﻿1
00:00:00,150 --> 00:00:01,999
ترجمة Mr_x.1

00:00:02,611 --> 00:00:04,569
[المجند] أنت تنتقل إلى لندن.

2
00:00:04,700 --> 00:00:06,093
وظيفة نهارية في عالم التكنولوجيا.

3
00:00:06,223 --> 00:00:07,920
يجب أن يكون هذا المال لائق.

4
00:00:08,051 --> 00:00:09,444
[إيريس] أنا لست هنا من أجل اللائق.

5
00:00:09,574 --> 00:00:11,446
[

6
00:00:11,576 --> 00:00:13,709
[امرأة]...
الأسلحة حول بعضها البعض...

7
00:00:13,839 --> 00:00:15,015
اتصال بشري.

9
00:00:17,191 --> 00:00:19,671
القاعدة رقم واحد
هي النظر إلى الجزء.

10
00:00:19,802 --> 00:00:20,846
[إيريس] أود أن آخذ هذا

11
00:00:20,977 --> 00:00:22,022
المنزل لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

12
00:00:22,152 --> 00:00:23,023
والعمل عليها.

13
00:00:23,153 --> 00:00:24,763
حسنًا ، سوف أقوم بتسجيل الدخول.

14
00:00:24,937 --> 00:00:26,504
♪

15
00:00:26,635 --> 00:00:27,810
تريدني أن أغضبك
أيها الفتى الكبير؟

16
00:00:27,940 --> 00:00:30,682
لا لست غاضبا.  مجنون.

17
00:00:30,813 --> 00:00:31,901
ما هذا بحق الجحيم؟

18
00:00:31,988 --> 00:00:33,555
كنت تسجل لنا؟  هاه؟

19
00:00:33,685 --> 00:00:35,470
[إيريس] لقد قمت بتشغيله للتو.

20
00:00:35,557 --> 00:00:37,428
[بريت] ماذا بحق الجحيم؟
هاه؟  ابتزاز؟

21
00:00:37,559 --> 00:00:38,603
[إيريس] هل أنت مجنون الآن؟

22
00:00:38,734 --> 00:00:40,344
أوه ، أيتها العاهرة اللعينة.
 
24
00:00:42,390 --> 00:00:43,913
[Leanne] الآن نعلم أن أبي
قد بدأ مبكرًا بمرض الزهايمر.

25
00:00:44,044 --> 00:00:45,741
[إيريس] هذا يبدو دراماتيكيًا.

26
00:00:45,871 --> 00:00:49,919
[ليان] لكن ، إيريس ،
أريد أن أخضع للاختبار أيضًا.

27
00:00:50,050 --> 00:00:51,747
- أنا أتحدث عن نوع من
المذبحة التي لم أرها بعد.

28
00:00:51,877 --> 00:00:53,879
أنت تحصد ما تزرع.

29
00:00:54,010 --> 00:00:55,098
[مراسل] الخبراء ما زالوا

30
00:00:55,229 --> 00:00:56,534
يحاولون التحقق من صحة اللقطات.

31
00:00:56,665 --> 00:00:59,276
[ثرثرة غير واضحة]

32
00:00:59,363 --> 00:01:01,104
[شون] إيريس ستانتون.

33
00:01:01,191 --> 00:01:03,498
حسنًا ، لقد كان
من الرائع الالتقاء بك.

34
00:01:03,628 --> 00:01:05,456
إنه لأمر رائع أن نلتقي بك.

35
00:01:05,630 --> 00:01:08,459
♪

36
00:01:13,160 --> 00:01:15,858
[تشغيل الموسيقى المزعجة]

37
00:01:16,032 --> 00:01:18,861
♪

38
00:01:43,190 --> 00:01:44,887
- غادرت الغرفة.

39
00:01:48,630 --> 00:01:51,154
آسف.

40
00:01:51,285 --> 00:01:52,590
استراحة صغيرة.

41
00:01:57,639 --> 00:01:59,249
[جورج] اسألني إذا أردت.

42
00:02:01,077 --> 00:02:02,470
لا ، هذا جيد.

43
00:02:07,605 --> 00:02:10,173
[جورج] تزوجنا ونحن أطفال.

44
00:02:10,304 --> 00:02:12,915
أثار كل منهما الآخر.

45
00:02:13,045 --> 00:02:14,699
- [إيريس] مم.
-تنمو بعضنا البعض.

46
00:02:20,444 --> 00:02:21,967
هل مازلت تعيش في نفس المنزل؟

47
00:02:26,711 --> 00:02:28,409
نعم فعلنا.

48
00:02:45,295 --> 00:02:46,992
انا اعرف من انت الان

49
00:02:51,780 --> 00:02:54,913
"نوع من المذبحة
التي لم نشهدها بعد.

50
00:02:55,044 --> 00:02:57,264
أنت تحصد ما تزرع."

51
00:03:00,745 --> 00:03:03,400
لقد قاموا بعمل جيد
في تعديل وجهك ،

52
00:03:03,531 --> 00:03:07,665
لكن لا يزال أمامهم
طريق طويل لنقطعه.

53
00:03:09,450 --> 00:03:12,192
[خطى المغادرة]

54
00:03:15,499 --> 00:03:18,633
ما هو شعورك حيال كل شيء؟

55
00:03:18,763 --> 00:03:20,112
- هل تريد حقا أن تعرف؟

56
00:03:20,243 --> 00:03:21,679
أفعل.

57
00:03:26,684 --> 00:03:28,599
عدد المسؤولين
المنتخبين حول العالم

58
00:03:28,730 --> 00:03:31,776
الذين لم يسبق لهم أن شاركوا
في حملاتهم خارج الإنترنت - خمنوا.

59
00:03:31,907 --> 00:03:33,474
[إيريس] ليس لدي أي فكرة.

60
00:03:33,604 --> 00:03:35,693
لا مقابلة تلفزيونية واحدة

61
00:03:35,824 --> 00:03:37,739
مباشرة ، ولا تجمعات ولا خطابات.

62
00:03:37,869 --> 00:03:41,960
كل ما يفعلونه هو
الاستفادة من مخاوف الناس.

63
00:03:42,047 --> 00:03:44,615
الآن ، بمجرد توليك
المنصب ، سيجد أي شخص

64
00:03:44,746 --> 00:03:46,704
لديه خوارزمية في
النهاية سببًا لإظهار العالم

65
00:03:46,835 --> 00:03:49,054
كيف تبدو مع شعرك لأسفل.

66
00:03:49,141 --> 00:03:51,056
[إيريس] ما زلت أعرف أنه ليس أنت.

67
00:03:51,187 --> 00:03:53,711
هذا المقطع لا يتعلق بي حتى.

68
00:03:53,842 --> 00:03:56,323
يتعلق الأمر بعقد
الدفاع ومحاولة التوظيف

69
00:03:56,453 --> 00:03:59,239
من الاتحاد الأوروبي مقابل الصناعات
الموجودة في الولايات المتحدة.

70
00:03:59,369 --> 00:04:01,110
كيف تعرف أنه ليس أنا؟

71
00:04:04,113 --> 00:04:07,421
لأن...

72
00:04:07,551 --> 00:04:11,555
يرتفع خنصرك في كل
مرة تتناول فيها مشروبًا.

73
00:04:11,686 --> 00:04:14,341
[يضحك بصوت خافت]

74
00:04:14,471 --> 00:04:15,516
بريم وسليم.

75
00:04:15,646 --> 00:04:17,039
حقا؟

76
00:04:17,169 --> 00:04:18,954
نعم ، لقد لاحظت
ذلك في أول موعد لنا.

77
00:04:29,312 --> 00:04:32,054
هل سأطلب منك الكثير لنفسي

78
00:04:32,184 --> 00:04:35,013
لمدة 24 ساعة
كاملة ، ليلا ونهارا؟

79
00:04:36,798 --> 00:04:38,582
حقا؟

80
00:04:38,669 --> 00:04:40,236
هل تستطيع فعل ذلك؟

81
00:04:40,367 --> 00:04:41,672
اخرجنا من الشبكة؟

82
00:04:41,803 --> 00:04:43,195
راقبني.

83
00:04:48,766 --> 00:04:52,422
[يتنهد]

85
00:04:55,425 --> 00:04:56,557
♪

86
00:04:56,644 --> 00:04:59,255
[كليبرز الأزيز]

87
00:04:59,429 --> 00:05:01,605
♪

88
00:05:01,736 --> 00:05:03,607
[انتصارات] آه.  آه.

89
00:05:03,738 --> 00:05:05,566
- أنا لم أقطعك.
-حسنا.  حسنا.

90
00:05:05,696 --> 00:05:06,915
لكن تأكد من تربيع كل شيء ،

91
00:05:07,045 --> 00:05:08,438
حسنًا ، بنفس الطول
على كلا الجانبين.

92
00:05:08,569 --> 00:05:11,049
لا تكون طفل.  هذا ما أفعله.

93
00:05:11,180 --> 00:05:13,487
حسنًا ، افعلها كما اعتدت فعلها.

94
00:05:15,315 --> 00:05:17,186
[توقف الأز]

95
00:05:17,273 --> 00:05:18,666
♪

96
00:05:18,753 --> 00:05:20,102
ماذا عنك تفعل ذلك؟

97
00:05:20,232 --> 00:05:21,495
ماذا ، أنت فقط ستتركني معلقًا؟

98
00:05:21,625 --> 00:05:22,800
حسنًا ، إذا كنت
تعرف بالضبط كيف اعتاد

99
00:05:22,931 --> 00:05:23,801
حبيبك السابق على
فعل ذلك ، فعليك فعل ذلك.

100
00:05:23,932 --> 00:05:25,368
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟

101
00:05:25,499 --> 00:05:27,109
-استخدم المرآة.
-لا يمكنك - [آهات]

102
00:05:27,239 --> 00:05:29,851
أنت حلاق متهور ، أتعرف ذلك؟

103
00:05:29,981 --> 00:05:31,505
لا يمكنك البقاء لفترة أطول قليلا؟

104
00:05:31,635 --> 00:05:32,767
سأطلب الصينية.

105
00:05:32,941 --> 00:05:35,857
♪

106
00:05:42,559 --> 00:05:43,778
ماذا يوجد بالداخل؟

107
00:05:43,952 --> 00:05:46,737
♪

108
00:05:54,266 --> 00:05:56,486
احبهم.  شكرا.

109
00:05:56,617 --> 00:05:59,228
حلوة منك.

110
00:05:59,359 --> 00:06:01,317
لنفعل هذا في كثير من الأحيان.

111
00:06:02,579 --> 00:06:03,493
سأجعل الأمر يستحق وقتك.

112
00:06:03,624 --> 00:06:05,016
بالتأكيد.

113
00:06:05,103 --> 00:06:07,715
سوف تضطر إلى
مراجعة الحجز الخاص بي.

114
00:06:07,845 --> 00:06:10,239
هنا ، دعني أعطيك رقمي...

115
00:06:10,370 --> 00:06:11,849
فقط حتى يكون لديك.

116
00:06:11,936 --> 00:06:14,939
[تشغيل الموسيقى الخفيفة على التلفزيون]

117
00:06:15,070 --> 00:06:16,767
ارتديها في المرة
القادمة التي تأتي فيها.

118
00:06:19,422 --> 00:06:21,946
[رجل يتحدث بشكل غير
واضح على شاشة التلفزيون]

119
00:06:35,786 --> 00:06:37,875
هل يخاف الناس من التكنولوجيا؟

120
00:06:38,006 --> 00:06:39,660
لا ، لم أكن أعتقد أننا
خائفون من التكنولوجيا.

121
00:06:39,790 --> 00:06:40,965
أعتقد أننا قد نخاف من أنفسنا.

122
00:06:41,096 --> 00:06:43,359
[مراسل] حسنًا ، ماذا تقصد بذلك؟

123
00:06:43,490 --> 00:06:45,187
كريستوف ، أخبرنا
بما كنت تعمل عليه.

124
00:06:47,798 --> 00:06:49,583
[كريستوف] انظر ، الكثير من نماذج

125
00:06:49,670 --> 00:06:52,063
الأعمال اليوم تستقطب
الغضب والخوف.

126
00:06:52,194 --> 00:06:53,978
ليس نحن.

127
00:06:54,065 --> 00:06:56,938
نموذج عملنا هو تعزيز إيجابي ،

128
00:06:57,068 --> 00:06:59,157
التعبير عن الذات والاتصال.

129
00:06:59,288 --> 00:07:01,072
[بريت] هل تعرف هذا الرجل؟

130
00:07:01,159 --> 00:07:02,944
[كريستوف] ما تدور
حوله العقود القادمة

131
00:07:03,074 --> 00:07:06,295
حقًا هو تشكيل مستقبلنا
المعرفي الجماعي.

132
00:07:06,426 --> 00:07:07,427
[مراسل] إذن ما تقوله يا

133
00:07:07,557 --> 00:07:09,298
كريستوف هو أن
نجمع أدمغتنا معًا ،

134
00:07:09,429 --> 00:07:11,822
حل أكبر مشاكل العالم بشكل جماعي؟

135
00:07:11,953 --> 00:07:13,389
[كريستوف] انظر ، لم
يتغير شيء كثيرًا منذ...

136
00:07:13,476 --> 00:07:16,523
لا ، لكنه يجعلني
غاضبًا نوعًا ما.

137
00:07:16,610 --> 00:07:21,310
التكنولوجيا هي
مجرد امتداد لأذهاننا.

138
00:07:21,441 --> 00:07:22,790
[مراسل] كان هذا
هو كريستوف ريفوري ،

139
00:07:22,877 --> 00:07:26,097
الملياردير التكنولوجي
المراوغ لشركة NGM.

140
00:07:26,228 --> 00:07:28,883
[تشغيل الموسيقى المزعجة]

141
00:07:29,057 --> 00:07:31,451
♪

142
00:07:34,062 --> 00:07:35,498
[أصحر] مرحباً جنية.

143
00:07:35,629 --> 00:07:37,587
سأكون في لندن قريبا.

144
00:07:37,674 --> 00:07:40,547
يأخذني أحد أولادي
إلى معرض الألعاب هذا.

145
00:07:40,677 --> 00:07:41,722
[إيريس] كن رائعًا للحاق بالركب.

146
00:07:41,809 --> 00:07:42,723
[أصحر] نعم.

147
00:07:42,897 --> 00:07:44,333
♪

148
00:07:44,464 --> 00:07:45,900
مرحبًا ، أنا حقًا بحاجة إلى

149
00:07:46,030 --> 00:07:47,467
شخص ما للاستماع إلى القرف الآن.

150
00:07:47,597 --> 00:07:51,122
[أصحر البكاء]

151
00:07:51,253 --> 00:07:52,907
نحن نعيد الكرة مرة أخرى.

152
00:07:53,037 --> 00:07:54,952
Tawny T. الذهاب إلى دائرة

153
00:07:55,083 --> 00:07:55,953
سخيف كاملة ، مثل الساعة.

154
00:07:56,084 --> 00:07:58,913
[إيريس] ماذا حدث؟

155
00:07:59,000 --> 00:08:01,306
[أصحر] العميل الذي بدأت
في رؤيته منذ فترة ، هو--

156
00:08:01,393 --> 00:08:03,700
فعلت شيئا...

157
00:08:03,787 --> 00:08:07,356
قلت إنني لن أفعل ذلك
مرة أخرى ، هل تعلم؟

158
00:08:07,443 --> 00:08:08,836
لقد عبرت خطا.

159
00:08:08,966 --> 00:08:10,446
هل تأذيت؟

160
00:08:10,577 --> 00:08:12,187
[أصحر] إنه أكثر

161
00:08:12,317 --> 00:08:14,232
"ما هو الخطأ معي" أتعلم؟

162
00:08:14,363 --> 00:08:16,104
مهلا ، لا تقسو على نفسك.

163
00:08:18,846 --> 00:08:20,500
[أصحر] كان لي مقودًا ،

164
00:08:20,630 --> 00:08:23,111
أيريس ، مثل كلب في كل مكان.

165
00:08:23,241 --> 00:08:25,200
إنه كل هذا الشيء الخاضع.

166
00:08:25,330 --> 00:08:27,158
إنه مثل حفرة أرنب.

167
00:08:27,245 --> 00:08:28,725
ركبتي مارس الجنس.

168
00:08:28,856 --> 00:08:30,161
لا بد لي من ارتداء وشاح

169
00:08:30,248 --> 00:08:31,815
لتغطية الكدمات على رقبتي.

170
00:08:31,902 --> 00:08:35,427
يبدو أنني حاولت أن أشنق نفسي.

171
00:08:35,558 --> 00:08:36,864
- [أصحر يضحك]
- [إيريس تضحك]

172
00:08:36,994 --> 00:08:39,170
لماذا تضحك؟

173
00:08:39,301 --> 00:08:42,130
فقط توقف عن رؤيته.

174
00:08:43,218 --> 00:08:45,481
[أصحر] يبدو سهلا
جدا ، أليس كذلك؟

175
00:08:45,612 --> 00:08:47,701
انظر ، إذا كان
الوضع لا يخدمك...

176
00:08:50,312 --> 00:08:51,922
[يتنهد]

177
00:08:52,053 --> 00:08:54,925
- شخص ما نشأ بسرعة.
[ضحكات خافتة]

178
00:08:55,012 --> 00:08:57,624
نعم ، كنت في الواقع ، أم...

179
00:08:57,711 --> 00:08:59,190
كنت أقصد التحدث معك عن...

180
00:08:59,321 --> 00:09:00,540
[أصحر يتنهد]

181
00:09:00,670 --> 00:09:02,019
-شيئا ما.
- [أصحر] بالتأكيد.

182
00:09:02,150 --> 00:09:04,021
لدي هذا العميل ، وهو رياضي.

183
00:09:04,152 --> 00:09:06,981


184
00:09:07,111 --> 00:09:10,462
إنه يتعافى من إصابة و...

185
00:09:10,593 --> 00:09:13,378
انا لا اعلم.  إنه...
إنه مكبوت حقًا.

186
00:09:13,509 --> 00:09:17,078
وعاطفته السائدة
هي الغضب بالتأكيد ، و-

187
00:09:17,208 --> 00:09:20,081
[أصفر] ماذا تعني "عاطفة سائدة"؟

188
00:09:20,211 --> 00:09:21,996
حسنًا... [تنهدات]

189
00:09:22,126 --> 00:09:25,347
إنه مرتبط بالإثارة
بالنسبة له ، و-

190
00:09:25,477 --> 00:09:27,479
[أصحر] جي ، هذا يبدو علمًا.

191
00:09:29,612 --> 00:09:30,570
[يسخر]

192
00:09:30,700 --> 00:09:32,659
حسنا هي كذلك.

193
00:09:32,746 --> 00:09:34,661
نعم ، إنه ، بطريقة
ما ، أممم ، لأنه إذا

194
00:09:34,791 --> 00:09:36,750
كان بإمكاني معرفة
ما يريدون ، أصحر ،

195
00:09:36,880 --> 00:09:39,056
ثم أحصل على تقييمات أفضل.

196
00:09:40,971 --> 00:09:42,669
[أصفر] أنت لا
تسجلهم ، أليس كذلك؟

197
00:09:45,759 --> 00:09:48,196
أصحر ، أحاول أن أكون ذكيا.

198
00:09:48,326 --> 00:09:50,241
أنا أم...

199
00:09:50,328 --> 00:09:53,114
أنا حقًا أحب هذا
الرجل ، وأنا فقط--

200
00:09:53,244 --> 00:09:56,160
لا أريد أن أفجر فتيله.

201
00:09:56,291 --> 00:09:59,250
[أصحر] إنه مجرد منطق
أساسي ، هل تعلم؟

202
00:09:59,381 --> 00:10:00,948
ما هو السؤال الذي
أردت أن تسألني؟

203
00:10:01,078 --> 00:10:01,992
انا لا اعلم.

204
00:10:02,123 --> 00:10:04,386
اممم ، سوف أرسل لك رسالة نصية.

205
00:10:04,473 --> 00:10:06,518
- هؤلاء هم من
الشخصيات البارزة يا إيريس.

206
00:10:06,649 --> 00:10:08,869
مهما كانت الهياكل
العظمية الموجودة

207
00:10:08,999 --> 00:10:10,435
في خزائنهم ، فإن
مهمتنا هي غض الطرف.

208
00:10:10,522 --> 00:10:11,959
بالتاكيد.  لا ، أنت على حق.

209
00:10:12,089 --> 00:10:14,962
شكرا لك.

210
00:10:15,092 --> 00:10:16,746
[أصحر] حافظ على حدودنا ، أتعلم؟

211
00:10:16,877 --> 00:10:19,575
[تلعب الموسيقى غير المستقرة]

212
00:10:19,749 --> 00:10:22,796
♪

213
00:10:22,883 --> 00:10:25,407
[نقرات القفل ، فتح
الباب ، جلجل المفاتيح]

214
00:10:25,494 --> 00:10:27,627
♪

215
00:10:27,757 --> 00:10:28,758
[يغلق الباب]

216
00:10:28,932 --> 00:10:31,152
♪

217
00:10:31,282 --> 00:10:33,937
[خطى تقترب]

218
00:10:34,024 --> 00:10:36,853
♪

219
00:11:30,777 --> 00:11:33,518
[طقطقة لوحة المفاتيح]

220
00:11:33,693 --> 00:11:36,478
♪

221
00:11:46,836 --> 00:11:49,709
[يتنهد]

222
00:11:49,839 --> 00:11:52,494
[خطى تقترب]

223
00:11:54,322 --> 00:11:55,453
ايريس ستانتون؟

224
00:11:55,584 --> 00:11:56,541
بلى.

225
00:12:01,590 --> 00:12:04,506
[إيريس] حاد وطموح ومضحك ومجتهد.

226
00:12:04,636 --> 00:12:07,335


227
00:12:09,250 --> 00:12:11,774
لطالما قال أه أن العمارة

228
00:12:11,905 --> 00:12:12,993
كانت لعبة رجل عجوز.

229
00:12:14,516 --> 00:12:15,647
كان يستمتع بالمفارقة.

230
00:12:17,388 --> 00:12:20,000
ما هو الدواء
الذي يتناوله حاليًا؟

231
00:12:20,130 --> 00:12:22,132
أه أختي عندها تلك المعلومة.

232
00:12:22,263 --> 00:12:23,133
أستطيع أن أسألها الآن.

233
00:12:23,264 --> 00:12:24,918
لا داعي للاندفاع.

234
00:12:25,005 --> 00:12:25,919
انا لن اكذب عليك.

235
00:12:26,049 --> 00:12:27,007
لدينا قائمة انتظار ،

236
00:12:27,094 --> 00:12:28,182
وهي قائمة طويلة بالفعل.

237
00:12:28,312 --> 00:12:29,749
هذا يعود إليك.

238
00:12:29,836 --> 00:12:31,968
هناك العديد من الدراسات
في الولايات المتحدة

239
00:12:32,099 --> 00:12:33,709
قد يكون من المفيد البحث فيه.

240
00:12:33,840 --> 00:12:36,190
أجل ، سأضطر للتحدث
مع أختي حول ذلك.

241
00:12:36,277 --> 00:12:37,800
صحة الدماغ هي جهد عالمي.

242
00:12:41,412 --> 00:12:42,936
هل لديك أي أسئلة أخرى؟

243
00:12:46,200 --> 00:12:48,158
أعطني سببًا واحدًا لوجوب
إدراجنا في قائمة الانتظار هذه.

244
00:12:49,943 --> 00:12:51,858
حسنًا ، للأفضل أو للأسوأ ،

245
00:12:51,988 --> 00:12:53,903
فهو الأكثر تعددًا في التخصصات

246
00:12:54,034 --> 00:12:55,862
دراسة من نوعها
تركز على المشاركين.

247
00:12:55,992 --> 00:12:58,212
ما تراه هو ما تحصل عليه.

248
00:12:58,342 --> 00:13:01,258
نحن نعاني من زيادة في التمويل ،
إذا كان هناك شيء من هذا القبيل.

249
00:13:01,389 --> 00:13:02,869
النهج شمولي.

250
00:13:02,999 --> 00:13:04,653
نحن ننظر إلى المرض
باعتباره استجابة

251
00:13:04,784 --> 00:13:07,438
التهابية عصبية في
الخلايا الدبقية الصغيرة ،

252
00:13:07,569 --> 00:13:09,136
الخلايا المناعية الأولية للجهاز

253
00:13:09,266 --> 00:13:11,355
العصبي المركزي داخل الدماغ.

254
00:13:11,486 --> 00:13:13,575
ماذا عن تراكم البروتين؟

255
00:13:13,705 --> 00:13:16,273
نحن نتحدث عن الالتهاب والدور

256
00:13:16,360 --> 00:13:18,232
الذي يلعبه في تسريع المرض.

257
00:13:18,362 --> 00:13:20,800
إنه نهج مستقيم لأحصنة طروادة.

258
00:13:20,930 --> 00:13:24,064
نقدم جسيمات نانوية
قابلة للتحلل الحيوي

259
00:13:24,194 --> 00:13:27,502
سيستهدفها الجهاز
المناعي كحطام صديق.

260
00:13:27,632 --> 00:13:29,852
بمجرد إطلاق العامل
، الجسيم النانوي ،

261
00:13:29,983 --> 00:13:31,898
سوف يتفاعل مع
الخلايا الدبقية الصغيرة

262
00:13:32,028 --> 00:13:34,030
ونأمل أن نكسر حلقة ما

263
00:13:34,161 --> 00:13:36,467
أصبح استجابة التهابية مزمنة.

264
00:13:40,863 --> 00:13:43,387
إذن كم سنة نشتري؟

265
00:13:45,259 --> 00:13:47,522
إذا كان والدي قد دخل
في دراستك بالفعل

266
00:13:47,609 --> 00:13:51,613
وإذا كان الدواء الخاص
بك يعمل بالفعل؟

267
00:13:51,743 --> 00:13:53,963
ما الذي يستحق

268
00:13:54,094 --> 00:13:56,574
منحه المزيد من الوقت؟

269
00:13:56,705 --> 00:13:58,359
الطريقة التي
أنظر بها إلى الأمر ،

270
00:13:58,446 --> 00:14:01,275
كل تجربة سريرية
تجلب لنا ، جميعًا ،

271
00:14:01,362 --> 00:14:04,669
خطوة واحدة أقرب
إلى حيث نود أن نكون.

272
00:14:04,800 --> 00:14:08,369
-حتى تلك التي تفشل؟
- خاصة تلك التي تفشل.

273
00:14:08,456 --> 00:14:12,808
هناك وضوح في
إدراك أن هذا لا يعمل.

274
00:14:12,939 --> 00:14:14,244
لنجرب مجددا.

275
00:14:19,946 --> 00:14:22,644
[الأز الهاتف الخليوي]

276
00:14:25,125 --> 00:14:26,996
[قزحية تتنهد بهدوء]

277
00:14:27,127 --> 00:14:29,956
[يستمر الأز]

278
00:14:30,086 --> 00:14:31,827
مرحبا؟

279
00:14:31,958 --> 00:14:33,785
[أبي] مرحبا؟

280
00:14:33,873 --> 00:14:35,526
مرحبا؟

281
00:14:35,657 --> 00:14:37,441
- [تتنهد إيريس]
- [ليان] الوقت مبكر جدًا ، أبي.

282
00:14:37,572 --> 00:14:39,269
هي لا تزال نائمة.

283
00:14:39,400 --> 00:14:41,141
أنا آسف يا إيريس.

284
00:14:41,271 --> 00:14:42,794
أنا في منتصف التصفية.

285
00:14:42,882 --> 00:14:44,057
يستمر في العثور على هاتفي.

286
00:14:44,187 --> 00:14:45,754
[إيريس] لا ، هذا جيد.

287
00:14:45,885 --> 00:14:49,758
اممم... ماذا يحدث؟

288
00:14:49,889 --> 00:14:51,542
[أبي] هناك ظل على الحائط.

289
00:14:51,629 --> 00:14:53,327
هل هذا قادم من النافذة؟

290
00:14:53,457 --> 00:14:55,111
آه ، نعم ، هناك ضوء شارع هناك.

291
00:14:57,331 --> 00:14:59,681
-هل ترى؟
-حسنا أرى ذلك.

292
00:14:59,811 --> 00:15:02,902
لا يزال الظلام معتمًا ، لكنني

293
00:15:03,032 --> 00:15:04,991
أستعد للعمل ، لذلك أشرب القهوة.

294
00:15:05,121 --> 00:15:07,602
جيد.  لا أمانع في بعض القهوة.

295
00:15:07,689 --> 00:15:09,473
[ليان ضحكة مكتومة]
هل تعرف كم الوقت الآن؟

296
00:15:09,560 --> 00:15:10,779
[أبي] لا ، كم الساعة الآن؟

297
00:15:10,910 --> 00:15:12,694
[ليان تضحك]

298
00:15:12,824 --> 00:15:14,826
أعتقد أنه يمكننا الحصول على
نسخة منزوعة الكافيين منه هنا.

299
00:15:14,957 --> 00:15:16,350
-ماذا عن ذلك؟
-أوه ، يجب عليك.

300
00:15:16,480 --> 00:15:18,047
قهوة ما قبل النوم هي الأفضل.

301
00:15:18,134 --> 00:15:20,180
نعم.
أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك على الإطلاق.

302
00:15:20,310 --> 00:15:23,052
[ليان تضحك] شكرًا
على ذلك ، إيزي.

303
00:15:23,183 --> 00:15:26,534
[يدير صنبور ، يتوقف]

304
00:15:29,406 --> 00:15:30,712
أوه ، لا أمانع في بعض القهوة.

305
00:15:30,842 --> 00:15:32,844
[ليان] حسنًا ، أبي.

306
00:15:32,975 --> 00:15:35,325
هل أنت مستعد لأي شيء مثير اليوم؟

307
00:15:35,456 --> 00:15:36,674
[إيريس] تعرف...

308
00:15:36,805 --> 00:15:38,154
لقول.

309
00:15:38,285 --> 00:15:39,939
[إيريس] المعتاد.

310
00:15:40,026 --> 00:15:42,071
نحن نقوم بإنشاء
مجموعة كاملة من البيانات

311
00:15:42,202 --> 00:15:44,465
الجديدة حتى تتمكن الشبكة
العصبية من تدريب نفسها.

312
00:15:44,595 --> 00:15:46,728
[ليان] الشبكة العصبية؟
هذا هو الذكاء الاصطناعي ، أليس كذلك؟

313
00:15:46,858 --> 00:15:48,773
أجل ، إنها الشبكة
العصبية الاصطناعية.

314
00:15:48,904 --> 00:15:51,167
الشبكة العصبية.
أن... هذا يبدو مألوفًا.

315
00:15:51,298 --> 00:15:52,647
- [يضحك]
- أليس كذلك؟

316
00:15:52,734 --> 00:15:54,866
حسنًا ، إنه... هذا.

317
00:15:54,997 --> 00:15:56,259
نعم ، هذا صحيح.

318
00:16:01,090 --> 00:16:02,439
[أبي] تعرف ، ابنتي ، إنها

319
00:16:02,570 --> 00:16:04,528
تعرف كل شيء عن تلك الأشياء.

320
00:16:04,659 --> 00:16:07,270
إنها مشرقة جدا.

321
00:16:07,357 --> 00:16:09,229
كان دائما ، حتى
عندما كان طفلا صغيرا.

322
00:16:09,359 --> 00:16:11,666
التفاح لا يسقط بعيدًا عن الشجرة.

323
00:16:13,102 --> 00:16:15,365
إنها... هي في...

324
00:16:15,496 --> 00:16:17,628
[أبي ينخر بهدوء]

325
00:16:17,715 --> 00:16:19,021
...فوق في...

326
00:16:21,415 --> 00:16:24,418
... أم...

327
00:16:24,548 --> 00:16:26,376
كما تعلم ، بعد الانتهاء من درجة

328
00:16:26,507 --> 00:16:29,771
الماجستير ، تريد الحصول
على درجة الدكتوراه.

329
00:16:29,858 --> 00:16:31,120
أليس هذا شيئًا؟

330
00:16:34,167 --> 00:16:35,820
-حقا؟  هل أنت--
- [أبي] أجل.

331
00:16:37,431 --> 00:16:38,867
[إيريس] هل أنت متأكد؟

332
00:16:38,954 --> 00:16:41,435
آه أجل.

333
00:16:41,565 --> 00:16:43,350
أنا... أنا فخور جدا بها.

334
00:16:46,222 --> 00:16:47,702
أنت؟

335
00:16:50,052 --> 00:16:51,793
[أبي] إنها ذكية جدا.

336
00:16:53,708 --> 00:16:55,188
دائما كان.

337
00:16:59,409 --> 00:17:01,150
آسف.

338
00:17:01,281 --> 00:17:02,630
ربما حان الوقت لاستراحة القهوة؟

339
00:17:04,327 --> 00:17:05,328
[لا حوار مسموع]

340
00:17:06,677 --> 00:17:09,071
حسنًا ، الخبر السار هو

341
00:17:09,202 --> 00:17:12,770
أن الذكاء وراثي نوعًا ما.

342
00:17:14,555 --> 00:17:16,644
على الأقل ، نصفها ،
على أي حال ، لذلك...

343
00:17:18,428 --> 00:17:19,864
[يتنهد]

344
00:17:19,995 --> 00:17:21,649
... ربما حصلت على بعض منه منك.

345
00:17:25,479 --> 00:17:28,177
[تلعب الموسيقى غير المستقرة]

346
00:17:28,351 --> 00:17:31,180
♪

347
00:17:45,151 --> 00:17:46,456
أنت تجعلني أشعر بالهدوء.

348
00:17:46,630 --> 00:17:48,719
♪

349
00:17:48,850 --> 00:17:50,025
أفعل؟

350
00:17:50,199 --> 00:17:53,637
♪

351
00:17:53,768 --> 00:17:55,813
هل سبق لك أن كنت مع سعودي؟
- [قزحية تتنفس بصعوبة]

352
00:17:55,944 --> 00:17:58,990
-هل هذا شيء؟
-نعم انها كذلك.

353
00:17:59,165 --> 00:18:01,993
♪

354
00:18:05,214 --> 00:18:07,564
لا.

355
00:18:07,651 --> 00:18:10,045
وانت امم انت زاهر؟

356
00:18:10,132 --> 00:18:11,481
أنا من تريدني أن أكون.

357
00:18:11,655 --> 00:18:14,615
♪

358
00:18:14,702 --> 00:18:16,095
ومن أنت؟

359
00:18:16,182 --> 00:18:19,010
♪

360
00:18:23,058 --> 00:18:24,886
كاسي.  - [ظاهر] كاسي.

361
00:18:25,060 --> 00:18:28,194
♪

362
00:18:28,324 --> 00:18:30,065
هل يمكنني مناداتك بشيء آخر؟

363
00:18:30,239 --> 00:18:33,112
♪

364
00:18:39,640 --> 00:18:41,032
قزحية.

365
00:18:45,820 --> 00:18:46,995
حسنًا ، أيريس.

366
00:18:49,867 --> 00:18:51,086
دعني أراك.

367
00:18:58,006 --> 00:19:00,748
[تسريع المحرك البعيد]

368
00:19:29,298 --> 00:19:31,648
دعني أراك بشكل حقيقي.

369
00:19:36,131 --> 00:19:38,873
[تلعب الموسيقى المؤذية]

370
00:19:38,960 --> 00:19:41,876
♪

371
00:19:42,964 --> 00:19:46,402
[تسريع المحرك]

372
00:19:46,489 --> 00:19:49,275
♪

373
00:19:55,019 --> 00:19:58,240
[تسريع المحركات]

374
00:19:58,414 --> 00:20:01,374
♪

375
00:20:01,461 --> 00:20:04,420
[تسريع المحركات]

376
00:20:04,551 --> 00:20:07,249
[يلعب الموسيقى المشبوهة]

377
00:20:07,336 --> 00:20:10,209
♪

378
00:20:11,862 --> 00:20:14,909
[تسريع المحركات]

379
00:20:15,039 --> 00:20:17,390
[الاطارات الصرير]

380
00:20:17,564 --> 00:20:20,306
♪

381
00:20:31,230 --> 00:20:34,058
[تشغيل الموسيقى المظلمة]

382
00:20:34,233 --> 00:20:37,018
♪

383
00:21:14,795 --> 00:21:16,405
[إيريس] Emcee ، هل تسمعني؟

384
00:21:18,102 --> 00:21:20,844
[تشغيل الموسيقى الهادئة]

385
00:21:20,975 --> 00:21:22,585
[Emcee] مرحبًا.

386
00:21:22,672 --> 00:21:24,065
لا أعتقد أننا التقينا من قبل.

387
00:21:24,195 --> 00:21:25,109
من أنت، إنت مين؟

388
00:21:26,981 --> 00:21:28,243
ليس لدينا.

389
00:21:28,374 --> 00:21:30,898
أنا فقط...

390
00:21:31,028 --> 00:21:33,204
انا صديق.

391
00:21:33,292 --> 00:21:35,772
[Emcee] أوه.  مرحبا يا صديقي.

392
00:21:35,903 --> 00:21:37,513
يسعدني أنك أتيت لرؤيتي.

393
00:21:37,644 --> 00:21:40,255
[تشغيل الموسيقى المظلمة]

394
00:21:40,429 --> 00:21:42,997
♪

395
00:21:43,084 --> 00:21:46,348
يمكننا التحدث فقط.

396
00:21:46,435 --> 00:21:48,785
[Emcee] أي شيء على
وجه الخصوص تود التحدث عنه؟

397
00:21:48,872 --> 00:21:51,701
♪

398
00:21:53,660 --> 00:21:56,576
لماذا لا تفاجئني؟

399
00:21:56,663 --> 00:21:58,665
[Emcee] مفاجأة بأي طريقة؟

400
00:21:58,795 --> 00:22:01,537
يمكنك أن تكون أكثر تحديدا؟

401
00:22:01,624 --> 00:22:04,584
♪

402
00:22:04,714 --> 00:22:05,628
[الشهقات]

403
00:22:07,587 --> 00:22:09,328
- [ليف] أنت بخير؟
-أي ساعة؟

404
00:22:09,458 --> 00:22:11,286
[انطلاق صفارات الإنذار
بالسيارة من بعيد]

405
00:22:11,373 --> 00:22:12,679
[ليف] أوه ، لديك وقت.

406
00:22:14,507 --> 00:22:18,249
ليس لأعطيكم سببا
للقلق ، ولكن...

407
00:22:18,337 --> 00:22:21,775
كانت لدينا سيارة دفع رباعي سوداء

408
00:22:21,862 --> 00:22:23,516
تتبعنا الليلة الماضية
ثم مرة أخرى الآن.

409
00:22:23,646 --> 00:22:24,908
[إيريس] ماذا الآن؟

410
00:22:24,995 --> 00:22:28,738
لا لا لا.  ليس بعد الآن.

411
00:22:28,825 --> 00:22:31,524
كان يتخلف عنا لمدة 20
دقيقة جيدة ، رغم ذلك.

412
00:22:34,004 --> 00:22:38,269
[إيريس] هل ألقيت
نظرة على السائق؟

413
00:22:38,357 --> 00:22:40,837
مم.
فتى متوسط ​​العمر ، حليق الرأس.

414
00:22:42,622 --> 00:22:43,884
[إيريس] هل حصلت
على لوحة الترخيص؟

415
00:22:44,014 --> 00:22:45,320
- فعلت.

416
00:22:45,494 --> 00:22:48,367
♪

417
00:22:50,281 --> 00:22:51,892
تريد مني أن أنظر فيه؟

418
00:22:54,242 --> 00:22:55,983
[إيريس] لا ، هذا جيد.  فقط...

419
00:22:58,551 --> 00:23:00,553
... اسمحوا لي أن أعرف
إذا حدث ذلك مرة أخرى.

420
00:23:00,683 --> 00:23:02,119
- [تزمير بوق السيارة]
- [ليف] سأفعل.

421
00:23:05,122 --> 00:23:07,777
[يلعب الموسيقى المتوترة الناعمة]

422
00:23:07,951 --> 00:23:11,041
♪

423
00:23:11,172 --> 00:23:13,609
[ثرثرة غير واضحة]

424
00:23:13,783 --> 00:23:16,612
♪

425
00:23:20,529 --> 00:23:21,835
شكرا لفعل هذا يا ليف.

426
00:23:21,965 --> 00:23:23,271
لا داعى للقلق.

427
00:23:23,358 --> 00:23:26,187
♪

428
00:23:28,058 --> 00:23:29,233
[حيرام] هل استمتعت البارحة؟

429
00:23:29,364 --> 00:23:30,234
[إيريس] لماذا؟  هل فعلت؟

430
00:23:31,714 --> 00:23:32,759
[حيرام] حليب لوز بدون سكر.

431
00:23:32,889 --> 00:23:34,413
[إيريس] شكرا.

432
00:23:34,543 --> 00:23:36,632
[حيرام] شيء مختلف.

433
00:23:36,763 --> 00:23:39,287
هل هو شعرك؟

434
00:23:39,418 --> 00:23:41,594
أوه ، إنها النظارات.  فهمتك.

435
00:23:41,681 --> 00:23:42,508
[الجهاز يصدر صوتا]

436
00:23:42,682 --> 00:23:45,467
♪

437
00:23:48,035 --> 00:23:49,428
[إيريس] مرحبًا.

438
00:23:53,214 --> 00:23:55,172
من الجيد أن ترى وجهك اللعين.

439
00:23:55,303 --> 00:23:57,958
تمام.

440
00:23:58,088 --> 00:23:59,307
في بعض الأحيان هذا كل ما نريد أن

441
00:23:59,438 --> 00:24:01,048
نسمعه من شخص آخر ، أليس كذلك؟

442
00:24:01,135 --> 00:24:04,747
نريدهم أن يعبروا عما نشعر به.

443
00:24:04,878 --> 00:24:06,619
حق.

444
00:24:06,749 --> 00:24:08,664
ما عدا في الحياة ، فهو
لا يعمل بهذه الطريقة حقًا.

445
00:24:12,929 --> 00:24:14,975
إنه الكثير من الرغبة فقط
لوطي ، ذهب إلى الأبد.

446
00:24:15,105 --> 00:24:17,151
[ضحكة مكتومة ، شم]

447
00:24:17,281 --> 00:24:18,369
-آه.
- [ضحكات خافتة]

448
00:24:18,457 --> 00:24:20,371
سعيد لأننا حللنا ذلك.  [يضحك]

449
00:24:22,678 --> 00:24:26,987
عدم الحصول على ما
نريد هو الجزء السهل.

450
00:24:27,117 --> 00:24:30,643
الرغبة ، بمجرد تحقيقها
، ستتبعها رغبة أخرى.

451
00:24:30,773 --> 00:24:33,428
بمجرد أن نحصل على
ما نريد ، نريد شيئًا آخر.

452
00:24:36,605 --> 00:24:37,780
احفظ هذه الفكرة.

453
00:24:40,740 --> 00:24:43,438
[خطى المغادرة]

454
00:24:46,049 --> 00:24:48,704
[ثرثرة غير واضحة]

455
00:25:00,237 --> 00:25:01,587
[حيرام] هل تتذكر هذا الشيء؟

456
00:25:04,328 --> 00:25:05,939
بلى.  ماذا عنها؟

457
00:25:06,069 --> 00:25:07,549
[حيرام] وظيفة المراوغة.

458
00:25:07,636 --> 00:25:09,508
مغير اللعبة بالكامل.  هيا.

459
00:25:09,638 --> 00:25:10,770
لا تقل لي أنه ليس
لديك واحدة من هؤلاء.

460
00:25:10,900 --> 00:25:12,119
[إيريس] أعني ، كان لدي Discman.

461
00:25:12,249 --> 00:25:13,512
كان لذلك وظيفة خلط ورق اللعب.

462
00:25:13,642 --> 00:25:14,774
صحيح ، لكن النقطة هي أنه

463
00:25:14,904 --> 00:25:17,080
تسلسل عشوائي ومستمر.

464
00:25:17,211 --> 00:25:18,560
مثل قائمة التشغيل؟

465
00:25:18,647 --> 00:25:19,953
[حيرام] أو مسرحية.

466
00:25:20,083 --> 00:25:22,608
أنت تعرف ، واحد وآخر وآخر وآخر

467
00:25:22,738 --> 00:25:26,481
، إلا بمجرد الضغط على تشغيل...

468
00:25:26,612 --> 00:25:29,049
من المستحيل التنبؤ
بما سيأتي بعد ذلك.

469
00:25:29,136 --> 00:25:31,312
لإبقائنا نريد المزيد.

470
00:25:31,442 --> 00:25:33,749
[المسرحيات الموسيقية الدرامية]

471
00:25:33,880 --> 00:25:36,752
[لا حوار مسموع]

472
00:25:36,839 --> 00:25:39,712
♪

473
00:25:58,426 --> 00:26:01,516
[لا حوار مسموع]

474
00:26:01,647 --> 00:26:03,779
-يتم استدعائك.
- "استدعى"؟

475
00:26:03,953 --> 00:26:05,128
♪

476
00:26:05,259 --> 00:26:06,347
[رجل] السيارة تنتظر الطابق

477
00:26:06,477 --> 00:26:08,392
السفلي ، لذا
عندما تكون جاهزًا...

478
00:26:08,523 --> 00:26:10,264
انتظر ، هل يمكنك
فقط إخباري بما يحدث؟

479
00:26:10,394 --> 00:26:11,874
إنه اتصال داخلي.

480
00:26:12,005 --> 00:26:13,833
أنا فقط الناقل.

481
00:26:13,963 --> 00:26:17,924
اممم ، هل هذا هو وضع الموارد البشرية؟

482
00:26:18,054 --> 00:26:19,795
على الاغلب لا.

483
00:26:19,926 --> 00:26:21,884
لقد أرسلوا شخصًا من
قسم الموارد البشرية.

484
00:26:22,015 --> 00:26:24,670
[يلعب الموسيقى المتوترة]

485
00:26:24,844 --> 00:26:27,629
♪

