﻿1
00:00:01,043 --> 00:00:03,172
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,302 --> 00:00:04,649
‫يبدو أنه لم يتبق سوانا

3
00:00:04,780 --> 00:00:07,082
‫- أنا والد طفلها
‫- ليس بعد

4
00:00:07,213 --> 00:00:10,688
‫فحياة الجميع ساءت يوم عرفوك

5
00:00:10,818 --> 00:00:13,121
‫- أظننا لن نستطيع الوثوق في بعضنا البعض
‫- صحيح

6
00:00:13,252 --> 00:00:15,945
‫- أين كنت؟
‫- اللعنة!

7
00:00:16,075 --> 00:00:17,641
‫مرحباً يا عضو (فيل)

8
00:00:17,726 --> 00:00:20,160
‫- كنت أساعد (فيل)
‫- (تاندي)!

9
00:00:36,669 --> 00:00:39,015
‫- ابتعد عني!
‫- بحقك

10
00:00:39,145 --> 00:00:40,318
‫ابتعد عني يا (تاندي)!

11
00:00:40,449 --> 00:00:42,708
‫أحاول أن أجعلك مستعداً
‫لعقابك الكبير

12
00:00:42,795 --> 00:00:46,358
‫فأنا عليم بما تعانيه
‫أنت مشوش، وغاضب...

13
00:00:46,488 --> 00:00:47,661
‫صحيح، أنا غاضب!

14
00:00:47,791 --> 00:00:51,441
‫ولكنك فعلت الأمر الصواب بثمالتك كفاية
‫حتى تجعلني أضعك بين هذه الأخشاب

15
00:00:51,571 --> 00:00:54,220
‫وذلك سيربحني الكثير
‫من النقاط لدى المجموعة، اتفقنا؟

16
00:00:54,307 --> 00:00:56,655
‫- هل أنت مستعد؟ حسناً، هذه لحظة كبرى
‫- ماذا؟

17
00:00:56,785 --> 00:01:00,043
‫ها نحن
‫جميعكم، اخرجوا إلى هنا!

18
00:01:00,174 --> 00:01:02,477
‫- أخرجني من هنا
‫- ثمة أمور مثيرة!

19
00:01:02,563 --> 00:01:05,127
‫- توقف!
‫- وضع (فيل) نفسه بين الأخشاب!

20
00:01:05,257 --> 00:01:06,994
‫- كلا، لم أفعل!
‫- هذا رائع، صحيح؟

21
00:01:07,124 --> 00:01:08,819
‫ماذا تعني بأنك لم تفعل؟
‫بلى، أنت من فعلت

22
00:01:08,949 --> 00:01:10,991
‫فأنت موجود هنا الآن
‫من الواضح أنني لم أفعل هذا

23
00:01:11,122 --> 00:01:13,990
‫إنني أحمل وعاء وشيء آخر في اليد الأخرى
‫ما كنت أستطيع فعل ذلك

24
00:01:14,902 --> 00:01:17,118
‫رائع، إننا نستخدم هذا العقاب
‫بصورة أسبوعية الآن

25
00:01:17,204 --> 00:01:19,073
‫إن سألتموني، فهذا متأخر قليلاً

26
00:01:19,203 --> 00:01:21,810
‫أم أنك تقصدين الفعل المناسب
‫في الوقت المناسب؟

27
00:01:22,809 --> 00:01:25,676
‫(إيريكا)، ما رأيك؟
‫جميل جداً

28
00:01:27,328 --> 00:01:29,891
‫ماذا يفعل ذلك الأحمق مع البقرة؟

29
00:01:30,108 --> 00:01:32,498
‫يا إلهي يا رفاق! عليكم أن تخرجوا!
‫يجب أن تروا هذا!

30
00:01:32,628 --> 00:01:35,191
‫كلا، العرض في ذروته!
‫بحقكم!

31
00:01:35,321 --> 00:01:39,362
‫يا إلهي! حسناً، يجب أن أخرج
‫وأرى ما الذي يحدث هناك

32
00:01:49,789 --> 00:01:52,048
‫يا للهول!

33
00:01:57,174 --> 00:02:00,477
‫مرحباً، أيها الصغير أو الصغيرة
‫لست متأكداً ما تكونه ولكنك جميل جداً

34
00:02:00,607 --> 00:02:01,824
‫أنت ذكر، حسناً

35
00:02:01,954 --> 00:02:04,343
‫عرفت من أعضائه
‫أجل

36
00:02:04,473 --> 00:02:06,951
‫أسمعتم الصرخات التي كانت تصدرها؟

37
00:02:07,081 --> 00:02:08,818
‫بدت وكأنها رأت الشيطان

38
00:02:09,167 --> 00:02:11,686
‫أجل، فقد عانت من ألم مبرح

39
00:02:11,816 --> 00:02:16,681
‫بسبب التمزق والتمزيق
‫كما أن البقر لا أطباء له ليعالجه

40
00:02:17,508 --> 00:02:19,115
‫كحالنا أيضاً

41
00:02:19,245 --> 00:02:22,461
‫يا رفاق، أتعلمون ماذا يعني هذا؟
‫لا بد أن هناك ثور في الأرجاء

42
00:02:22,591 --> 00:02:26,632
‫أجل، تذكرون عندما انتقلنا إلى هنا
‫كانت تخرج خلسة في منتصف الليل؟

43
00:02:26,762 --> 00:02:31,497
‫وكانت تقوم بالقليل من الأمور
‫الخاصة بالماشية، أليس كذلك؟

44
00:02:31,628 --> 00:02:33,669
‫- أيتها العاهرة الصغيرة
‫- علينا أن نجد هذا الثور

45
00:02:33,801 --> 00:02:34,974
‫أعني، إن جعلناهما يتزاوجان...

46
00:02:35,104 --> 00:02:38,102
‫يا إلهي، أنت مهووس بفكرة
‫إنجاب المزيد والمزيد للجميع!

47
00:02:38,232 --> 00:02:40,795
‫ماذا؟ إنني أفكر في الحليب يا (ميليسا)
‫يا إلهي!

48
00:02:40,925 --> 00:02:45,052
‫هؤلاء الذين ينفعلون كلما قلت شيئاً
‫ما رأيكم أن نخرج للبحث عن الثور؟

49
00:02:45,183 --> 00:02:47,007
‫- أجل
‫- تبدو فكرة رائعة، بالتأكيد

50
00:02:47,138 --> 00:02:48,919
‫حسناً، لنتقابل بعد ساعة

51
00:02:49,049 --> 00:02:51,222
‫هذا يمنحني بعض الوقت
‫لجلب بعض الأدوات

52
00:02:51,743 --> 00:02:53,004
‫وأجمع قليل من بول البقرة

53
00:02:53,090 --> 00:02:56,566
‫- يجب أن تشرب السوائل
‫- كلا، تنجذب الثيران لبول البقرة

54
00:02:57,565 --> 00:02:59,824
‫أمور غريبة

55
00:03:00,129 --> 00:03:01,954
‫حسناً، لنفعل هذا، اتفقنا؟

56
00:03:02,084 --> 00:03:03,431
‫- اتفقنا
‫- هيا

57
00:03:05,776 --> 00:03:07,080
‫تلك الأصوات

58
00:03:07,210 --> 00:03:08,729
‫أجل، أصوات التمزيق

59
00:03:09,253 --> 00:03:10,643
‫يا لها من محظوظة

60
00:03:12,684 --> 00:03:15,335
‫مرحباً يا صديقي
‫لن تصدق هذا

61
00:03:15,639 --> 00:03:18,810
‫ولدت البقرة
‫أجل، عجل صغير

62
00:03:18,940 --> 00:03:20,374
‫يمكنك المعرفة من أعضائه

63
00:03:20,722 --> 00:03:23,851
‫أروع شيء قد تراه
‫أقصد العجل وليس أعضاءه

64
00:03:24,198 --> 00:03:25,414
‫مع أنها كانت جيدة للغاية

65
00:03:25,544 --> 00:03:27,543
‫لماذا تستمر في سؤالي عن أعضاء العجل؟

66
00:03:28,412 --> 00:03:30,627
‫- يا لعقلك القذر
‫- إنهم لا يكترثون لوجودي هنا

67
00:03:31,410 --> 00:03:32,887
‫لذا دعني أخرج وحسب

68
00:03:33,061 --> 00:03:35,581
‫بالطبع، أخذ العجل حماستهم اليوم

69
00:03:35,711 --> 00:03:39,229
‫ولكن عن قريب سيزول ذلك
‫وسيركزون على وجودك هنا

70
00:03:39,360 --> 00:03:41,011
‫لا يكترث أحد لي

71
00:03:41,619 --> 00:03:43,531
‫وافقت أم أبيت، فنحن عائلة

72
00:03:43,923 --> 00:03:45,443
‫ولا يمكن التخلي عنها

73
00:03:45,573 --> 00:03:47,137
‫أخذت وقتاً طويلاً لإدراك ذلك

74
00:03:47,309 --> 00:03:49,179
‫ويوماً ما، ستدركه أنت أيضاً

75
00:03:52,090 --> 00:03:54,524
‫(تاندي)!
‫(تاندي)، أنت محق

76
00:03:54,784 --> 00:03:56,478
‫- أنا محق؟
‫- ارجع

77
00:03:57,564 --> 00:03:59,476
‫لقد كنت عنيداً

78
00:03:59,867 --> 00:04:02,517
‫أظنني كنت أسمح للماضي
‫بأن يؤثر على حكمي

79
00:04:02,648 --> 00:04:04,385
‫يجب أن أنال جزائي

80
00:04:05,471 --> 00:04:07,121
‫أنا فخور للغاية بك الآن

81
00:04:07,208 --> 00:04:10,380
‫ولكن إن أردت حقاً مساعدتي
‫دعني أخرج من هنا كي أجد ذلك الثور

82
00:04:10,511 --> 00:04:12,422
‫فكر في فرحة الجميع حينها

83
00:04:12,553 --> 00:04:15,116
‫أعني، تلك ستكون حركة رائعة

84
00:04:15,247 --> 00:04:17,548
‫صحيح!
‫وانظر، حينما أجده

85
00:04:17,636 --> 00:04:20,677
‫سأرجع، وأعيد نفسي إلى هنا

86
00:04:20,895 --> 00:04:24,501
‫- لا أعرف...
‫- فكما قلت، نحن عائلة

87
00:04:27,368 --> 00:04:35,189
‫حسناً بعض اللفات القليلة هنا
‫وأنا وأنت سنكون على موجات الراديو

88
00:04:36,232 --> 00:04:37,665
‫لا تظنه سينجح
‫أليس كذلك؟

89
00:04:37,883 --> 00:04:41,446
‫انظر، هذه أفضل فرصة لنا للتواصل
‫مع أي كائن حي في الخارج، اتفقنا؟

90
00:04:41,618 --> 00:04:45,050
‫إنها أفضل من أي فكرة أخرى
‫مثل التلسكوب

91
00:04:45,182 --> 00:04:48,310
‫أو توجيه الليزر
‫على ضريح (تاج محل)

92
00:04:48,440 --> 00:04:51,916
‫أو فكرتك عن إطفاء الأنوار وتشغيلها
‫حتى يلاحظ أحدهم

93
00:04:52,611 --> 00:04:55,086
‫تلك لم تكن فكرتي

94
00:04:55,739 --> 00:04:58,214
‫كلا، محاولة جيدة
‫أيتها الدودة اللعينة

95
00:04:59,518 --> 00:05:00,822
‫مرحباً

96
00:05:01,473 --> 00:05:05,862
‫معكم القائد (مايك ميلر)
‫من محطة الفضاء العالمية

97
00:05:05,992 --> 00:05:07,513
‫هل من أحد بالخارج؟

98
00:05:17,201 --> 00:05:19,155
‫مرحباً يا (غايل) جميعنا...
‫يا إلهي، أنا آسف!

99
00:05:19,287 --> 00:05:20,937
‫أنا آسفة

100
00:05:21,069 --> 00:05:23,414
‫- نتجمع في المطبخ
‫- لا، أنا قادمة

101
00:05:23,544 --> 00:05:25,324
‫- أعني...
‫- لأجل البحث عن الثور

102
00:05:25,412 --> 00:05:27,194
‫- أجل، لا، الثور
‫- نحن في المطبخ

103
00:05:27,325 --> 00:05:28,844
‫أمارس تدريبي الطبي
‫للإنعاش القلبي، حسناً؟

104
00:05:28,976 --> 00:05:31,147
‫- أجل، صحيح، خذي وقتك
‫- سأكون هناك في لحظة

105
00:05:31,278 --> 00:05:33,797
‫علم ذلك، أجل
‫أنا آسف، معذرةً

106
00:05:35,232 --> 00:05:36,448
‫اللعنة!

107
00:05:38,098 --> 00:05:43,138
‫حسناً، سنشرع بعد لحظات
‫في أكثر مهمة هامة في عالمنا الجديد

108
00:05:43,356 --> 00:05:47,700
‫اتفقنا؟ فإيجاد الثور
‫بمثابة "قفزة عملاقة للبشرية"

109
00:05:48,308 --> 00:05:51,741
‫إيجاد هذا الثور بمثابة
‫"لدي حلم"

110
00:05:52,522 --> 00:05:56,824
‫إيجاد هذا الثور بمثابة
‫"أين لحم البقر؟" حرفياً

111
00:05:56,997 --> 00:05:58,432
‫هلا دخلت في صلب الموضوع يا (تاندي)؟

112
00:05:58,562 --> 00:06:01,603
‫أجل، يمكنني أن أتحدث
‫عن التطابق يا (ميليسا)

113
00:06:01,734 --> 00:06:05,991
‫دعونا نسمح لـ(فيل) بالخروج
‫ليساعدنا في إيجاد هذا الثور

114
00:06:06,121 --> 00:06:07,642
‫هل ذلك كله بهذا الشأن؟

115
00:06:07,773 --> 00:06:10,596
‫إنه بشأن أهم بكثير من ذلك
‫هذا بشأن الفريق

116
00:06:10,727 --> 00:06:13,681
‫مهلاً، استعدوا أيها الفريق
‫أجل، دعوتنا فريق، لماذا؟

117
00:06:13,812 --> 00:06:15,115
‫لأننا فريق

118
00:06:15,375 --> 00:06:17,504
‫يعرّف قاموس (ويبستر) كلمة "فريق" بالتالي

119
00:06:17,635 --> 00:06:20,503
‫"معاً سننجز أكثر"

120
00:06:20,589 --> 00:06:22,718
‫إذاً لنسامح (فيل)

121
00:06:22,848 --> 00:06:25,455
‫لأنه في نهاية اليوم
‫لا يوجد "أنا" في الفريق

122
00:06:25,585 --> 00:06:27,367
‫ولكن يوجد هدف واحد، اتفقنا؟

123
00:06:27,498 --> 00:06:30,582
‫يوجد "تاء" في (تود) و(تاندي)
‫يوجد "ياء" في (إيريكا)

124
00:06:30,712 --> 00:06:32,581
‫كما يوجد "ألف" في (أندرو)
‫الاسم الأوسط لـ(كارول)

125
00:06:32,711 --> 00:06:36,056
‫ويوجد "ميم" في اسم (ميليسا)
‫و(ميلر)، اسم عائلتي وعائلته، اتفقنا؟

126
00:06:36,186 --> 00:06:37,446
‫لا يوجد "غين" من اسم (غايل)

127
00:06:37,576 --> 00:06:42,964
‫ولكن ذلك بسبب كونها الأكبر...
‫أقصد كونها ليست أصغر عضو بيننا

128
00:06:43,138 --> 00:06:46,309
‫إنها قائدنا
‫فكل فريق يحتاج إلى قائد غيور

129
00:06:46,439 --> 00:06:49,046
‫فيوجد "غين" في كلمة "غيور"
‫كما يوجد في (غايل)

130
00:06:49,176 --> 00:06:53,954
‫إذاً لنحطم هذه الأشياء
‫يا سيد (غورباتشوف)، اتفقنا؟

131
00:06:54,173 --> 00:06:58,083
‫ونعثر على ذلك الثور اللعين

132
00:06:58,213 --> 00:07:00,038
‫إن وافقنا، هل ستتوقف عن الكلام؟

133
00:07:00,210 --> 00:07:02,601
‫- أجل
‫- حسناً، افعلها

134
00:07:04,297 --> 00:07:05,729
‫أخبار سارة

135
00:07:06,208 --> 00:07:09,118
‫- وافقوا على خروجك
‫- علمت أنه يمكنني الاعتماد عليك

136
00:07:09,249 --> 00:07:10,899
‫يا إلهي، إنني متحمس لهذا جداً

137
00:07:11,030 --> 00:07:13,289
‫لم أعتقد أننا سنكون على وفاق
‫في شيء ما

138
00:07:13,419 --> 00:07:15,723
‫ولكن، ها نحن
‫بارعين جداً مع بعضنا البعض

139
00:07:15,851 --> 00:07:19,806
‫لن أكون متفاجئاً في مرحلة ما
‫إن استطعنا إنهاء...

140
00:07:24,368 --> 00:07:26,062
‫كلام بعضنا البعض

141
00:07:26,194 --> 00:07:28,930
‫سنصل إليها يوماً ما
‫وإلا لن تكون أسماءنا...

142
00:07:32,406 --> 00:07:34,013
‫- (فيل ميلر)، أجل
‫- (فيل ميلر)

143
00:07:38,878 --> 00:07:40,225
‫ها أنت

144
00:07:40,443 --> 00:07:41,747
‫"للخارج، أيتها البقعة اللعينة!"

145
00:07:41,919 --> 00:07:44,136
‫هذه مقولة من (شكسبير)

146
00:07:45,134 --> 00:07:46,482
‫إلى أين تذهب؟

147
00:07:46,700 --> 00:07:48,959
‫انظر لحالك، رجل لديه مهمة

148
00:07:49,089 --> 00:07:51,175
‫لديك تأهب النمر
‫أحب ذلك

149
00:07:51,303 --> 00:07:54,303
‫- من أين تود البدء في البحث؟
‫- سأبدأ من (كندا)

150
00:07:54,431 --> 00:07:57,344
‫(كندا)؟ هل ستبدأ بالبحث هناك
‫وتكمل أثناء عودتك؟

151
00:07:57,475 --> 00:07:58,864
‫إلى اللقاء يا (تاندي)

152
00:07:59,256 --> 00:08:01,602
‫أخبر الجميع أنه ليس عليهم
‫أن يقلقوا بشأني بعد

153
00:08:02,166 --> 00:08:03,469
‫لأنني سأرحل من هنا

154
00:08:03,687 --> 00:08:07,205
‫مهلاً، ماذا عن ما قلته؟

155
00:08:08,162 --> 00:08:09,944
‫ستغادرنا وحسب؟

156
00:08:10,334 --> 00:08:11,855
‫نحن عائلتك

157
00:08:15,417 --> 00:08:16,938
‫أتعلم، ليست لي عائلة

158
00:08:17,720 --> 00:08:19,456
‫ألم تتعلم أي شيء من أمر الفيروس؟

159
00:08:19,544 --> 00:08:20,935
‫نحن وحدنا

160
00:08:29,320 --> 00:08:30,754
‫اللعنة!

161
00:08:38,400 --> 00:08:41,615
‫- انظروا
‫- مرحباً يا (تود)، مهلاً، ماذا؟

162
00:08:41,745 --> 00:08:44,961
‫كلا يا إلهي
‫كنت سأقول "انظروا، إنها (غايل)"

163
00:08:45,091 --> 00:08:48,045
‫- آسف، ظننتك اعتقدت أنني سأقول...
‫- أجل، ظننتك ستقول

164
00:08:48,176 --> 00:08:50,087
‫- "انظروا، ها هو الثور"
‫- كلا، أعلم

165
00:08:50,218 --> 00:08:53,824
‫كنت سأقول "انظروا، إنها (غايل)"

166
00:08:53,910 --> 00:08:57,908
‫- ربما كان يجب أن أقول مرحباً
‫- أجل

167
00:08:58,036 --> 00:09:00,080
‫- أجل
‫- كان يجب أن تقول مرحباً

168
00:09:02,599 --> 00:09:04,293
‫- الجو حار، أليس كذلك؟
‫- هل رأيت أي شيء؟

169
00:09:04,380 --> 00:09:05,597
‫أجل

170
00:09:06,684 --> 00:09:09,725
‫حسناً، سأخبرك بما شاهدته

171
00:09:09,856 --> 00:09:13,722
‫أخذت دمية الإنعاش القلبي
‫وألبستها ملابس (غوردون)

172
00:09:13,852 --> 00:09:16,633
‫وأتحدث إليها، وأفعل أشياء أخرى معها

173
00:09:16,763 --> 00:09:19,457
‫وربما سنحتاج لدمية أخرى جديدة

174
00:09:20,457 --> 00:09:22,106
‫أجل، ذلك ما رأيته

175
00:09:22,629 --> 00:09:24,366
‫وأعلم أن هذا جنون

176
00:09:25,019 --> 00:09:28,016
‫ولكنه يساعدني وحسب
‫أتعلم؟

177
00:09:28,711 --> 00:09:31,795
‫لأنني أفتقد (غوردون) بشدة

178
00:09:32,274 --> 00:09:34,099
‫إنني أفهمك

179
00:09:35,489 --> 00:09:37,575
‫أنت محظوظ لأنه لديك (ميليسا)

180
00:09:37,660 --> 00:09:39,442
‫حسناً، أظن ذلك خطأ

181
00:09:39,573 --> 00:09:43,353
‫كانت علاقتنا سيئة مؤخراً
‫إننا مجرد... لا أعرف

182
00:09:43,874 --> 00:09:47,175
‫حسناً يا عزيزي، العلاقات متقلبة دوماً

183
00:09:48,045 --> 00:09:50,173
‫إن كنت تحبها
‫عليك أن تصلح الأمور

184
00:09:50,303 --> 00:09:54,692
‫لأنها نعمة غنية في هذا العالم
‫إن كان لديك شريك تتحدث معه

185
00:09:54,822 --> 00:09:56,212
‫شخص يفهمك

186
00:09:56,344 --> 00:09:59,428
‫لأنه من دون ذلك
‫فالحياة بلا معنى

187
00:10:18,500 --> 00:10:21,977
‫(كارول)، هل جلبت معك
‫عصير ليمون غير محلى؟

188
00:10:22,368 --> 00:10:25,408
‫- لا
‫- أجل، هذا ما ظننته، أجل

189
00:10:32,186 --> 00:10:33,619
‫حسناً يا رفاق

190
00:10:34,880 --> 00:10:36,400
‫لدي أخبار مهمة

191
00:10:36,531 --> 00:10:39,311
‫أولاً، هذا ليس عصير ليمون، اتفقنا؟

192
00:10:39,571 --> 00:10:43,351
‫هل يمكننا العناية بتسمية الأغراض؟

193
00:10:45,435 --> 00:10:47,652
‫مثل وضع قطعة من الورق
‫والكتابة عليها "بول"

194
00:10:49,217 --> 00:10:50,564
‫ذلك كل ما أقوله

195
00:10:50,824 --> 00:10:53,649
‫ثانياً، وهذا هو الأهم

196
00:10:55,343 --> 00:10:57,906
‫لم يذهب (فيل) للبحث عن الثور

197
00:10:59,557 --> 00:11:03,423
‫كما تعرفون، أخرجته من هناك
‫وإذا به يغادرنا

198
00:11:04,379 --> 00:11:08,203
‫إذاً لقد رحل نهائياً؟

199
00:11:08,941 --> 00:11:10,461
‫هل قال شيئاً؟

200
00:11:10,766 --> 00:11:15,155
‫أجل، طلب أن أخبركم يا رفاق
‫أنكم لا يجب أن تقلقوا بشأنه بعد الآن

201
00:11:16,414 --> 00:11:17,891
‫أعني، قالها كذلك

202
00:11:18,021 --> 00:11:20,803
‫"اخبرهم ألا يقلقوا بشأني بعد الآن"

203
00:11:21,584 --> 00:11:22,845
‫"يا (تاندي)"

204
00:11:24,582 --> 00:11:27,449
‫إذاً، لنرجع للبحث مجدداً

205
00:11:28,753 --> 00:11:31,925
‫انظروا، لدينا معدات وخرائط

206
00:11:32,055 --> 00:11:35,357
‫لدينا أجهزة لاسلكي
‫وبول بقرة غير مكتوب عليه

207
00:11:35,485 --> 00:11:38,529
‫أتعلمون، لماذا لا نؤجل البحث
‫عن هذا الثور

208
00:11:38,615 --> 00:11:40,961
‫ونذهب لإيجاد (فيل)، صحيح؟

209
00:11:44,002 --> 00:11:45,828
‫إذاً لن نبحث حتى عنه؟

210
00:11:46,522 --> 00:11:48,478
‫سندعه بمفرده وحسب؟

211
00:11:51,084 --> 00:11:56,298
‫مرحباً، معكم القائد (مايك ميلر)
‫أبث من محطة الفضاء العالمية

212
00:11:58,991 --> 00:12:03,639
‫معكم القائد (مايك ميلر)
‫أبث من محطة الفضاء العالمية

213
00:12:04,379 --> 00:12:05,682
‫"مرحباً"

214
00:12:06,334 --> 00:12:07,551
‫يا إلهي

215
00:12:09,462 --> 00:12:12,112
‫- مرحباً! أنا (مايك ميلر)!
‫- "مرحباً!"

216
00:12:12,242 --> 00:12:15,108
‫انتظر، سأنقي الإشارة
‫انتظر لحظة

217
00:12:15,196 --> 00:12:17,325
‫(تيري)، يوجد شخص في الخارج
‫لسنا وحيدين!

218
00:12:17,455 --> 00:12:18,716
‫لسنا وحيدين!

219
00:12:18,846 --> 00:12:20,584
‫- "(مايك ميلر)، مرحباً"
‫- أجل، ذلك أنا!

220
00:12:20,714 --> 00:12:23,278
‫- أنا (مايك ميلر)! أجل، مرحباً!
‫- "انتظر، سأنقي الإشارة"

221
00:12:23,408 --> 00:12:26,189
‫"أجل، أجل، ذلك أنا!
‫أنا (مايك ميلر)! أجل! مرحباً!"

222
00:12:26,320 --> 00:12:27,752
‫"مرحباً، أنا (مايك ميلر)"

223
00:12:27,883 --> 00:12:30,142
‫"(تيري)، يوجد شخص في الخارج
‫لسنا وحيدين!"

224
00:12:31,011 --> 00:12:32,576
‫"لسنا وحيدين!"

225
00:12:33,140 --> 00:12:36,224
‫"مرحباً، أنا (مايك ميلر)
‫انتظر، سأنقي الإشارة"

226
00:12:36,355 --> 00:12:38,440
‫"أجل، أجل، أنا (مايك ميلر)
‫أجل، مرحباً!"

227
00:12:39,091 --> 00:12:40,309
‫"لسنا وحيدين!"

228
00:12:51,170 --> 00:12:52,821
‫اللعنة!

229
00:13:03,596 --> 00:13:05,725
‫إنه مطارد الثور الشهير

230
00:13:05,855 --> 00:13:08,766
‫- هل حالفك الحظ؟
‫- لا

231
00:13:09,374 --> 00:13:10,938
‫ألا تظنين أنني كنت سأخبرك؟

232
00:13:11,330 --> 00:13:12,676
‫لا أعرف ما الذي ستخبرني به
‫أو تخفيه عني بعد الآن

233
00:13:12,807 --> 00:13:15,891
‫حسناً، أتعلمين أمراً؟
‫علينا أن نتحدث

234
00:13:16,021 --> 00:13:18,975
‫ممتع! بعد المشي تحت الشمس
‫طوال اليوم

235
00:13:19,149 --> 00:13:22,452
‫تود أن تطهو بعض اللحوم
‫وتثرثر بشأن علاقتنا أكثر؟

236
00:13:22,582 --> 00:13:24,711
‫ماذا يحدث يا (ميليسا)؟

237
00:13:24,842 --> 00:13:26,927
‫من الواضح أنني لا أجعلك سعيدة

238
00:13:27,055 --> 00:13:28,925
‫أتعلمين، أنت لست...

239
00:13:30,099 --> 00:13:31,836
‫- تعرفين
‫- ماذا؟

240
00:13:32,400 --> 00:13:34,616
‫- لا شيء...
‫- قلها وحسب

241
00:13:34,746 --> 00:13:37,224
‫- أنا لا أسعدك
‫- لا...

242
00:13:42,915 --> 00:13:44,740
‫لا أعرف، أظنه حان الوقت...

243
00:13:46,564 --> 00:13:47,954
‫حتى نبتعد قليلاً

244
00:13:49,083 --> 00:13:51,561
‫لا يا (تود)، أظنه حان الوقت
‫حتى نبتعد كثيراً

245
00:14:00,423 --> 00:14:01,814
‫ادخل

246
00:14:02,726 --> 00:14:04,768
‫- مرحباً
‫- مرحباً

247
00:14:05,811 --> 00:14:07,766
‫آمل أنني لا أزعجك أنت و(غوردون)

248
00:14:08,157 --> 00:14:09,851
‫لا، إننا نستريح

249
00:14:11,068 --> 00:14:12,893
‫أنا و(ميليسا) انفصلنا لتونا

250
00:14:14,326 --> 00:14:15,716
‫(تود)

251
00:14:17,497 --> 00:14:19,019
‫إنني آسفة للغاية

252
00:14:22,624 --> 00:14:24,753
‫يبدو أنك تحتاج إلى احتساء شراب

253
00:14:24,884 --> 00:14:26,491
‫- ذلك يبدو رائعاً
‫- حسناً

254
00:14:28,575 --> 00:14:31,791
‫أتعلمين، ربما هذا للأفضل، لا أعلم

255
00:14:32,487 --> 00:14:37,136
‫إننا لا ننفك عن الشجار طوال الوقت
‫وهذا متعب جداً

256
00:14:37,266 --> 00:14:39,003
‫يا إلهي، أعلم هذا الإحساس

257
00:14:39,133 --> 00:14:42,914
‫أتتذكر كيف كنا نتشاجر
‫أنا و(غوردون) عندما تقابلنا؟

258
00:14:43,045 --> 00:14:44,608
‫كشجار الكلاب مع القطط

259
00:14:44,739 --> 00:14:48,605
‫أجل، لن أنسى تلك المرة التي وقف فيها
‫على الطاولة وتبول في كأسك

260
00:14:48,736 --> 00:14:51,646
‫- وأنت ألقيته عليه
‫- أجل

261
00:14:51,994 --> 00:14:54,254
‫إنني أفتقدها بالفعل

262
00:14:57,599 --> 00:14:59,772
‫- تعال هنا
‫- أنا آسف

263
00:15:01,942 --> 00:15:05,201
‫أتعلم ماذا؟
‫ستكون بخير

264
00:15:05,332 --> 00:15:06,505
‫- شكراً يا (غايل)
‫- أنت بخير بالفعل

265
00:15:06,636 --> 00:15:08,460
‫- إنني أتساءل وحسب
‫- ستكون بخير، لا تتساءل

266
00:15:08,590 --> 00:15:11,806
‫- لأنه كما تعلمين نادراً ما نقابل...
‫- لا، سوف تكون بخير

267
00:15:11,936 --> 00:15:13,673
‫لا أحد يعرف هذه الأمور

268
00:15:13,804 --> 00:15:16,151
‫- ولكنني أقسم إنه مجرد وقت
‫- لكنني أظنه سيستغرق بعض الوقت

269
00:15:30,487 --> 00:15:32,355
‫صباح الخير، (فيتنام)

270
00:15:32,746 --> 00:15:35,962
‫أتعلمون، هذا الصباح عندما شاهدت (فيل)
‫يغادر متوجهاً إلى (كندا)

271
00:15:36,439 --> 00:15:39,741
‫ظننته مجنوناً، لماذا قد يختار أحد
‫أن يكون بمفرده

272
00:15:39,871 --> 00:15:42,175
‫بينما يمكنه العيش وسط آخرين؟

273
00:15:44,954 --> 00:15:46,606
‫هذا ما اختاره (فيل)

274
00:15:48,864 --> 00:15:50,386
‫بسبب طريقة تعاملنا معه

275
00:15:50,516 --> 00:15:53,340
‫فاختار الوحدة أفضل من وجوده معنا

276
00:15:55,599 --> 00:15:58,423
‫ربما لا تتذكرون كيف كان ذلك الإحساس
‫في الماضي

277
00:15:58,684 --> 00:16:02,724
‫إحساس الوحدة والحزن
‫وكم تافهة الحياة

278
00:16:03,333 --> 00:16:04,766
‫حسناً، أنا أذكر

279
00:16:05,896 --> 00:16:07,764
‫لأنني اضطررت تقريباً للرجوع إليه

280
00:16:08,112 --> 00:16:10,979
‫ولكن بطريقة ما، حصلت على فرصة ثانية

281
00:16:11,978 --> 00:16:14,281
‫انظروا، إنني أستحق كل ما حدث لي

282
00:16:14,412 --> 00:16:16,758
‫وبطريقة ما، (فيل) أيضاً يستحقه

283
00:16:16,888 --> 00:16:18,583
‫حسناً؟ إنه ليس مثالياً

284
00:16:19,538 --> 00:16:21,187
‫ولكن من بيننا مثالي؟

285
00:16:23,709 --> 00:16:25,968
‫يوجد تعبير قديم، يقول

286
00:16:26,099 --> 00:16:30,095
‫"دعوه الذي لا يخطئ
‫يرمي أخيه بحجر على بيت زجاجي"

287
00:16:30,226 --> 00:16:31,876
‫حسناً، لست بحاجة لحديثك

288
00:16:32,007 --> 00:16:34,397
‫حسناً يا (ميليسا)
‫لم لا نبدأ معك، اتفقنا؟

289
00:16:34,527 --> 00:16:40,436
‫هذه امرأة حاولت بشدة وبقوة
‫أن تغازل رجلاً متزوجاً، ذلك أنا

290
00:16:40,566 --> 00:16:42,826
‫- لم أفعل ذلك
‫- لقد فعلت

291
00:16:42,956 --> 00:16:45,562
‫أخبرتني أنك مثارة
‫وهذه مغازلة بكل تأكيد

292
00:16:45,693 --> 00:16:49,994
‫وانظري يا (كارول) لك كل الحق
‫إن رميت رأسها المثار بهذا الحجر

293
00:16:50,125 --> 00:16:51,254
‫ولكن إليك سببك امتناعك عن ذلك

294
00:16:51,384 --> 00:16:54,729
‫لأنك كذبت على الجميع بأنني ميت

295
00:16:54,860 --> 00:16:56,424
‫لماذا تفتح هذا الموضوع؟

296
00:16:56,555 --> 00:17:00,073
‫أثبت وحسب
‫أن ليس بيننا من هو طاهر، اتفقنا؟

297
00:17:00,204 --> 00:17:01,985
‫اللحوم، حمل في المراهقة

298
00:17:02,115 --> 00:17:03,419
‫لدي 25 عاماً

299
00:17:03,550 --> 00:17:06,199
‫مهلاً، أتحاكم (إيريكا)
‫لأنها حامل؟

300
00:17:06,329 --> 00:17:07,677
‫كلا، على النقيض!

301
00:17:07,851 --> 00:17:10,067
‫ولن أحاكمك بعدها، اتفقنا؟

302
00:17:10,195 --> 00:17:12,108
‫لأنني عليم بما فعلت يا (غايل)

303
00:17:12,238 --> 00:17:15,453
‫وثمة أناس على هذه الطاولة
‫لن يسعدوا بسماع ذلك

304
00:17:15,584 --> 00:17:17,322
‫لأنني أعرف أنك...

305
00:17:17,625 --> 00:17:19,233
‫تقيأت في الوعاء

306
00:17:19,363 --> 00:17:20,971
‫لم أفعل

307
00:17:21,102 --> 00:17:23,491
‫يا (غايل)، لقد كان رقائق التورتيلا ونبيذ!

308
00:17:23,622 --> 00:17:26,054
‫لم أفعل هذا عمداً

309
00:17:26,185 --> 00:17:27,575
‫- (غايل)، عليك أن تنظفينه
‫- ماذا؟!

310
00:17:27,705 --> 00:17:30,747
‫هذا الكلام من الفتاة
‫التي لم تغسل طبقاً واحداً؟

311
00:17:30,877 --> 00:17:33,093
‫أياً كان، ألقيتها من النافذة
‫فمن يهتم؟

312
00:17:33,179 --> 00:17:36,829
‫حسناً، أظنك يجب أن تهتمي
‫بأمور أكثر أهمية

313
00:17:36,959 --> 00:17:38,871
‫- إلام تلمحين يا (غايل)؟
‫- حسناً، أتعرفون ماذا...

314
00:17:39,002 --> 00:17:41,304
‫- نعرف ماذا؟ ماذا؟ نهدأ؟
‫- أجل!

315
00:17:41,434 --> 00:17:43,954
‫الناس تتشاجر!
‫تلك هي الحياة، انضج قليلاً

316
00:17:44,085 --> 00:17:45,301
‫حسناً إننا نتعدى الحدود هنا

317
00:17:45,431 --> 00:17:48,733
‫لماذا تظنين نفسك
‫من تضع الحدود طوال الوقت؟

318
00:17:48,820 --> 00:17:51,904
‫خمني ماذا يا (إيريكا)؟ أنت لست مميزة
‫أنت مجرد حامل!

319
00:17:52,035 --> 00:17:54,250
‫لا، لا تقولين "حامل"
‫كي لا تنزعج (ميليسا)!

320
00:17:54,381 --> 00:17:56,293
‫- تباً لك يا (تود)
‫- أترين، خارج النافذة

321
00:17:56,423 --> 00:17:59,118
‫ماذا تعرفين عن أي شيء؟
‫أنت تثملين منذ العاشرة صباحاً

322
00:17:59,203 --> 00:18:02,158
‫كيف تجرئين؟
‫أنا أستيقظ في الحادية عشر

323
00:18:02,288 --> 00:18:03,678
‫انظروا لمن بدأ الأمر برمته!

324
00:18:05,417 --> 00:18:06,893
‫أنت تحبين الشجار!

325
00:18:07,024 --> 00:18:08,805
‫أنت من تشتكين دوماً...

326
00:18:16,191 --> 00:18:17,799
‫أحمق لعين

327
00:18:18,016 --> 00:18:19,580
‫غير معقول

328
00:18:51,904 --> 00:18:53,989
‫"بول بقرة"

329
00:19:18,623 --> 00:19:20,665
‫حسناً، جلبت الثور

330
00:19:21,838 --> 00:19:23,533
‫هل كان المخدر كثيراً؟

331
00:19:23,967 --> 00:19:25,531
‫سيكون بخير

332
00:19:31,614 --> 00:19:32,961
‫مرحباً جميعكم

333
00:19:34,829 --> 00:19:37,088
‫- أيمكنك مساعدتي؟
‫- ماذا تريد؟

334
00:19:37,217 --> 00:19:40,086
‫حسناً، قلت إنني سأجد الثور
‫ومن ثم أرجع لاستكمال العقاب

335
00:19:40,217 --> 00:19:42,780
‫لذا ساعدوني كي أعود إليه

336
00:19:42,910 --> 00:19:45,039
‫ظننتك تكذب حيال كل ذلك

337
00:19:46,299 --> 00:19:47,559
‫كنت أكذب

338
00:19:49,383 --> 00:19:50,817
‫الآن ساعدوني

339
00:19:51,468 --> 00:19:54,206
‫لا، لا، لا
‫اجلس وحسب

340
00:19:54,466 --> 00:19:57,290
‫- كل معنا
‫- هل أنتم متأكدين؟

341
00:19:59,333 --> 00:20:00,592
‫أجل

342
00:20:03,938 --> 00:20:05,242
‫ذلك يبدو جيداً

343
00:20:25,313 --> 00:20:28,571
‫"مجرد يوم مثالي"

344
00:20:29,701 --> 00:20:33,351
‫"اطعم الحيوانات بالحديقة"

345
00:20:34,741 --> 00:20:38,043
‫"وبعدها أشاهد فيلماً"

346
00:20:38,173 --> 00:20:40,476
‫"ثم أعود إلى البيت"

347
00:20:43,431 --> 00:20:48,426
‫"يا له من يوم رائع"

348
00:20:48,687 --> 00:20:53,553
‫"سعيد لقضائه معك"

349
00:20:54,205 --> 00:20:57,421
‫"يا له من يوم رائع"

350
00:20:57,506 --> 00:21:02,330
‫"أنت تجعلني ثابتاً"

351
00:21:02,460 --> 00:21:07,891
‫"أنت تجعلني ثابتاً"

