﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,436
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,562 --> 00:00:05,732
‫لم دمر (مارفين) كل شيء برميه ذلك الكرسي؟

3
00:00:05,857 --> 00:00:07,525
‫قد يكون هذا الفيديو أفضل شيء
‫حدث للمدرب

4
00:00:07,650 --> 00:00:10,069
‫لا يمكننا أن ننسى أهم جزء
‫رسوم تعاونك

5
00:00:10,195 --> 00:00:12,322
‫"مصانع تستغل العمال؟ كلا، شكراً"

6
00:00:12,447 --> 00:00:15,408
‫طلبت مني شركة (هانا كيا)
‫أن أعرض ثيابهم في فيديوهاتي

7
00:00:15,534 --> 00:00:17,411
‫"وسم إلغاء (هانا كيا)"

8
00:00:17,536 --> 00:00:19,454
‫مَن (كاترينا)
‫من شركة (هانا كيا) لثياب السباحة؟

9
00:00:19,579 --> 00:00:21,498
‫سننقلك إلى مدرسة أخرى في نهاية الفصل

10
00:00:21,623 --> 00:00:24,877
‫لم أكن صادقة معكم يا جماعة
‫حياتي ليست مثالية

11
00:00:25,002 --> 00:00:27,254
‫نريد أن نعرض على (أوليف) منحة كاملة

12
00:00:27,379 --> 00:00:29,882
‫آنسة (غودوين)، تعرفي على (إيما كورن)

13
00:00:30,007 --> 00:00:32,426
‫- ستنضم إلى مسرحيتك
‫- سأنضم إليها؟

14
00:00:32,677 --> 00:00:35,513
‫- أولاد، لم هم هنا؟
‫- إنهم يشاركون في المسرحية

15
00:00:44,439 --> 00:00:47,025
‫أعتقد أنك قد كرهت الطعام الذي أعددته

16
00:00:47,234 --> 00:00:49,736
‫لقد كان مقرفاً، شكراً على تسميمي

17
00:00:49,861 --> 00:00:51,279
‫على الرحب والسعة

18
00:00:52,447 --> 00:00:55,701
‫هل تريدين أن تعرفي
‫ما الأشياء التي لا تعجبني فيك؟

19
00:00:55,951 --> 00:00:57,578
‫- أية فتاة قد لا تود ذلك؟
‫- أليس كذلك؟

20
00:00:58,120 --> 00:01:01,290
‫أولاً، شخصيتك هي الأسوأ

21
00:01:01,415 --> 00:01:02,917
‫إنها بسوء شخصية القاتل المتسلسل
‫أعرف ذلك

22
00:01:03,042 --> 00:01:07,213
‫ثانياً، ليس لديك روح دعابة على الإطلاق

23
00:01:07,338 --> 00:01:08,714
‫أنا لا أفهم الأمر

24
00:01:08,840 --> 00:01:11,301
‫حسناً، هل تريد أن تعرف ما الأشياء
‫التي لا تعجبني فيك؟

25
00:01:11,551 --> 00:01:13,553
‫أجل، ليس لدينا وقت لذلك

26
00:01:15,346 --> 00:01:17,724
‫ماذا تريد أن تفعل؟

27
00:01:19,893 --> 00:01:21,812
‫أعني، لا أعرف

28
00:01:23,271 --> 00:01:25,274
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

29
00:01:26,024 --> 00:01:27,526
‫- هل ذلك...
‫- أبي

30
00:01:28,527 --> 00:01:30,404
‫ماذا تفعل؟
‫تمهل، ماذا تفعل؟

31
00:01:30,904 --> 00:01:33,574
‫- أنا أختبىء
‫- ماذا؟ ذلك يجعلك تبدو مذنباً

32
00:01:37,119 --> 00:01:39,831
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا عزيزتي

33
00:01:42,250 --> 00:01:44,502
‫ظننت أنك لن تعود إلى البيت الآن

34
00:01:46,754 --> 00:01:48,339
‫ماذا يحدث هنا؟

35
00:01:50,091 --> 00:01:52,052
‫هل يوجد أحد في الخزانة؟

36
00:01:55,138 --> 00:01:58,392
‫فتى، أنا أخبرك بهذا
‫لأني أريد أن أكون صادقة تماماً معك

37
00:01:58,517 --> 00:02:00,185
‫فتى

38
00:02:04,940 --> 00:02:07,985
‫سيدي، كانت فكرتي الاختباء في الخزانة

39
00:02:08,110 --> 00:02:09,987
‫- لذا...
‫- اصمت، مَن أنت؟

40
00:02:10,279 --> 00:02:12,573
‫- أنا (لوكاس غرازنسكي) يا سيدي
‫- (غرازنسكي)

41
00:02:13,282 --> 00:02:15,493
‫- أخو (لويز)؟
‫- أجل، نحن في المسرحية معاً

42
00:02:15,952 --> 00:02:18,162
‫- أؤكد لك، لم يحدث شيء يا سيدي
‫- اخرج

43
00:02:31,260 --> 00:02:32,678
‫- أبي؟
‫- أحتاج إلى بعض الوقت

44
00:02:32,803 --> 00:02:36,432
‫أعرف أنه يجب ألا أدعو فتى إلى البيت
‫بدون أن أخبرك، لكن عمري 16 عاماً

45
00:02:36,557 --> 00:02:38,934
‫- 16 فقط
‫- أنا كبيرة كفاية لأواعد

46
00:02:39,059 --> 00:02:40,853
‫- كلا
‫- قالت والدتي إن هذا صحي

47
00:02:41,103 --> 00:02:43,648
‫أجرينا حديثاً مطولاً
‫وقالت إنه من الطبيعي للفتيات في مثل عمري

48
00:02:43,773 --> 00:02:46,192
‫- أن تكون جسدياً... لكن أنا... أبي
‫- لا أريد أن أسمع ذلك

49
00:02:46,567 --> 00:02:49,487
‫لم أعد متزوجاً بوالدتك
‫لكن لو كنت كذلك كنت سأطلقها

50
00:02:49,612 --> 00:02:52,240
‫- بسبب ما كنت ستقولينه الآن
‫- أنت محق، لست متزوجاً

51
00:02:52,407 --> 00:02:55,285
‫لذا، ربما يجب ألا تتدخل في حياتي العاطفية
‫وتبدأ التفكير في حياتك

52
00:02:55,410 --> 00:02:59,247
‫لا، لا، لا تعكسي الأمر علي
‫أنا أعرف تلك الحيلة فأنا الذي ابتكرها

53
00:03:03,252 --> 00:03:05,462
‫والدتي تواعد أحدهم

54
00:03:05,754 --> 00:03:08,132
‫- جيد، لقد مرت 3 سنوات ويجب...
‫- بل 4

55
00:03:12,428 --> 00:03:13,888
‫جيد

56
00:03:15,348 --> 00:03:18,017
‫- أهو طبيب تقويم الأسنان؟
‫- أنا لن أناقش حياتها الشخصية

57
00:03:18,142 --> 00:03:20,687
‫ولن أناقش حياتي الشخصية
‫طابت ليلتك

58
00:03:24,691 --> 00:03:29,696
‫"أردت أن أشكركم على ردودكم على آخر منشور لي"

59
00:03:30,238 --> 00:03:32,699
‫"كان من الصعب مشاركة حقيقتي معكم"

60
00:03:32,866 --> 00:03:36,119
‫"لكن كل ذلك الحب
‫جعلني أشعر أفضل بكثير"

61
00:03:36,453 --> 00:03:38,330
‫"وقد كنت بحاجة إلى ذلك كثيراً"

62
00:03:38,997 --> 00:03:43,210
‫"حسناً، ماذا أيضاً؟
‫فريقي في وضع جيد"

63
00:03:43,419 --> 00:03:46,339
‫"قالت صحيفة مدرسة (لاهويا) الإعدادية
‫بعض الأشياء الجيدة عنا وهذا رائع"

64
00:03:46,922 --> 00:03:50,259
‫لكن ما زلنا هنا نعمل بجد
‫سأبقيكم على اطلاع

65
00:03:50,593 --> 00:03:54,180
‫هل قلت للتو إن صحيفة مدرسة (لاهويا) الإعدادية
‫الأسبوعية قالت بعض الأشياء الجيدة عنا؟

66
00:03:54,305 --> 00:03:57,225
‫- لقد فعلوا ذلك
‫- ما قالوه وأنا أقتبس

67
00:03:57,350 --> 00:03:58,893
‫"فريق (ويستبروك سايرنز)
‫فاز في 4 مباريات متتالية"

68
00:03:59,019 --> 00:04:00,520
‫"وهذا يكمل انتصاراته المتتالية"

69
00:04:00,645 --> 00:04:03,190
‫"وإذا استمر في ذلك
‫فيمكنه أن يتقدم في المراكز"

70
00:04:03,315 --> 00:04:06,360
‫- "في نهائيات الفئة الثالثة"
‫- أجل، تلك بعض الأشياء الجيدة

71
00:04:06,568 --> 00:04:08,987
‫كلا، إنها أشياء جيدة كثيرة
‫يجب أن تكوني متحمسة

72
00:04:09,112 --> 00:04:11,448
‫أنا كذلك لكني أحاول أن أكون واقعية

73
00:04:11,573 --> 00:04:13,659
‫هذا واقع، إنه اقتباس

74
00:04:14,618 --> 00:04:17,580
‫- لنري المقالة للمدربة
‫- أجل، على الأقل، ستقدر ذلك

75
00:04:21,083 --> 00:04:23,044
‫لم المعلم المثير في سيارتها؟

76
00:04:23,586 --> 00:04:25,505
‫هل هذا يحدث بالفعل الآن؟

77
00:04:25,672 --> 00:04:28,007
‫- يبدو كذلك
‫- يمكنهما رؤيتكما أيتها الفتيات

78
00:04:28,132 --> 00:04:31,177
‫- توقفن عن التحديق
‫- لا أعتقد أني أحب (أوليف) الأصلية

79
00:04:31,302 --> 00:04:32,887
‫هل يمكننا استعادة (أوليف) المرحة؟

80
00:04:33,763 --> 00:04:36,224
‫حسناً، ربما (هولي) والمعلم المثير مجرد صديقين

81
00:04:36,349 --> 00:04:38,226
‫أرجوك، انظري إليهما

82
00:04:38,602 --> 00:04:40,395
‫أجل لكنه أصغر منها بكثير

83
00:04:40,520 --> 00:04:42,314
‫ربما يكونان مجرد صديقين

84
00:04:42,439 --> 00:04:45,776
‫- أهلاً بك في الحوار يا (ماوس)
‫- كونه مثير جداً وهي...

85
00:04:45,901 --> 00:04:47,778
‫إنهما يتعانقان الآن

86
00:04:48,612 --> 00:04:51,365
‫وقد أكدنا الأمر
‫هل سندعم علاقتهما؟

87
00:04:51,615 --> 00:04:54,202
‫أعني، أعتقد أني سأدعمها
‫فهما ظريفان معاً

88
00:04:54,327 --> 00:04:56,120
‫كلا، أتساءل إذا وصلا إلى القاعدة الرابعة

89
00:04:57,121 --> 00:04:59,207
‫تعنين البيت؟

90
00:05:12,471 --> 00:05:14,264
‫هل درستن لاختبار المدربة (باريت)؟

91
00:05:14,389 --> 00:05:16,266
‫أجل، لقد درست 7 ساعات ونصف

92
00:05:16,392 --> 00:05:18,435
‫تعنين أننا درسنا 7 ساعات ونصف معاً

93
00:05:18,936 --> 00:05:20,646
‫لكني شعرت أنها 3 ساعات ونصف معك

94
00:05:21,480 --> 00:05:23,274
‫سأحجز لك مقعداً

95
00:05:23,566 --> 00:05:25,318
‫أنت وحبيبتك توترانني

96
00:05:25,443 --> 00:05:28,571
‫ليست حبيبتي
‫وأنت لا تعرفين ما هو التوتر

97
00:05:28,696 --> 00:05:30,782
‫سيفقد العقيدان صوابهما
‫إن لم ألتحق بـ(ويست بوينت)

98
00:05:30,907 --> 00:05:34,536
‫العقيدان؟ إنهما والدك ووالدتك
‫وليسا الضابطين المسؤولين عنك

99
00:05:36,454 --> 00:05:38,582
‫لم أستطع أن أدرس على الإطلاق

100
00:05:38,707 --> 00:05:40,584
‫كان والداي يصرخان على بعضهما طوال الليل

101
00:05:40,709 --> 00:05:42,586
‫- ولم أستطع النوم
‫- ذلك سيىء

102
00:05:42,711 --> 00:05:45,130
‫- عم كانا يتشاجران؟
‫- مَن يدري؟

103
00:05:45,297 --> 00:05:47,841
‫لم أعد أستطع معرفة المواضيع
‫فهذا يحدث منذ أسابيع

104
00:05:49,051 --> 00:05:50,761
‫يجب أن أنجح في هذا الامتحان

105
00:05:50,970 --> 00:05:52,680
‫سترسبين

106
00:05:53,722 --> 00:05:56,392
‫- أكرهها
‫- اسمعي، يمكنك فعل هذا

107
00:05:56,559 --> 00:05:59,020
‫- أنت بارعة في الأحياء
‫- أجل، عندما أدرس

108
00:05:59,187 --> 00:06:01,022
‫سأرسب في هذا ولا يمكنني الرسوب

109
00:06:01,147 --> 00:06:03,650
‫حسناً، اهدأي، لا تقلقي

110
00:06:04,108 --> 00:06:05,777
‫سأساعدك

111
00:06:57,832 --> 00:06:59,375
‫- آنسة (باريت)؟
‫- أنا مشغولة يا (كيلسي)

112
00:06:59,500 --> 00:07:01,377
‫أنت تجلسين هناك فحسب

113
00:07:03,212 --> 00:07:04,589
‫ما الأمر يا (كيلسي)؟

114
00:07:04,797 --> 00:07:07,592
‫غشت (أوليف) و(لويز) في الاختبار

115
00:07:09,677 --> 00:07:11,846
‫ذلك اتهام خطير جداً

116
00:07:12,013 --> 00:07:13,848
‫إذا كنت لا تصدقينني
‫فقارني اختبارهما

117
00:07:13,973 --> 00:07:16,268
‫أنا متأكدة أنهما متماثلان

118
00:07:18,311 --> 00:07:19,688
‫هل فكرت في الحصول على حيوان أليف؟

119
00:07:19,813 --> 00:07:23,275
‫أحياناً الاعتناء بشيء
‫قد يخرج مشاعر الحب و...

120
00:07:25,736 --> 00:07:27,780
‫لا يمكنني أن أخبرك
‫كم هذا الشيء يثير الغضب

121
00:07:27,905 --> 00:07:30,908
‫إذا كان علي قضاء ساعة في الأسبوع معك
‫فلا أريد أن أقضي ثانية أكثر

122
00:07:31,033 --> 00:07:33,577
‫وهذا ليس ممتعاً بالنسبة إلي
‫مثل تدليك تايلندي بالحجارة الساخنة

123
00:07:33,744 --> 00:07:35,413
‫- ماذا؟
‫- مثل هذا الشيء

124
00:07:35,955 --> 00:07:37,540
‫- لهذا السبب لا يحبك الناس
‫- حقاً؟

125
00:07:37,665 --> 00:07:39,667
‫فأنت تفعل كل ما في وسعك
‫لتجنب رابط حقيقي

126
00:07:39,792 --> 00:07:42,170
‫إذاً، سآخذه وأذهب
‫لقد حللت المشكلة

127
00:07:42,295 --> 00:07:44,547
‫أترى؟ مثلما كنت أقول بالضبط
‫أنت تهرب

128
00:07:44,672 --> 00:07:46,466
‫أنا لا أهرب
‫أنا أحاول الابتعاد عنك

129
00:07:46,591 --> 00:07:48,802
‫- من رابط حقيقي
‫- أنا أتواصل مع عدة أشخاص

130
00:07:48,927 --> 00:07:50,595
‫اذكر 5 أسماء

131
00:07:52,639 --> 00:07:55,225
‫- هذا سهل، (إيما)
‫- إنها ابنتك

132
00:07:55,726 --> 00:07:58,187
‫- فريقي، (كارين)
‫- بسبب وظيفتك، إنها زوجتك السابقة

133
00:07:58,353 --> 00:07:59,730
‫- وكيل أعمالي
‫- الذي تدفع راتبه

134
00:07:59,897 --> 00:08:02,733
‫- ذكرت 5 أسماء
‫- هذا محزن وقد ذكرت 4 فقط

135
00:08:03,108 --> 00:08:06,529
‫أتعرف مَن لم يكن على تلك القائمة
‫شخص علاقتك به حميمة

136
00:08:06,654 --> 00:08:10,825
‫اسمع، سأجلس معك هنا مرة في الأسبوع
‫وسأفعل...

137
00:08:11,284 --> 00:08:13,286
‫لكني لن أتحدث عن الحميمية معك

138
00:08:13,786 --> 00:08:15,705
‫هذه حياتي وسأفعل ما أريد بها

139
00:08:15,872 --> 00:08:17,582
‫هل ذلك حميمي كفاية بالنسبة إليك؟

140
00:08:17,707 --> 00:08:21,711
‫ألا تجد أنه من الغريب أن رجلاً ناجحاً ووسيماً
‫وهذا محل للجدل

141
00:08:21,836 --> 00:08:24,715
‫قد منع نفسه بالكامل
‫عن حب شخص آخر؟

142
00:08:28,218 --> 00:08:30,220
‫هل تريدان رؤية إثبات
‫أم ستعترفان بذلك؟

143
00:08:30,387 --> 00:08:32,389
‫نريد أن نرى الإثبات أيتها المدربة

144
00:08:32,556 --> 00:08:35,935
‫آنسة (باريت)، لست مدربة الآن

145
00:08:38,020 --> 00:08:40,106
‫الإجابات متماثلة

146
00:08:42,650 --> 00:08:44,235
‫اسمعي، لقد درسنا معاً
‫لذا، من المنطقي...

147
00:08:44,360 --> 00:08:47,238
‫- حسناً، لقد كان خطأي يا آنسة (باريت)
‫- (أوليف)

148
00:08:47,614 --> 00:08:50,075
‫- اعترفت (لويز) للتو
‫- أعرف

149
00:08:50,200 --> 00:08:53,203
‫اسمعي، لم أدرس للاختبار
‫وكانت (أوليف) تساعدني

150
00:08:53,328 --> 00:08:55,872
‫أرجوك، لا تعاقبيها، أنا آسفة جداً

151
00:08:55,997 --> 00:08:58,500
‫أجل، أنت آسفة لأنه قد أمسكنا بكما

152
00:08:59,835 --> 00:09:02,713
‫لا أريد سماع أعذاركما، لا عذر للغش

153
00:09:02,838 --> 00:09:05,257
‫وستحصلان كلاكما على العقاب ذاته

154
00:09:06,842 --> 00:09:10,012
‫إليكما ما سيحدث
‫ستحصلان كلاكما على صفر في الاختبار

155
00:09:10,137 --> 00:09:13,641
‫وستحصلان على عقاب بالاحتجاز خلال فترة الغداء
‫وبعد المدرسة أسبوعاً كاملاً

156
00:09:13,891 --> 00:09:17,020
‫- لكن ماذا عن...
‫- وأيام المباريات هي الاستثناء الوحيد

157
00:09:19,564 --> 00:09:22,567
‫وإذا كنتما محظوظتين
‫فلن تضيف الآنسة (توماس) عقاباً آخر

158
00:09:22,692 --> 00:09:24,235
‫- هل ستخبرين الآنسة (توماس)؟
‫- أجل

159
00:09:24,444 --> 00:09:27,405
‫إذا اتصلت بوالدَيّ فسيخرجانني من (ويستبروك)
‫بالفعل هذه المرة

160
00:09:27,531 --> 00:09:30,075
‫ربما كان عليك أن تفكري في ذلك مسبقاً

161
00:09:34,580 --> 00:09:38,626
‫أردت أن أخبرك على الفور
‫كيلا يتهمني أحد بالانحياز للاعباتي

162
00:09:38,751 --> 00:09:40,127
‫أعتقد أن هذا العقاب خفيف جداً

163
00:09:40,252 --> 00:09:42,797
‫لقد فصلنا وحتى طردنا طالبات للغش
‫في (ويستبروك)

164
00:09:42,922 --> 00:09:44,715
‫(أوليف) و(لويز) طالبتان متفوقتان

165
00:09:44,840 --> 00:09:47,051
‫وأشعر أن هذا هو العقاب الملائم

166
00:09:47,176 --> 00:09:49,387
‫أعلي أن أذكرك أن هذه المدرسة
‫لديها سياسة عدم تسامح

167
00:09:49,512 --> 00:09:52,348
‫- حتى مع الذين يخطؤون أول مرة؟
‫- اهدأ أيها القيّم

168
00:09:52,473 --> 00:09:55,268
‫- سأتولى الأمر من هنا، شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

169
00:09:55,643 --> 00:09:57,562
‫كلا، ذلك يعني أن عليك الذهاب

170
00:10:01,942 --> 00:10:03,360
‫ليس مخطئاً

171
00:10:03,610 --> 00:10:07,698
‫بربك يا (شيرلين)! ارتكبت أخطاء غبية كثيرة
‫ورأيتك ترتكبين أخطاء غبية كثيرة

172
00:10:07,823 --> 00:10:11,744
‫أول قاعدة في (تاكو) يوم الثلاثاء
‫هي ألا نتحدث عن (تاكو) الثلاثاء

173
00:10:11,911 --> 00:10:13,662
‫- حسناً
‫- حسناً

174
00:10:13,829 --> 00:10:15,873
‫- إذا حدث هذا مجدداً
‫- لن يحدث

175
00:10:16,082 --> 00:10:18,084
‫- أعدك بذلك
‫- آمل ذلك

176
00:10:18,334 --> 00:10:21,087
‫هل تعتقدين أن هذا بسبب تأثير (كورن)؟

177
00:10:21,212 --> 00:10:26,092
‫(شيرلين)، أنا معلمة وصديقتك في (تاكو)
‫الثلاثاء لكني لست جاسوستك

178
00:10:26,301 --> 00:10:29,304
‫أنا متأكدة أن إبريق من مارغريتا
‫فاكهة زهرة الآلام سيجعلك تتحدثين

179
00:10:29,471 --> 00:10:33,350
‫وسأخبرك بالأمر ذاته
‫كان المدرب (كورن) رائعاً

180
00:10:33,642 --> 00:10:36,061
‫هل أنت متأكدة أنك لا تضيعين في عينيه؟

181
00:10:36,228 --> 00:10:38,105
‫لست سطحية لتلك الدرجة

182
00:10:40,983 --> 00:10:43,611
‫قالت صحيفة مدرسة (لاهويا) الإعدادية
‫إننا سننتقل إلى الفئة الثانية بالتأكيد

183
00:10:44,403 --> 00:10:46,739
‫كلا، قالوا إنه يبدو أننا قد ننتقل إليها

184
00:10:46,864 --> 00:10:49,158
‫- إنه الأمر ذاته
‫- اسمعن

185
00:10:49,575 --> 00:10:53,121
‫سمعت أنكن راضيات كثيراً عن أنفسكن
‫بسبب مقال قرأتموه

186
00:10:53,246 --> 00:10:55,748
‫إنها صحيفة مدرسة (لاهويا) الإعدادية
‫قالوا إننا في فترة انتصارات متتالية

187
00:10:55,873 --> 00:10:58,418
‫جيد، ذلك رائع
‫انسين أنكن قد قرأتن ذلك

188
00:10:58,585 --> 00:11:01,046
‫هذا مجرد ضوضاء، لا تنصتن إليه
‫لدينا عمل نقوم به، هيا بنا

189
00:11:01,171 --> 00:11:03,298
‫- ابدأن بالإحماء
‫- قالوا إنك بارع

190
00:11:04,591 --> 00:11:06,134
‫حقاً؟

191
00:11:06,468 --> 00:11:08,553
‫حسناً، هيا، تمارين (فرانكنشتاين)

192
00:11:10,055 --> 00:11:12,015
‫يستحسن ألا تكوني جادة بشأن ذلك العقاب

193
00:11:12,141 --> 00:11:14,018
‫- لقد غشتا في الاختبار
‫- أجل، ويجب معاقبتهما

194
00:11:14,143 --> 00:11:15,978
‫أرسليهما إلي وسأجعلهما تركضان كثيراً
‫لدرجة أن أقدامهما ستنزف

195
00:11:16,103 --> 00:11:18,439
‫- لكن لن نفوت التدريب
‫- يجب أن تشكرني

196
00:11:18,564 --> 00:11:20,149
‫أنهما ستفوتان بعض التدريبات فقط

197
00:11:20,274 --> 00:11:23,611
‫أشكرك؟ حسناً، جيد
‫سأشكرك عندما تخسران غداً

198
00:11:23,736 --> 00:11:25,363
‫كان من الممكن أن تُطردا من الفريق بسبب هذا

199
00:11:25,488 --> 00:11:27,115
‫لقد اتخذت قراراً، وهو القرار الصحيح

200
00:11:27,240 --> 00:11:30,076
‫حقاً؟ كمعلمة أم كمدربة؟

201
00:11:30,201 --> 00:11:32,996
‫كلاهما، بصراحة
‫يمكنك أن تتعلم الكثير من التدريس

202
00:11:33,121 --> 00:11:34,914
‫كيف أقسم تركيزي؟

203
00:11:35,165 --> 00:11:37,250
‫ذلك واحد من الأسباب لعدم حصولك
‫على فريق وحدك

204
00:11:37,918 --> 00:11:41,922
‫حسناً، إذاً، سأدعك تركز على فريقك

205
00:11:43,674 --> 00:11:46,802
‫- ما خطب (هولي)؟
‫- على الأرجح، تريد بعضاً من (فيليكس)

206
00:11:47,219 --> 00:11:48,888
‫إذا كنتن تتحدثن فأنتن لا تعملن بجد

207
00:11:49,013 --> 00:11:51,682
‫قمن بتمارين الجري من خط البداية
‫هيا بنا، هيا

208
00:11:58,815 --> 00:12:02,235
‫كلا، ملكتي

209
00:12:03,653 --> 00:12:06,823
‫- ماتت الملكة
‫- انتهى المشهد

210
00:12:07,824 --> 00:12:10,410
‫انتهى المشهد، ماذا تفعلين؟

211
00:12:10,994 --> 00:12:14,539
‫ظننت أنه يجب أن تكون شخصيتي متأثرة
‫عند اكتشاف ملكتها مستلقية...

212
00:12:14,665 --> 00:12:19,420
‫شخصيتك؟ المعذرة
‫هل قلت شخصيتك؟ إنها شخصيتي

213
00:12:20,004 --> 00:12:21,630
‫شخصيتك وشخصية السيد (شكسبير)

214
00:12:21,755 --> 00:12:25,551
‫بالضبط، (غودوين) و(شكسبير)
‫لكن ليس (شبيرا)

215
00:12:25,676 --> 00:12:28,429
‫هنا نص مؤلف المسرحية مقدس

216
00:12:28,596 --> 00:12:32,392
‫ظننت أنه حالما تغيرين العنوان
‫إلى (بيث ماكبيث) فكل شيء ممكناً

217
00:12:32,725 --> 00:12:34,185
‫ليس كذلك

218
00:12:35,144 --> 00:12:36,980
‫اذهبي

219
00:12:37,856 --> 00:12:41,109
‫إذاً، ماذا قال والدك بعد أن غادرت؟

220
00:12:41,234 --> 00:12:43,236
‫عبّر عن إعجابه بك

221
00:12:43,820 --> 00:12:46,198
‫لقد كان غاضباً
‫كيف كانت بقية ليلتك؟

222
00:12:46,865 --> 00:12:51,120
‫تشاجر والداي كثيراً وكان أمراً كبيراً

223
00:12:51,745 --> 00:12:54,081
‫يبدو سيئاً، هل أنت بخير؟

224
00:12:54,206 --> 00:12:55,749
‫المعذرة

225
00:12:57,001 --> 00:13:00,296
‫هل يقاطع تدريبي حواركما؟

226
00:13:00,838 --> 00:13:02,882
‫آسف يا سيدة (غودوين)

227
00:13:03,174 --> 00:13:07,136
‫آنسة (غودوين) وشكراً جزيلاً للإشارة
‫إلى حالتي كعازبة

228
00:13:07,470 --> 00:13:09,013
‫عازبة وأشعر بالفخر

229
00:13:09,222 --> 00:13:14,728
‫الآن، إذا أنهيتما حديثكما
‫ربما تقضيان بعض الوقت في حفظ دوركما

230
00:13:14,853 --> 00:13:18,982
‫لقد حفظته "توقف، مَن هناك؟"
‫أعتقد أني أبدعت فيه

231
00:13:20,692 --> 00:13:23,237
‫هل تتحدثين بقلة احترام؟

232
00:13:23,404 --> 00:13:27,950
‫أشك في أن والدك يقبل بهذا السلوك
‫من الفتيات اللواتي في فريقه

233
00:13:28,075 --> 00:13:34,373
‫أنا متأكدة أنه عندما يحدق بقوة
‫بعينيه الزرقاوين فلن يستطعن التحدث

234
00:13:35,958 --> 00:13:37,794
‫لنعد إلى المشهد الأول

235
00:13:38,169 --> 00:13:41,297
‫- هل...
‫- قالت إن عيني والدك الزرقاوين قويتان؟

236
00:13:41,548 --> 00:13:44,634
‫- أجل، أجل
‫- هل تعتقد أن ذلك يعني...

237
00:13:51,141 --> 00:13:53,310
‫ادخلي إذا كان الأمر سريعاً

238
00:13:54,895 --> 00:13:56,981
‫ألا يفترض أن تكوني في غرفة العقاب؟

239
00:13:57,773 --> 00:13:59,149
‫لقد أنهيته للتو

240
00:13:59,275 --> 00:14:03,529
‫أردت أن أعتذر عن... أنت تعرفين

241
00:14:04,238 --> 00:14:06,324
‫خاصة بعد أن منحتني تلك المنحة

242
00:14:09,452 --> 00:14:14,624
‫لذا، على أية حال، أنا آسفة

243
00:14:18,628 --> 00:14:23,884
‫آنسة (كوبر)، هل تخططين لاحتراف كرة السلة؟

244
00:14:24,009 --> 00:14:25,636
‫ماذا؟ كلا

245
00:14:25,886 --> 00:14:29,056
‫أعني، إنها تعجبني
‫لكن لا أعتقد أني بارعة فيها لتلك الدرجة

246
00:14:29,181 --> 00:14:31,350
‫أوافقك الرأي

247
00:14:31,475 --> 00:14:35,062
‫إذاً، ما خططك؟

248
00:14:35,187 --> 00:14:37,315
‫- لأجل؟
‫- الحياة

249
00:14:37,523 --> 00:14:42,362
‫والجامعة، كيف (أوليف كوبر)
‫التي ليست بارعة جداً في كرة السلة

250
00:14:42,487 --> 00:14:44,489
‫ستجعل نفسها مميزة؟

251
00:14:44,822 --> 00:14:46,324
‫ماذا تجيدين؟

252
00:14:46,825 --> 00:14:48,785
‫أعتقد أني كنت بارعة
‫في مواقع التواصل الاجتماعي

253
00:14:48,910 --> 00:14:50,495
‫كلا، ما زلت كذلك

254
00:14:50,620 --> 00:14:53,999
‫رأيت منشورك الأخير
‫تعجبني شخصيتك الجديدة

255
00:14:54,332 --> 00:14:56,126
‫وأود رؤية المزيد منها

256
00:14:57,294 --> 00:15:01,548
‫شكراً لكني لست متأكدة
‫أنها مثيرة للاهتمام لتلك الدرجة

257
00:15:02,049 --> 00:15:03,551
‫نحن نركز معظم الوقت
‫على الانتقال إلى الفئة الثانية

258
00:15:03,676 --> 00:15:09,098
‫ها أنت ذي، أنا متأكدة أن هناك أشخاص كثيرون
‫يودون رؤية تلك الرحلة من منظورك

259
00:15:09,932 --> 00:15:11,309
‫هل تريدين أن أنشر عن ذلك؟

260
00:15:11,434 --> 00:15:13,352
‫لا أعتقد أن منشور مدته دقيقة سيفي بالغرض

261
00:15:13,561 --> 00:15:14,937
‫لم أقدم أي شيء مدته أطول

262
00:15:15,063 --> 00:15:20,360
‫لم لا تبدأين الآن؟
‫"الطريق إلى الفئة الثانية" تقدمه (أوليف كوبر)

263
00:15:20,735 --> 00:15:25,031
‫تلك فتاة أود أن أتعرف عليها
‫وأنا متأكدة أن جامعات كثيرة تود ذلك أيضاً

264
00:15:26,825 --> 00:15:29,536
‫أجل، قد تكونين محقة

265
00:15:29,703 --> 00:15:31,538
‫- هل تريدين يوماً آخر في العقاب؟
‫- كلا

266
00:15:31,705 --> 00:15:33,999
‫- أنت محقة
‫- ذلك ما ظننته

267
00:15:36,752 --> 00:15:41,299
‫من الممتع أكثر وجودي في هذا المكتب
‫عندما لا أكون في ورطة

268
00:15:42,466 --> 00:15:44,677
‫شكراً يا آنسة (توماس)

269
00:15:44,969 --> 00:15:47,388
‫اجعليني فخورة يا آنسة (كوبر)

270
00:15:57,441 --> 00:16:00,277
‫أين... ذلك لي
‫لا يمكنك أن تأخذه

271
00:16:02,654 --> 00:16:04,990
‫ماذا يحدث؟ أين أبي؟

272
00:16:05,115 --> 00:16:07,117
‫- يأخذون كل شيء
‫- لا يمكنهم فعل هذا

273
00:16:07,242 --> 00:16:09,537
‫- هذا بيتنا
‫- إنهم لا يأخذون كل شيء

274
00:16:09,662 --> 00:16:12,748
‫وذلك إيقاف مؤقت لحساباتنا البنكية

275
00:16:12,873 --> 00:16:14,584
‫ماذا؟ لماذا؟

276
00:16:14,834 --> 00:16:16,752
‫وجهوا تهمة اختلاس لوالدك

277
00:16:16,878 --> 00:16:19,047
‫لكننا نتولى الأمر

278
00:16:19,172 --> 00:16:20,673
‫ولا داعي لأن تقلقا

279
00:16:20,798 --> 00:16:23,051
‫أجل، لأن كل شيء بخير كما هو واضح

280
00:16:23,218 --> 00:16:25,637
‫ذلك جنون
‫يستحيل أن يفعل والدي شيئاً كهذا

281
00:16:25,970 --> 00:16:29,015
‫- هل أنت متأكدة من ذلك؟
‫- أصغيا إلي

282
00:16:30,809 --> 00:16:32,686
‫لا تخبرا أحداً بهذا

283
00:16:32,853 --> 00:16:34,563
‫إنها مسألة عائلية

284
00:16:36,106 --> 00:16:38,817
‫يحمل رجال الشرطة نصف بيتنا
‫عند الباب الأمامي

285
00:16:38,984 --> 00:16:40,361
‫سينتشر الخبر

286
00:16:40,486 --> 00:16:44,657
‫عندئذٍ سيتولى المحامون الأمر
‫لكن الآن لا نريد أن نقول شيئاً

287
00:16:45,992 --> 00:16:47,577
‫عليكما أن تعداني

288
00:17:00,507 --> 00:17:03,093
‫بشأن البارحة...

289
00:17:04,636 --> 00:17:09,099
‫الليلة التي قبلها كانت سيئة و(إيما)...

290
00:17:09,975 --> 00:17:13,270
‫كان هناك فتى في الخزانة

291
00:17:13,479 --> 00:17:16,982
‫وربما قد كنت... أتفهمين ما أعنيه؟

292
00:17:18,025 --> 00:17:19,860
‫هل يوجد اعتذار في كلامك؟

293
00:17:20,027 --> 00:17:21,571
‫أجل

294
00:17:23,281 --> 00:17:26,242
‫أنت مخطىء
‫يمكنك أن تكون الاثنين

295
00:17:27,118 --> 00:17:29,204
‫أن تكون معلماً ومدرباً

296
00:17:36,503 --> 00:17:39,423
‫أيها المدرب (كورن)
‫لا أعتقد أننا تعرفنا رسمياً

297
00:17:39,548 --> 00:17:41,842
‫- أنا (مارغريت غودوين)
‫- سرني التعرف عليك يا سيدة (غودوين)

298
00:17:41,967 --> 00:17:46,555
‫بل آنسة (غودوين)، أنا عازبة بفخر
‫ولا أضع خاتماً

299
00:17:46,931 --> 00:17:48,766
‫- آنسة (غودوين)
‫- نادني بـ(ماغي) رجاء

300
00:17:48,891 --> 00:17:50,559
‫يناديني أصدقائي بـ(ماغي)

301
00:17:50,685 --> 00:17:55,314
‫لدينا شيء مشترك، إنها ابنتك

302
00:17:55,523 --> 00:17:56,899
‫أنت سيدة المسرحية

303
00:17:57,025 --> 00:18:00,069
‫أجل، نحن في هذا المجال
‫نشير إليه بالمسرح

304
00:18:00,320 --> 00:18:02,364
‫أعرف، هذا راقٍ

305
00:18:02,781 --> 00:18:05,909
‫- كيف هي؟
‫- لديها قدرات هائلة

306
00:18:06,034 --> 00:18:10,539
‫بل عظيمة لكن لو ركزت أكثر على كلماتي
‫أنا والسيد (شكسبير)

307
00:18:10,789 --> 00:18:12,749
‫أكثر من تركيزها على ذلك الفتى (لوكاس)

308
00:18:14,251 --> 00:18:18,547
‫يا لذلك التعبير!
‫لا تقف بين التنين وغضبه

309
00:18:20,090 --> 00:18:23,970
‫على أي حال
‫لقد وبختهما البارحة

310
00:18:24,095 --> 00:18:26,180
‫- آمل ألا تكون غاضباً مني
‫- كلا، كلا

311
00:18:26,305 --> 00:18:29,475
‫أية منظمة جيدة تحتاج إلى تركيز
‫وتحتاج إلى انضباط و...

312
00:18:29,600 --> 00:18:31,728
‫ذلك بالضبط ما أخبرتهما به

313
00:18:31,853 --> 00:18:36,274
‫قلت لو أن أي فتاة ضمن فريقك
‫حاولت المراوغة

314
00:18:36,399 --> 00:18:40,320
‫فستجد نفسها أمام عينين زرقاوين قويتين

315
00:18:40,445 --> 00:18:42,197
‫- ذلك صحيح...
‫- أتعرف؟

316
00:18:42,322 --> 00:18:46,452
‫أنا وأنت متشابهان جداً

317
00:18:46,577 --> 00:18:50,789
‫أحب التحدث إليك أثناء تناول (مارتيني)

318
00:18:51,123 --> 00:18:54,335
‫وأسمع عن أساليبك في التدريب

319
00:18:54,460 --> 00:18:56,462
‫ربما يوماً ما بعد العمل

320
00:18:56,587 --> 00:18:58,840
‫- بالطبع، ربما
‫- ماذا عن الليلة؟

321
00:18:58,965 --> 00:19:02,844
‫أجل، الليلة، سيكون هذا ممتعاً
‫في مطعم (أنجليني)، الساعة السابعة

322
00:19:02,969 --> 00:19:06,973
‫سأحجز لنا، سأراك حينئذٍ
‫أيها المدرب (كورن)

323
00:19:09,017 --> 00:19:12,729
‫كان علي أن أخبر الآنسة (باريت)
‫بأن (لويز) و(أوليف) غشتا في الاختبار

324
00:19:13,021 --> 00:19:15,899
‫لكن لم حصلتا على العقاب فقط؟
‫بينما يجب طردهما

325
00:19:16,108 --> 00:19:19,111
‫لأن لاعبات فريق كرة السلة ينجين بكل ما يفعلنه

326
00:19:19,361 --> 00:19:21,989
‫أعني، انظري إليهن
‫على الأرجح، جميعهن متآمرات

327
00:19:22,239 --> 00:19:23,699
‫هل تعتقدان أن هناك شخص آخر يعرف؟

328
00:19:23,824 --> 00:19:26,911
‫أعني، إنهما لا يخفيان الأمر
‫وقد جاءا معاً في السيارة إلى هنا

329
00:19:27,036 --> 00:19:28,663
‫وكانا يمسكان ببعضهما

330
00:19:28,788 --> 00:19:30,873
‫- هل أنت متأكدة من ذلك؟
‫- انظري إليهما

331
00:19:31,207 --> 00:19:33,042
‫بالتأكيد يمارسان الجنس

332
00:19:36,337 --> 00:19:37,755
‫لا يمكننا أن نقول شيئاً

333
00:19:37,881 --> 00:19:40,258
‫- تمهل، مَن أيضاً يعرف عن هذا؟
‫- لا أحد حسبما أعرف

334
00:19:40,383 --> 00:19:42,969
‫- ولم تخبري أحداً أني أخبرتك
‫- (مارفين) و(مارغريت)؟

335
00:19:44,304 --> 00:19:47,140
‫- إنها غريبة، صحيح؟
‫- بل هو كذلك

336
00:19:47,307 --> 00:19:51,019
‫أجل، لكن... أجد من الصعب تخيلهما
‫في موعد غرامي

337
00:19:55,441 --> 00:19:57,359
‫- ليس موعداً غرامياً
‫- يقول الجميع إنه كذلك

338
00:19:57,568 --> 00:20:00,780
‫إذاً، الجميع مخطئون
‫سنخرج لتناول المشروبات

339
00:20:00,905 --> 00:20:02,823
‫حقاً؟ مَن سيكون هناك غيركما؟

340
00:20:02,949 --> 00:20:06,035
‫- لا أعرف
‫- بلى، تعرف، أنتما الاثنان فقط

341
00:20:06,244 --> 00:20:08,830
‫- إنه موعد غرامي يا أبي
‫- كلا، ليس كذلك يا ابنتي

342
00:20:09,497 --> 00:20:11,583
‫أخرج أنا و(هولي) طوال الوقت
‫ونحن لا نتواعد

343
00:20:12,083 --> 00:20:14,753
‫بالطبع، لأنها تواعد السيد (فيليكس)

344
00:20:15,629 --> 00:20:18,840
‫ألم تسمع؟ أخبرتني (ديستني)
‫أنها رأتهما يتبادلان القبل

345
00:20:19,007 --> 00:20:21,134
‫حسناً، جيد، هذا جيد لها

346
00:20:22,803 --> 00:20:24,930
‫(فيليكس)؟ الفتى الذي يضع قرطاً؟

347
00:20:25,055 --> 00:20:27,558
‫- إنه صغير
‫- لا أريد التحدث في الأمر

348
00:20:28,225 --> 00:20:33,022
‫سواء أعجبك الأمر أم لا وأنا لا يعجبني الأمر
‫الآنسة (غودوين) معجبة بك وبعينيك الزرقاوين

349
00:20:33,189 --> 00:20:36,150
‫وكان من الممتع جداً سماعه
‫خلال تدريبات المسرحية

350
00:20:36,317 --> 00:20:38,444
‫- إنه موعد غرامي
‫- لم أعد أريد التحدث في الأمر

351
00:20:39,028 --> 00:20:41,072
‫فلدي مباراة بعد نصف ساعة
‫وسأعود إلى البيت متأخراً

352
00:20:41,197 --> 00:20:43,950
‫أجل، من موعدك الغرامي

353
00:20:58,882 --> 00:21:00,843
‫(ديستني)، انزلي تحت السلة

354
00:21:14,065 --> 00:21:15,984
‫وجهوا تهمة الاختلاس لوالدك

355
00:21:16,109 --> 00:21:19,571
‫لا يمكنكما أن تخبرا أحداً بهذا
‫فهذه مسألة عائلية

356
00:21:19,696 --> 00:21:22,365
‫يستحيل أن يفعل والدي شيئاً كهذا

357
00:21:33,586 --> 00:21:35,880
‫- أنا متأكدة أنه...
‫- المعذرة، ماذا؟

358
00:21:36,047 --> 00:21:37,840
‫لا بد أن والدك عالق في الازدحام

359
00:21:38,049 --> 00:21:39,634
‫كان يفترض أن تأتي خالتي من (لوس أنجلوس)

360
00:21:39,759 --> 00:21:41,969
‫ولم تأتي أيضاً
‫لذا، أنا متأكدة أن طريق 5 مزدحم

361
00:21:42,095 --> 00:21:44,055
‫(غرازنسكي)

362
00:21:44,681 --> 00:21:46,057
‫- نعم
‫- هل أنت بخير؟

363
00:21:46,224 --> 00:21:47,851
‫- ماذا تعني؟
‫- أعني أنك لا تركزين

364
00:21:47,976 --> 00:21:49,394
‫ويفترض أن تقومي بتمارين الإحماء الآن

365
00:21:49,561 --> 00:21:51,938
‫- أنا بخير
‫- هيا بنا، اذهبي

366
00:21:53,440 --> 00:21:56,443
‫- حسناً، هيا بنا
‫- 10 دقائق أيها المدربان

367
00:21:56,651 --> 00:21:58,445
‫- 10 دقائق
‫- أعطيني ذلك

368
00:21:59,154 --> 00:22:00,948
‫حسناً، سندافع أمام اللاعبة 40

369
00:22:01,073 --> 00:22:03,283
‫(ماوس)، لا تتركي اللاعبة 14 حرة، مفهوم؟

370
00:22:03,409 --> 00:22:05,369
‫حسناً، أيها المدرب

371
00:22:05,703 --> 00:22:08,080
‫- "ماذا تفعلين؟"
‫- أسجل طريقنا إلى الفئة الثانية

372
00:22:08,330 --> 00:22:11,208
‫"أجل، لكن اجتماعات الفريق سرية
‫أبعدي الكاميرا، أبعديها"

373
00:22:11,459 --> 00:22:14,337
‫ستريد هذا الفيديو
‫عندما نحصل على الانتصار الخامس على التوالي

374
00:22:14,504 --> 00:22:16,673
‫سيكون لدى صحيفة مدرسة (لاهويا) الإعدادية
‫ما تقوله عنه

375
00:22:16,798 --> 00:22:19,551
‫أريدكن أن تصغين إلي
‫هناك احتمالان في هذه المباراة

376
00:22:19,676 --> 00:22:21,594
‫لا أريد أن يؤثر التشجيع عليكن

377
00:22:21,720 --> 00:22:23,096
‫أو تؤثر صرخات الاستهجان على عواطفكن

378
00:22:23,221 --> 00:22:25,181
‫هل تفهمن؟ احجبن كل تلك الأشياء

379
00:22:25,765 --> 00:22:29,269
‫هذا ملعبنا ولا يأتي أحد إلى هنا
‫ويتنمر علينا في ملعبنا

380
00:22:29,394 --> 00:22:31,355
‫- هذا بيتنا
‫- إنهم يأخذون كل شيء

381
00:22:31,480 --> 00:22:33,357
‫ماذا يحدث؟

382
00:22:33,482 --> 00:22:35,609
‫- هذا ملعبنا
‫- ذلك لي

383
00:22:35,734 --> 00:22:37,486
‫لا يمكنك أن تأخذ ذلك

384
00:22:39,238 --> 00:22:42,450
‫(لويز)، امنعي اللاعبة 40
‫امنعيها

385
00:22:42,575 --> 00:22:44,994
‫(غرازنسكي)، ركزي في المباراة، هيا

386
00:22:45,119 --> 00:22:47,080
‫(غرازنسكي)، ركزي في المباراة

387
00:22:48,665 --> 00:22:50,583
‫- ما خطبها؟
‫- لا أعرف

388
00:22:54,713 --> 00:22:57,674
‫- "تلك لي"
‫- "إنهم يأخذون كل شيء"

389
00:22:58,216 --> 00:23:00,010
‫- "احجبن كل هذا"
‫- "هذا ظلم"

390
00:23:00,135 --> 00:23:01,970
‫"لا أفهم لما يحدث هذا لي"

391
00:23:02,095 --> 00:23:03,889
‫- "هذا بيتنا"
‫- هيا يا (لويز)

392
00:23:04,014 --> 00:23:07,726
‫"هذا ملعبنا، لا يدخل أحد إلى هنا
‫ويتنمر علينا في ملعبنا"

393
00:23:10,896 --> 00:23:13,315
‫خطأ لصالح اللاعبة 40
‫لديها رميتان

394
00:23:19,864 --> 00:23:21,324
‫ماذا...

395
00:23:25,078 --> 00:23:27,622
‫هل أنت مجنونة؟
‫هل تعرفين ما يمكنني فعله بك؟

396
00:23:28,123 --> 00:23:30,333
‫- ماذا؟
‫- خطأ كبير

397
00:23:30,458 --> 00:23:32,919
‫- رقم 23، أنت مطرودة
‫- بربك! حقاً؟

398
00:23:34,546 --> 00:23:36,632
‫أحضر لاعبتك أيها المدرب، أحضرها

399
00:23:38,467 --> 00:23:40,260
‫(غرازنسكي)

400
00:23:40,761 --> 00:23:43,681
‫- ما خطبها؟
‫- سأتولى الأمر

401
00:23:45,725 --> 00:23:47,601
‫ماذا حدث لك في الخارج؟

402
00:23:47,727 --> 00:23:50,730
‫أنا؟ كانت اللاعبة رقم 40 تضايقني
‫شكراً على مساعدتي

403
00:23:51,314 --> 00:23:53,941
‫هل تمزحين؟
‫لم أفعل شيئاً سوى مساعدتك

404
00:23:54,067 --> 00:23:56,778
‫كان من الممكن أن تطردي بسبب الغش في الاختبار
‫لقد حميتك

405
00:23:56,903 --> 00:23:59,698
‫- بإخبار (شيرلين)؟
‫- ذلك جزء من عملي

406
00:23:59,823 --> 00:24:02,784
‫لقد حميت نفسك
‫لذا، توقفي عن التظاهر بأنك صديقتي

407
00:24:02,909 --> 00:24:04,619
‫لقد خاطرت لأجلك

408
00:24:04,786 --> 00:24:06,621
‫أشكر الرب على القديسة (هولي)

409
00:24:06,747 --> 00:24:10,042
‫أفهم الأمر، تمرين بظروف صعبة
‫لكن الجميع كذلك

410
00:24:10,167 --> 00:24:12,836
‫يدعى ذلك الحياة
‫وبصراحة حياتك جيدة

411
00:24:12,961 --> 00:24:14,755
‫لذا، أياً كان، عليك تخطيه

412
00:24:14,880 --> 00:24:17,466
‫انظري إلي
‫لا شيء يمنحك الحق

413
00:24:17,716 --> 00:24:21,304
‫في معاملة الذين يحمونك ويهتمون بك
‫بتلك الطريقة

414
00:24:22,388 --> 00:24:26,934
‫حسناً، أتعتقدين أني لا أحميك؟
‫سأحميك الآن بمغادرة المكان

415
00:24:34,317 --> 00:24:37,404
‫- مرحباً
‫- يستحسن ألا تسألني إذا كنت بخير

416
00:24:37,904 --> 00:24:41,491
‫حسناً، أنا مَن سيوصلك إلى البيت
‫هل تتذكرين؟

417
00:24:42,743 --> 00:24:44,453
‫أجل

418
00:24:44,745 --> 00:24:46,246
‫أجل

419
00:24:47,539 --> 00:24:49,208
‫لكن لا أريد أن أعود إلى البيت

420
00:24:51,711 --> 00:24:55,089
‫أريد أن أخبرك
‫لكن لا أستطيع أن أتحدث في الأمر

421
00:24:57,049 --> 00:24:58,426
‫حسناً

422
00:24:59,135 --> 00:25:00,511
‫كلا، ستقتلني والدتي

423
00:25:00,637 --> 00:25:02,722
‫أقسمت لها ألا أتكلم

424
00:25:03,264 --> 00:25:05,725
‫لا داعي للقلق، أنا أفهم الأمر

425
00:25:11,273 --> 00:25:13,275
‫ألقي القبض على والدي

426
00:25:15,444 --> 00:25:18,030
‫يتعلق الأمر بالمال وهو خطير

427
00:25:18,197 --> 00:25:20,449
‫ولا أعرف ما سيحدث

428
00:25:21,492 --> 00:25:23,744
‫لا أستطيع أن أصدق
‫أني قد قلت ذلك بصوت مرتفع

429
00:25:25,579 --> 00:25:27,832
‫لا أستطيع أن أتخيل

430
00:25:29,417 --> 00:25:31,919
‫- أنا آسف جداً
‫- لا يمكنك أن تخبر أحداً

431
00:25:33,504 --> 00:25:36,049
‫لا أعرف ماذا سأفعل إذا عرف الناس
‫سيكون ذلك كابوساً

432
00:25:36,591 --> 00:25:38,009
‫مَن يأبه برأي الناس؟

433
00:25:38,176 --> 00:25:39,594
‫أنا آبه

434
00:25:40,220 --> 00:25:42,222
‫(ديلان)، عائلتي...

435
00:25:42,681 --> 00:25:44,308
‫يعرفنا الجميع

436
00:25:44,766 --> 00:25:46,476
‫واسم عائلتنا على قاعة الرياضة في المدرسة

437
00:25:46,768 --> 00:25:49,313
‫- لكنك لست عائلتك
‫- ذلك ليس ما أعنيه

438
00:25:52,191 --> 00:25:54,401
‫سيود الجميع رؤيتنا نتعرض للإهانة

439
00:25:56,028 --> 00:25:59,574
‫ليس أنا، سأبقى إلى جانبك

440
00:26:01,409 --> 00:26:05,788
‫ليس لديك فكرة عما تورط نفسك فيه

441
00:26:06,664 --> 00:26:10,043
‫كنت رفيقك الاحتياطي في كل حفلة

442
00:26:11,544 --> 00:26:14,172
‫ورطت نفسي في هذا منذ زمن طويل

443
00:26:26,268 --> 00:26:28,479
‫على الأرجح، تستحق اللاعبة 40 ما فعلته بها

444
00:26:32,650 --> 00:26:34,861
‫حظاً طيباً في المرة القادمة أيتها المدربة

445
00:26:36,362 --> 00:26:39,032
‫بالكاد استطعنا الفوز في هذه المباراة

446
00:26:39,240 --> 00:26:41,534
‫خمسة انتصارات متتالية
‫تظل خمسة انتصارات متتالية

447
00:26:41,659 --> 00:26:45,372
‫أجل، لكن ما كان سيكون الفوز صعباً
‫لو حافظت (غرازنسكي) على هدوئها

448
00:26:45,622 --> 00:26:46,998
‫- ما خطبها؟
‫- لا أعرف

449
00:26:47,124 --> 00:26:48,542
‫إنها تمر بأزمة

450
00:26:48,667 --> 00:26:50,544
‫متى لا تكون كذلك؟

451
00:26:50,752 --> 00:26:52,796
‫منحتها بعض المساحة
‫كانت بحاجة إلى تهدئة أعصابها

452
00:26:52,921 --> 00:26:54,423
‫وكذلك أنا

453
00:26:55,049 --> 00:26:57,092
‫لم لا تتناولين شراباً مع حبيبك الجديد؟

454
00:26:57,801 --> 00:26:59,386
‫- ماذا؟
‫- أجل

455
00:26:59,512 --> 00:27:01,305
‫سمعت أنك و(فيليكس) تتواعدان

456
00:27:01,847 --> 00:27:04,767
‫- ممن سمعت ذلك؟
‫- لا أعرف، الجميع

457
00:27:05,143 --> 00:27:08,896
‫أعني، أخبرت (ديستني) إحداهن
‫وقد أخبرت (إيما) و(إيما) أخبرتني

458
00:27:09,188 --> 00:27:10,982
‫اهدأي، لن أخبر أحداً

459
00:27:11,566 --> 00:27:14,235
‫لا أعني أن الأمر يعنيك أنت أو أي من الفتيات

460
00:27:14,361 --> 00:27:17,364
‫- لكن أنا و(فيليكس) لسنا نتواعد
‫- جيد

461
00:27:17,656 --> 00:27:19,533
‫أعني، ليس مثلك أنت و(غودوين)

462
00:27:19,908 --> 00:27:21,994
‫أنا و... ماذا تعنين؟

463
00:27:22,119 --> 00:27:25,873
‫لا أعرف، لم أعتبرك كشخص يرتاد المسرح

464
00:27:26,081 --> 00:27:28,834
‫- لست كذلك
‫- إذاً، فيم ستتحدثان في موعدكما الليلة؟

465
00:27:30,002 --> 00:27:31,796
‫ليس موعداً غرامياً

466
00:27:31,962 --> 00:27:34,006
‫ذلك ليس ما سمعته

467
00:27:46,478 --> 00:27:48,188
‫- هل يمكنك أن تتخيل؟
‫- كلا

468
00:27:48,313 --> 00:27:53,819
‫ولا أريد التفاخر لكن وصفت صحيفة (ويستبروك)
‫مسرحيتي...

469
00:27:53,944 --> 00:27:58,657
‫(جوزفين أند ذا إميزينغ تكنيكلير دريمكوت)
‫بأنها إلهام

470
00:27:59,491 --> 00:28:01,535
‫- صحيفة المدرسة؟
‫- أجل

471
00:28:01,660 --> 00:28:07,291
‫و(فيرونيكا) الطالبة الساخرة في السنة الثانية
‫قد تكون قاسية لذا...

472
00:28:07,583 --> 00:28:09,502
‫لقد كنت محظوظة

473
00:28:09,961 --> 00:28:13,131
‫لكني كنت أتحدث عن نفسي كثيراً

474
00:28:13,256 --> 00:28:15,133
‫أخبرني عن نفسك

475
00:28:15,341 --> 00:28:19,054
‫لا يوجد الكثير لأقوله
‫فأنا مدرب كرة سلة

476
00:28:19,179 --> 00:28:22,265
‫- منذ 20 عاماً
‫- كلا، لا تخبرني عن المدرب بل الرجل

477
00:28:22,766 --> 00:28:27,104
‫لست مهتمة بما هو ظاهر
‫أبهرني بما هو خفي

478
00:28:27,271 --> 00:28:28,814
‫ليس لدي الكثير من ذلك

479
00:28:29,314 --> 00:28:31,650
‫أنا أقرب إلى الشخص
‫الذي يكون كما يبدو عليه

480
00:28:31,775 --> 00:28:33,694
‫لا أصدق ذلك

481
00:28:33,944 --> 00:28:37,156
‫أنا متأكدة أن مع بعض البحث
‫يمكنني أن أجد الكثير

482
00:28:37,281 --> 00:28:40,034
‫- من المشاعر المخبأة في داخلك
‫- ماذا تفعلين؟

483
00:28:40,159 --> 00:28:42,286
‫أنا أرى فحسب

484
00:28:42,495 --> 00:28:43,955
‫- كلا
‫- المعذرة، ماذا؟

485
00:28:44,080 --> 00:28:46,708
‫إنه... انظر هنا

486
00:28:48,376 --> 00:28:54,674
‫يشير ذلك الخط إلى أنه يمكنك الاستمتاع

487
00:28:55,050 --> 00:28:56,968
‫لنبقي ذلك سراً بيننا

488
00:29:02,224 --> 00:29:03,976
‫يجب أن نطلب، صحيح؟

489
00:29:04,143 --> 00:29:06,270
‫حسناً، لنر، أتعرفين ما تريدينه؟

490
00:29:06,854 --> 00:29:09,982
‫بالتأكيد، (جينو)

491
00:29:10,941 --> 00:29:13,694
‫طاب مساؤك يا آنسة (غودوين)
‫ماذا تريدين؟

492
00:29:13,819 --> 00:29:18,533
‫أريد خبز (بروشكيتا) وجبنة (بوراتا)
‫وجبنة وفلفل وصلصة (كاربونارا)

493
00:29:18,658 --> 00:29:21,703
‫وأرزية بالفطر، شكراً

494
00:29:21,828 --> 00:29:23,538
‫- على الرحب والسعة
‫- (جينو)

495
00:29:23,663 --> 00:29:25,040
‫لقد انتهيت

496
00:29:25,540 --> 00:29:27,626
‫- هل طلبت الطعام لي؟
‫- أجل

497
00:29:29,628 --> 00:29:31,421
‫تحبين السيطرة، صحيح؟

498
00:29:31,588 --> 00:29:33,966
‫ويعجبك أني كذلك، صحيح؟

499
00:29:34,842 --> 00:29:36,427
‫هذا موعد غرامي، صحيح؟

500
00:29:36,552 --> 00:29:38,470
‫بالطبع

501
00:29:48,606 --> 00:29:51,109
‫أجل، لكن... أردت أن أكون مع والدي

502
00:29:51,234 --> 00:29:53,444
‫فهو يحب الغولف وأنا هناك و...

503
00:29:53,570 --> 00:29:55,447
‫كانت هناك امرأة عجوز تشاهد وأنا...

504
00:29:55,572 --> 00:29:58,909
‫ونهضت وحاولت بجد أن أجعل والدي يفخر بي

505
00:29:59,492 --> 00:30:01,828
‫وضربت الكرة بشدة و...

506
00:30:02,037 --> 00:30:04,206
‫وعندما ضربتها... ماذا تسمين ذلك؟

507
00:30:04,414 --> 00:30:05,958
‫- لقد انحرفت
‫- هل تلعبين الغولف؟

508
00:30:06,124 --> 00:30:08,001
‫- كلا
‫- لقد جعلتها تنحرف

509
00:30:08,127 --> 00:30:12,548
‫وانطلقت وفوتت صدغ تلك المرأة العجوز بسنتمترين

510
00:30:12,673 --> 00:30:15,217
‫- يا إلهي! ذلك فظيع
‫- أعرف

511
00:30:15,384 --> 00:30:18,220
‫كان من الممكن أن أقتلها
‫أعني، ذلك ليس مضحكاً لكنه مضحك قليلاً الآن

512
00:30:18,346 --> 00:30:19,722
‫- أعني بتذكر الأمر
‫- أجل

513
00:30:19,847 --> 00:30:21,641
‫- أنا مسرورة أنك لم تفعل ذلك
‫- كان سيكون ذلك...

514
00:30:21,849 --> 00:30:24,102
‫"ها هو (مارفين كورن) مدرب كرة السلة"

515
00:30:24,310 --> 00:30:26,938
‫"ألم يقتل المرأة العجوز
‫في ملعب الغولف قبل فترة؟"

516
00:30:27,063 --> 00:30:28,898
‫- أنا مسرورة جداً أن ذلك لم يحدث
‫- أجل

517
00:30:29,065 --> 00:30:32,903
‫فكري في الأمر
‫سنتمتران كانا سيحدثان فرقاً كبيراً

518
00:30:35,238 --> 00:30:36,615
‫أنت...

519
00:30:37,532 --> 00:30:40,869
‫- لم أقصد ذلك، لأني... لم...
‫- لقد احمر وجهك خجلاً

520
00:30:41,662 --> 00:30:43,205
‫- يا إلهي! كلا
‫- مَن كان يعتقد...

521
00:30:43,455 --> 00:30:46,417
‫أن (مارفين كورن) المخيف
‫يمكنه أن يخجل

522
00:30:47,752 --> 00:30:50,504
‫- ضحكتك جميلة
‫- أنت بارع في رواية القصص

523
00:30:50,796 --> 00:30:53,090
‫ورثت ذلك عن أبي

524
00:30:55,635 --> 00:30:59,055
‫لم أروِ تلك القصة منذ فترة طويلة

525
00:30:59,639 --> 00:31:02,767
‫وظننت أنه ليس لديك أية مشاعر مخفية

526
00:31:04,394 --> 00:31:06,938
‫أترى؟ هذا هو الرجل الذي كنت أتحدث عنه

527
00:31:07,064 --> 00:31:08,940
‫كنت متأكدة أنه موجود في مكان ما

528
00:31:10,359 --> 00:31:12,945
‫- حقاً؟
‫- أجل

529
00:31:21,245 --> 00:31:22,747
‫- مرحباً
‫- ما تلك؟

530
00:31:22,914 --> 00:31:24,665
‫بقايا طعام في حال كنت جائعة

531
00:31:24,874 --> 00:31:26,918
‫إذاً، هل تناولتما العشاء؟

532
00:31:27,126 --> 00:31:29,045
‫- تناولنا بعض الطعام
‫- يبدو أنه أكثر من ذلك

533
00:31:29,170 --> 00:31:31,256
‫إذا وضعوا بقايا الطعام في ورق قصدير
‫على شكل بجعة

534
00:31:33,091 --> 00:31:34,884
‫إنه أمر إيطالي

535
00:31:35,552 --> 00:31:37,554
‫- حسناً، لقد كان موعداً غرامياً
‫- كنت متأكدة من ذلك

536
00:31:37,804 --> 00:31:39,681
‫وهل كرهته؟

537
00:31:39,931 --> 00:31:42,184
‫لم تكن (ماغي) سيئة كما وصفتها

538
00:31:42,517 --> 00:31:44,228
‫- "(ماغي)"؟
‫- أجل

539
00:31:44,436 --> 00:31:46,522
‫كلا، لقد استمتعت، صحيح؟

540
00:31:46,730 --> 00:31:49,608
‫إنها مثيرة للاهتمام
‫أعني، أجل، إنها مجنونة قليلاً

541
00:31:49,733 --> 00:31:52,194
‫لكنها تولت السيطرة وهذا منعش

542
00:31:52,319 --> 00:31:54,822
‫أجل، لقد استمتعت، لقد استمتعت
‫وقد استمتعنا

543
00:31:54,947 --> 00:31:57,617
‫هل ذلك فظيع جداً؟
‫أنت مَن أراد أن أخرج في موعد

544
00:31:57,742 --> 00:31:59,202
‫أجل، لكن ليس معها

545
00:31:59,452 --> 00:32:01,788
‫سبب مشاركتي في المسرحية

546
00:32:01,913 --> 00:32:04,207
‫كيلا أكون ابنة (مارفين كورن)

547
00:32:04,332 --> 00:32:06,334
‫والآن ذلك كل ما ستراه الآنسة (غودوين)

548
00:32:06,543 --> 00:32:08,628
‫حسناً، أفهم الأمر، أنا متأكد...
‫سأتحدث إلى (ماغي)

549
00:32:08,753 --> 00:32:10,797
‫هلا تتوقف عن مناداتها بذلك

550
00:32:11,047 --> 00:32:14,384
‫كان يفترض أن تكون المسرحية
‫تتعلق بي

551
00:32:15,552 --> 00:32:18,639
‫- سأخبرها أنه لا يمكنني مواعدتها مجدداً
‫- أنا لا أعني ذلك، أنا...

552
00:32:18,764 --> 00:32:20,307
‫ماذا؟

553
00:32:25,855 --> 00:32:27,648
‫- مرحباً
‫- مرحباً

554
00:32:28,024 --> 00:32:29,525
‫كيف أمي؟

555
00:32:29,734 --> 00:32:32,862
‫إنها ترتاح في الأعلى

556
00:32:35,281 --> 00:32:37,283
‫سمعت أنك قد تشاجرت في المباراة

557
00:32:37,867 --> 00:32:41,037
‫أنا متأكد أنه يفترض أن يكون هناك
‫مجرم واحد في العائلة

558
00:32:45,751 --> 00:32:47,628
‫"أبي"

559
00:32:48,837 --> 00:32:50,589
‫لا تجيبي

560
00:32:51,965 --> 00:32:55,052
‫أبي، هل أنت بخير؟ أين أنت؟

561
00:32:55,177 --> 00:32:57,096
‫"أنا بخير، أنا في فندقي"

562
00:32:57,263 --> 00:33:00,641
‫"لقد تناولت شطيرة برغر للتو
‫وخدمة الغرف رائعة جداً هنا"

563
00:33:00,766 --> 00:33:03,227
‫- أبي، متى ستعود؟
‫- "قريباً"

564
00:33:03,603 --> 00:33:06,314
‫"شعرت أنا ووالدتك أنه من الأفضل
‫لو بقيت هنا"

565
00:33:06,439 --> 00:33:09,692
‫"فترة أطول لأركز على دفاعي"

566
00:33:09,859 --> 00:33:11,820
‫إذاً، يعني ذلك أن أمي طلبت منك ألا تعود

567
00:33:11,945 --> 00:33:14,781
‫- اصمت يا (لوكاس)
‫- "على أية حال، لم أتصل لأتحدث عن ذلك"

568
00:33:15,240 --> 00:33:17,868
‫"كيف حال ابنتي الصغيرة؟
‫أتوق إلى معرفة ما حدث في المباراة"

569
00:33:18,076 --> 00:33:21,371
‫المباراة؟ حقاً؟ ألهذا اتصلت؟
‫لتسأل عن المباراة؟

570
00:33:22,664 --> 00:33:27,586
‫لقد فزنا لكن لم يكن أفضل أيامي
‫فقد طُردت

571
00:33:27,753 --> 00:33:30,798
‫"لا بأس، لا بد من حدوث ذلك
‫إذا كان دفاعك قوياً"

572
00:33:31,298 --> 00:33:32,675
‫"اسمعي، أنا متضايق لأني فوت هذه المباراة"

573
00:33:32,800 --> 00:33:35,386
‫"لكني سأحضر المباراة التالية
‫أعدك بذلك"

574
00:33:35,511 --> 00:33:37,388
‫وعد؟ ذلك يعني الكثير

575
00:33:37,513 --> 00:33:39,515
‫- (لوكاس)
‫- (لويز)

576
00:33:39,641 --> 00:33:42,560
‫"لا بأس، جميعنا متوترون"

577
00:33:42,727 --> 00:33:44,229
‫أجل، بسببك

578
00:33:44,396 --> 00:33:47,315
‫"اسمعي يا (لويز)، انظري إلي"

579
00:33:47,440 --> 00:33:49,943
‫"يستحيل أن أفعل أي شيء
‫لإيذاء هذه العائلة"

580
00:33:50,068 --> 00:33:51,653
‫- "أنت تعرفين ذلك، صحيح؟"
‫- لكنك فعلت ذلك

581
00:33:51,778 --> 00:33:54,573
‫- هلا تدعه يتكلم
‫- لماذا؟ كي نسمع أكاذيب أكثر

582
00:33:55,407 --> 00:33:58,661
‫أتعرفين؟ يمكنك الجلوس هنا
‫والاستماع لتلك الأكاذيب لكني سأخرج

583
00:34:01,247 --> 00:34:03,582
‫"اسمعي، هذا اتصال من المحامي
‫ويجب أن أرد عليه"

584
00:34:03,708 --> 00:34:05,585
‫"لكن ستكون الأمور بخير"

585
00:34:05,877 --> 00:34:07,503
‫ما أدراك؟

586
00:34:08,463 --> 00:34:10,840
‫"ألا أتولى الأمور دائماً؟"

587
00:34:11,007 --> 00:34:12,425
‫"ألا أعتني بك دائماً؟"

588
00:34:12,592 --> 00:34:16,596
‫لم تفعل هذا، صحيح؟
‫الأشياء التي قالوا إنك قد فعلتها

589
00:34:18,890 --> 00:34:20,433
‫أليس كذلك يا أبي؟

590
00:34:21,059 --> 00:34:22,686
‫"بالطبع لا"

591
00:34:22,811 --> 00:34:26,273
‫"يجب أن أجيب على الاتصال
‫سأتحدث إليك قريباً، أحبك، كوني بخير"

592
00:34:38,160 --> 00:34:41,372
‫"مدرسة (ويستبروك) الثانوية"

593
00:34:42,582 --> 00:34:45,502
‫لم استدعونا إلى مكتب الآنسة (توماس)
‫هل نحن في ورطة؟

594
00:34:45,793 --> 00:34:47,587
‫ربما تريد منحنا منحة مثل (أوليف)

595
00:34:47,712 --> 00:34:50,215
‫كلا، أنتن في ورطة

596
00:34:52,926 --> 00:34:55,137
‫وهي جاهزة لمقابلتكن

597
00:35:07,733 --> 00:35:09,485
‫مرحباً أيتها المدربة، ماذا...

598
00:35:09,652 --> 00:35:12,280
‫أدين لكن بالشكر

599
00:35:12,405 --> 00:35:15,158
‫أتريان؟ كنت أعرف أن الأمر جيد
‫كانت (كارول) مخطئة

600
00:35:15,450 --> 00:35:19,704
‫فلولاكن ما كنت سأعرف أن هذين الاثنين
‫على علاقة غير ملائمة

601
00:35:21,414 --> 00:35:24,167
‫كيف... لقد كنا الوحيدات
‫اللواتي يتحدثن في الأمر

602
00:35:24,292 --> 00:35:28,255
‫يبدو أنكن كنتن تتحدثن بصوت مرتفع
‫فانتشر الخبر ووصل إلي

603
00:35:28,380 --> 00:35:33,135
‫أردت أن أقول إني أحببت تدريبكن

604
00:35:33,260 --> 00:35:37,515
‫وسأشتاق إليكن وأني خذلتكن

605
00:35:38,098 --> 00:35:39,475
‫أعني، كلانا كذلك

606
00:35:39,683 --> 00:35:41,978
‫تمهل، هل طردتهما؟

607
00:35:42,186 --> 00:35:43,646
‫- كلاهما؟
‫- كان علي ذلك، إنها سياسة المدرسة

608
00:35:43,771 --> 00:35:45,148
‫ألا يمكنك منحهما إنذاراً فحسب؟

609
00:35:45,273 --> 00:35:48,318
‫يجب الإبلاغ عن أية علاقة بين معلمين
‫إلى قسم الموارد البشرية

610
00:35:48,443 --> 00:35:52,238
‫ولم يفعلا ذلك رغم أنكما أوضحتما
‫أنهما على علاقة

611
00:35:52,363 --> 00:35:54,783
‫- لم نكن متأكدات
‫- إذاً، هل كنتن تنشرن الشائعات؟

612
00:35:54,908 --> 00:35:56,535
‫بديا مقربان فحسب

613
00:35:56,868 --> 00:35:59,204
‫أنت محقة، نحن مقربان

614
00:36:00,288 --> 00:36:02,040
‫(فيليكس) ابني بالمعمودية

615
00:36:02,291 --> 00:36:04,543
‫والدتي صديقة (هولي) المقربة

616
00:36:04,918 --> 00:36:06,962
‫وهي تعرفني منذ كنت ألبس الحفاض

617
00:36:08,380 --> 00:36:12,385
‫أرى من تعابير وجوهكن المذعورة
‫أنه ليس علي قول أي شيء آخر

618
00:36:12,676 --> 00:36:14,220
‫لذا، سأصمت

619
00:36:14,512 --> 00:36:17,765
‫وأقترح أن تفعلن الأمر ذاته
‫من الآن فصاعداً

620
00:36:18,224 --> 00:36:19,642
‫آسفة أيتها المدربة

621
00:36:20,393 --> 00:36:23,313
‫آسفة أيها المعلم المثير
‫أعني، سيد (فيليكس)

622
00:36:23,438 --> 00:36:25,190
‫سيد (فيليكس)

623
00:36:25,356 --> 00:36:27,984
‫(شيرلين)، يستحسن أن تتفقدي
‫بريدك الإلكتروني

624
00:36:28,109 --> 00:36:30,862
‫- فهناك شيء لن يعجبك
‫- شكراً يا (كارول)

625
00:36:31,113 --> 00:36:33,699
‫أعتقد أن ذلك يكفي
‫يمكنكن الانصراف

626
00:36:36,076 --> 00:36:37,661
‫- الحفاض؟ حقاً؟
‫- آسف

627
00:36:37,786 --> 00:36:40,831
‫- كنت أحاول أن أوضح وجهة نظري
‫- لم تمر كل تلك الفترة

628
00:36:41,248 --> 00:36:43,167
‫- كلا
‫- ماذا؟

629
00:36:46,128 --> 00:36:47,964
‫لا أستطيع أن أصدق ذلك

630
00:36:48,214 --> 00:36:49,924
‫المعلم المثير عازب

631
00:36:50,049 --> 00:36:52,635
‫إذا تزوجتما
‫فستكون (هولي) والدة زوجك بالمعمودية

632
00:36:52,760 --> 00:36:54,637
‫ذلك يتخطى خطوات كثيرة يا (ماوس)

633
00:36:54,804 --> 00:36:57,807
‫كيف سار الأمر مع آنسة (توماس)؟

634
00:36:57,932 --> 00:37:00,685
‫تبين أن المعلم المثير
‫هو ابن (هولي) بالمعمودية

635
00:37:00,810 --> 00:37:02,312
‫وهي تواعد ابنها بالمعمودية؟

636
00:37:02,562 --> 00:37:04,523
‫هناك خطب ما يا جماعة

637
00:37:04,690 --> 00:37:07,192
‫ليس شيئاً بل كل شيء

638
00:37:08,110 --> 00:37:10,028
‫- ألقي القبض على والد (لويز)
‫- ماذا؟

639
00:37:10,154 --> 00:37:12,823
‫- ذلك فظيع
‫- كلما كانوا أثرياء تكون وقعتهم أكبر

640
00:37:14,283 --> 00:37:17,411
‫- ابتعدي
‫- أنت مخيفة يا (ماوس)

641
00:37:17,536 --> 00:37:19,538
‫- وعنيفة جداً
‫- يا جماعة

642
00:37:20,456 --> 00:37:22,333
‫انتشر الخبر في كل مكان

643
00:37:26,588 --> 00:37:28,590
‫"إلقاء القبض على ممول محلي
‫ووجهت له تهمة الاحتيال"

644
00:37:30,383 --> 00:37:32,594
‫- هل رأيت ذلك؟
‫- أجل، أراه الآن

645
00:37:35,180 --> 00:37:36,723
‫ذلك كثير

646
00:37:45,524 --> 00:37:48,068
‫بل أكثر من ذلك عندما يكون والدك

647
00:37:55,535 --> 00:37:57,495
‫أداء جيد

648
00:37:58,788 --> 00:38:01,291
‫- هل أنت متفرغة؟
‫- أتدرب على رميات الخطأ

649
00:38:01,416 --> 00:38:04,044
‫- أرى ذلك
‫- سيتفاجأ فريق (كارلزباد)

650
00:38:08,590 --> 00:38:11,093
‫هيا، لنتحدث قليلاً

651
00:38:11,468 --> 00:38:13,136
‫أنا بخير أيها المدرب، صدقني

652
00:38:13,262 --> 00:38:15,222
‫أجل، أنا لست كذلك

653
00:38:15,472 --> 00:38:19,059
‫لقد رأيت الخبر للتو
‫منذ متى تعرفين؟

654
00:38:20,060 --> 00:38:21,687
‫منذ يومين

655
00:38:23,564 --> 00:38:27,068
‫لقد انتشر الخبر ويعرف الجميع
‫ويتحدث الجميع عن ذلك

656
00:38:28,027 --> 00:38:29,988
‫أجل، سيتحدثون عنه

657
00:38:30,321 --> 00:38:32,365
‫لكن لا يعني ذلك أن عليك الإصغاء

658
00:38:32,574 --> 00:38:34,033
‫إنها مجرد ضوضاء يا (لويز)

659
00:38:34,159 --> 00:38:35,744
‫سيدمر هذا كل شيء

660
00:38:36,119 --> 00:38:37,537
‫فهذا ما نشتهر به

661
00:38:37,662 --> 00:38:39,456
‫ستكونين بخير

662
00:38:39,748 --> 00:38:41,666
‫ليس لديك فكرة

663
00:38:42,459 --> 00:38:44,086
‫حقاً؟

664
00:38:44,753 --> 00:38:47,339
‫- آسفة
‫- لا بأس، بالطبع

665
00:38:48,048 --> 00:38:49,466
‫أجل

666
00:38:50,342 --> 00:38:52,511
‫كيف تخطيت ذلك؟

667
00:38:54,013 --> 00:38:55,556
‫لم أتخطاه

668
00:38:56,641 --> 00:38:59,811
‫إنه يغيرك، سأقول ذلك

669
00:39:00,436 --> 00:39:03,189
‫وأحياناً التغيير ليس سيئاً

670
00:39:04,649 --> 00:39:07,068
‫والشيء الإيجابي أنك تعرفين
‫مَن هم أصدقائك

671
00:39:07,777 --> 00:39:11,114
‫وستتفاجئين كم هم قليلين

672
00:39:11,656 --> 00:39:13,742
‫لكني أتحدث عن...

673
00:39:14,326 --> 00:39:16,078
‫أصدقائك الحقيقيين

674
00:39:16,870 --> 00:39:18,455
‫الذين يساندونك

675
00:39:19,039 --> 00:39:20,582
‫ويحمونك

676
00:39:25,546 --> 00:39:28,466
‫إذا احتجت إلى أي شيء فأنا هنا

677
00:39:31,093 --> 00:39:32,720
‫شكراً أيها المدرب

678
00:39:44,858 --> 00:39:46,359
‫أيتها المدربة؟

679
00:39:47,736 --> 00:39:49,196
‫مرحباً يا (لويز)

680
00:39:50,572 --> 00:39:53,909
‫أردت أن أعتذر لك

681
00:39:54,034 --> 00:39:55,661
‫كلا، ليس عليك ذلك

682
00:39:55,786 --> 00:39:58,038
‫كلا، علي ذلك

683
00:39:58,497 --> 00:40:03,544
‫لقد كنت تهتمين بأمري
‫وفعلت أشياء وقلت أشياء

684
00:40:04,837 --> 00:40:07,006
‫ولا تستحقين أن أعاملك هكذا

685
00:40:09,801 --> 00:40:13,263
‫أنا متأكدة أنك لم تأكلي
‫أنا أعد طعاماً جاهزاً جيداً

686
00:40:13,388 --> 00:40:15,640
‫- كلا، لا يمكنني أن أفرض نفسي
‫- (لويز)

687
00:40:16,558 --> 00:40:19,186
‫لا بأس، ادخلي

688
00:40:29,405 --> 00:40:32,324
‫أعرف أني آخر شخص تريد رؤيته الآن يا سيدي

689
00:40:32,450 --> 00:40:36,037
‫لكن هل يمكنني أن أتحدث إلى (إيما)؟

690
00:40:37,580 --> 00:40:39,499
‫تحدث فحسب

691
00:40:57,457 --> 00:40:59,334
‫"آمل أن يقضوا على (غرازنسكي)"

692
00:40:59,417 --> 00:41:03,129
‫- "لن يعود من تلك المشكلة"
‫- "لقد ألحق العار بعائلته كلها"

693
00:41:03,213 --> 00:41:05,674
‫"(لويز غرازنسكي)، ابنة مجرم ويدربها مجرم"

694
00:41:05,757 --> 00:41:09,094
‫- "هذه البداية فقط..."
‫- "سيكون مجرماً دائماً"

695
00:41:10,500 --> 00:42:30,000
‫تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

