفعل؟

366
00:25:24,957 --> 00:25:28,094
لا تفعل ذلك.  لقد أخفتني.

367
00:25:28,194 --> 00:25:29,929
لم أقصد إخافتك.

368
00:25:32,098 --> 00:25:33,633
أنت غريب.

369
00:25:37,169 --> 00:25:38,971
هل جعلك تفعل ذلك؟

370
00:25:41,774 --> 00:25:43,042
منظمة الصحة العالمية؟

371
00:25:43,910 --> 00:25:45,612
ايان.

372
00:25:47,246 --> 00:25:50,016
هل جعلك... تعرف؟

373
00:25:54,153 --> 00:25:55,888
بريا: لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

374
00:25:56,589 --> 00:25:59,626
*

375
00:26:29,555 --> 00:26:32,625
*

376
00:27:02,989 --> 00:27:05,624
*

