﻿1
00:00:01,043 --> 00:00:02,999
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,127 --> 00:00:04,693
‫(فيل)، إنني حامل!

3
00:00:04,824 --> 00:00:06,213
‫استمتع بيومك، اتفقنا؟

4
00:00:06,561 --> 00:00:08,125
‫انفصلت عن (ميليسا) لتوي

5
00:00:09,342 --> 00:00:10,949
‫يبدو أنه لا يوجد سوانا يا صديقي

6
00:00:13,946 --> 00:00:18,379
‫حسناً، ليسمع الجميع
‫أتمنى أنكم تستمتعون بروح الأعياد

7
00:00:18,509 --> 00:00:21,289
‫فكما ترون
‫كنت أضع القليل من الزينة

8
00:00:21,593 --> 00:00:23,723
‫لم أنته بعد، فلا تحكموا عليها

9
00:00:23,853 --> 00:00:25,547
‫مهلاً، هل هناك المزيد؟

10
00:00:25,895 --> 00:00:30,673
‫أجل، ما تنظرون إليه
‫هو نسخة مزخرفة من (بروس بانر)

11
00:00:30,804 --> 00:00:33,410
‫ولكن أحدهم أثار غضبه

12
00:00:33,541 --> 00:00:37,581
‫وعلى مدار الأيام القليلة المقبلة
‫فهو على وشك أن يكون "(هالك) عيد الميلاد"!

13
00:00:38,190 --> 00:00:39,406
‫ما رأيكم؟

14
00:00:39,537 --> 00:00:44,403
‫أظنه يشبه (سانتا) بعدما أكل
‫شجرة عيد الميلاد ثم تغوط على الجدران

15
00:00:44,751 --> 00:00:46,053
‫(غايل)؟

16
00:00:46,705 --> 00:00:48,008
‫شكراً لك

17
00:00:48,617 --> 00:00:50,745
‫بالطبع، لم أفعل كل هذا بنفسي

18
00:00:51,311 --> 00:00:53,483
‫مساعد عيد الميلاد!

19
00:00:54,135 --> 00:00:55,524
‫من، أنا؟

20
00:00:57,089 --> 00:00:59,739
‫"يا (تاندي باوم)"

21
00:00:59,869 --> 00:01:02,606
‫"كم ثابتة هي أغصانك"

22
00:01:03,041 --> 00:01:04,344
‫عيد ميلاد مجيد

23
00:01:04,475 --> 00:01:07,256
‫حسناً، من مستعد للعبة (سانتا) السري؟

24
00:01:07,386 --> 00:01:09,254
‫أجل! هيا

25
00:01:09,384 --> 00:01:15,249
‫حسناً، الآن، في قبعة (بابا نويل) هذه
‫يوجد اسم كل من في المجموعة

26
00:01:15,379 --> 00:01:22,201
‫التقطوا اسماً، وتحت أية ظروف
‫لا تشاركونه مع أحد

27
00:01:22,983 --> 00:01:25,632
‫مرحباً يا (فيل)! أتيت في الوقت المناسب
‫إننا نلعب (سانتا) السري

28
00:01:25,763 --> 00:01:27,154
‫أتريد أخذ اسم؟

29
00:01:31,150 --> 00:01:32,672
‫حسناً، بالتأكيد، أجل

30
00:01:34,453 --> 00:01:35,844
‫حسناً

31
00:01:37,581 --> 00:01:40,535
‫حسناً، تذكروا الاسم جيداً

32
00:01:41,057 --> 00:01:42,794
‫لفوا أوراقكم

33
00:01:43,185 --> 00:01:44,966
‫وضعوها في أفواهكم وابتلعوها

34
00:01:46,400 --> 00:01:49,137
‫- بجدية؟
‫- هل كنت أتمتم يا (ميليسا)؟

35
00:01:49,267 --> 00:01:51,353
‫كلوا أوراقكم!

36
00:01:51,484 --> 00:01:53,526
‫إنها مجرد أوراق أرز يا شباب
‫ليس بالأمر الجلل

37
00:01:53,654 --> 00:01:55,133
‫لا تكونوا أطفالاً

38
00:01:58,913 --> 00:02:01,172
‫لكشف الحقيقة
‫لم تكن أوراق أرز

39
00:02:01,302 --> 00:02:02,475
‫- (كارول)!
‫- بالطبع

40
00:02:02,606 --> 00:02:05,690
‫حسناً يا رفاق، لنفعل هذا!
‫ليبدأ السباق

41
00:02:05,820 --> 00:02:09,774
‫أياً كان الذي لديه اسمي
‫أريد حذاءً يصل للركبتين مقاس 6 ونصف

42
00:02:09,905 --> 00:02:12,946
‫وكأنكم لم تسمعوا شيئاً

43
00:02:13,077 --> 00:02:16,769
‫يا (ميليسا)، تسمى لعبة (سانتا) السري
‫وليست (سانتا) الصاخب

44
00:02:16,899 --> 00:02:19,767
‫مهلاً، لا تنفقوا أكثر من مليار دولار
‫من فضلكم!

45
00:02:20,071 --> 00:02:22,461
‫واحترسوا من الخيوط بالخارج!

46
00:02:27,022 --> 00:02:30,976
‫تلك كانت النسخة الحرفية
‫من فيلم "كابوس قبل عيد الميلاد"

47
00:02:31,107 --> 00:02:34,192
‫حسناً، على الأقل
‫لدينا مساحة غير مزينة هنا

48
00:02:34,320 --> 00:02:37,448
‫يبدو أن هذه الغرفة عارية!

49
00:02:37,536 --> 00:02:39,839
‫(كارول)، كفى

50
00:02:39,969 --> 00:02:42,055
‫حتى الغوريلا
‫ليس لديها شعر على صدرها

51
00:02:42,185 --> 00:02:44,488
‫أجل، ولكنني أراهنك أنها تتمنى ذلك

52
00:02:45,748 --> 00:02:47,007
‫مرحباً، للجميع

53
00:02:47,138 --> 00:02:48,659
‫مرحباً يا (غايل)

54
00:02:49,832 --> 00:02:51,439
‫كنت ذاهباً للتسوق

55
00:02:52,004 --> 00:02:56,566
‫ستذهب للتسوق؟ وأنا كنت ذاهبة للتسوق أيضاً
‫ذلك مضحك للغاية

56
00:02:56,696 --> 00:03:00,215
‫- إنني ذاهب لمكان مختلف
‫- وأنا أيضاً

57
00:03:00,997 --> 00:03:05,907
‫كنت أفكر في السماح لـ(فيل)
‫بالعودة إلى المنزل حباً في روح عيد الميلاد

58
00:03:06,037 --> 00:03:08,210
‫فيبدو أنه آسف للغاية

59
00:03:08,340 --> 00:03:10,208
‫لا، بالطبع لا

60
00:03:10,338 --> 00:03:13,031
‫حسناً يا (غايل)
‫هذا قرار (إيريكا)، أليس كذلك؟

61
00:03:13,727 --> 00:03:15,335
‫حسناً، أياً يكن

62
00:03:16,638 --> 00:03:18,680
‫يا للروعة!
‫سأذهب وأخبره بهذه البشرى

63
00:03:22,981 --> 00:03:24,501
‫تحياتي إليك

64
00:03:24,632 --> 00:03:26,283
‫أتى (سانتا) مبكراً هذا العام

65
00:03:26,413 --> 00:03:29,628
‫ولديه هديتان كبيرتان
‫في حقيبة عيد الميلاد العتيقة

66
00:03:29,933 --> 00:03:31,888
‫- مرحباً يا (تاندي)
‫- إذاً، الهدية الأولى

67
00:03:32,018 --> 00:03:35,841
‫يود (سانتا) أن يدعوك
‫كي تعود رسمياً إلى المنزل

68
00:03:36,363 --> 00:03:38,752
‫- أجل، ذلك صحيح
‫- ذلك جميل

69
00:03:38,883 --> 00:03:41,185
‫والهدية الثانية، افرد يدك

70
00:03:41,445 --> 00:03:45,182
‫- ماذا؟
‫- هيا، أريدك أن تفرد يدك والآن

71
00:03:47,571 --> 00:03:49,700
‫ماذا؟ حقاً؟

72
00:03:50,049 --> 00:03:52,438
‫- لقد أوقعت هدية عيد الميلاد
‫- يا إلهي...

73
00:03:52,524 --> 00:03:55,479
‫تفقد هذا
‫حسناً، انتظر

74
00:03:56,781 --> 00:03:58,129
‫انتظر

75
00:04:00,780 --> 00:04:02,299
‫كان اسم (إيريكا)

76
00:04:02,604 --> 00:04:05,645
‫كنت متحايلاً صغيراً
‫ولم أبتلع ورقتي

77
00:04:05,906 --> 00:04:07,557
‫لا تخبر (سانتا)، اتفقنا؟

78
00:04:08,122 --> 00:04:09,512
‫ولكنني أريدك أن تحظى به

79
00:04:09,730 --> 00:04:11,988
‫- حسناً
‫- حسناً

80
00:04:12,119 --> 00:04:14,507
‫- حصلت على اسم من؟
‫- اسمك

81
00:04:14,639 --> 00:04:17,767
‫أنا متأكد أنك كنت ستجلب لي
‫شيئاً خاصاً

82
00:04:18,591 --> 00:04:19,765
‫مهلاً، أتعرف أمراً؟

83
00:04:19,895 --> 00:04:21,980
‫النظرة على وجهك
‫عندما أعطيتك اسم (إيريكا)؟

84
00:04:22,633 --> 00:04:23,979
‫هي كل ما أريد

85
00:04:24,370 --> 00:04:25,674
‫حسناً

86
00:04:29,367 --> 00:04:30,801
‫"شكراً على مساعدتك يا (تاندي)"

87
00:04:30,931 --> 00:04:34,450
‫"لا، لا عليك يا (فيل)
‫ليس عليك أن تشكرني حتى"

88
00:04:34,581 --> 00:04:37,665
‫"لم أحلم يوماً بأنني أشكرك"

89
00:04:38,013 --> 00:04:40,011
‫أنت تحاول مساعدة شخص
‫وهو لا يفهم هذا

90
00:04:40,141 --> 00:04:41,575
‫غبي لعين

91
00:04:50,699 --> 00:04:52,045
‫رأيتك تنظر لي يا (تيري)

92
00:04:52,176 --> 00:04:54,348
‫أجل، تحكم علي، صحيح؟

93
00:04:55,044 --> 00:04:57,911
‫تظنني خيبة أمل كبيرة، صحيح؟
‫خاسر؟

94
00:04:58,041 --> 00:05:01,647
‫ولكن حاول العيش في حجيرة لثلاث أعوام
‫وليس معك سوى حفنة من الديدان

95
00:05:01,778 --> 00:05:05,992
‫أو شاهد كل من تحبه يموت
‫من على بعد 200 ميل في الفضاء

96
00:05:06,122 --> 00:05:07,729
‫ماذا برأيك سيكون إحساسك وقتها؟

97
00:05:08,034 --> 00:05:09,467
‫(تيري)؟

98
00:05:10,424 --> 00:05:11,856
‫ماذا؟ لا شيء؟ ليس لديك ما تقوله؟

99
00:05:12,030 --> 00:05:13,638
‫بالطبع لا

100
00:05:13,770 --> 00:05:15,333
‫بالطبع لا
‫ذلك صحيح

101
00:05:15,463 --> 00:05:19,547
‫لأنك مجرد دودة
‫مجرد دودة صغيرة عديمة الفائدة

102
00:05:20,111 --> 00:05:21,633
‫التي تأكل فضلاتها

103
00:05:22,719 --> 00:05:24,023
‫أجل

104
00:05:29,410 --> 00:05:31,625
‫ما هذا؟

105
00:05:32,190 --> 00:05:34,145
‫إنني أدعوه مخبأ (روستي)

106
00:05:34,276 --> 00:05:36,187
‫حيث يأتي (فروستي) ليفكر

107
00:05:37,404 --> 00:05:38,879
‫هل تحبينه؟

108
00:05:40,053 --> 00:05:41,575
‫إنه...

109
00:05:43,442 --> 00:05:45,007
‫شكراً لك

110
00:05:45,920 --> 00:05:48,743
‫الآن، هناك مشكلة بيننا

111
00:05:49,004 --> 00:05:52,088
‫أتعلمين لماذا نلعب (سانتا) السري؟

112
00:05:52,393 --> 00:05:55,216
‫- لأجل الهدايا؟
‫- لا يا (ميليسا)

113
00:05:55,347 --> 00:05:57,779
‫نلعبها لأجل المفاجئات

114
00:05:58,171 --> 00:06:02,385
‫في لعبة (سانتا) السري
‫لا تعرفين ما الذي ستحصلين عليه

115
00:06:02,515 --> 00:06:04,601
‫أجل، هذا مخيف

116
00:06:04,731 --> 00:06:06,730
‫وأجل، إنه تهور

117
00:06:06,860 --> 00:06:10,292
‫فأنت تمشين على سلك عالي
‫ولا توجد شبكة أمان يا أختي

118
00:06:10,422 --> 00:06:13,204
‫ولا يوجد رجل إطفاء مثير
‫يلتقطك حينما تقعين

119
00:06:13,290 --> 00:06:16,375
‫ولكن أتعلمين أمراً؟
‫ذلك ما يجعلك تشعرين بالحياة

120
00:06:17,809 --> 00:06:21,546
‫إذاً، فلا ثرثرة عن ما نريده
‫أو ما سنحصل عليه من هدايا

121
00:06:21,631 --> 00:06:23,239
‫ولا حتى مع (تود)

122
00:06:24,846 --> 00:06:26,975
‫- أنا و(تود) انفصلنا
‫- ماذا؟

123
00:06:27,105 --> 00:06:29,278
‫هل جماعكما أصبح روتينياً؟

124
00:06:29,453 --> 00:06:31,973
‫كلا، إن العلاقة لا تنجح وحسب

125
00:06:32,232 --> 00:06:33,623
‫فليست طموحاتنا واحدة

126
00:06:33,754 --> 00:06:35,230
‫تعالي هنا، أيتها الثعلبة الصغيرة

127
00:06:35,361 --> 00:06:37,012
‫أقصد الحيوان، وليس العاهرة

128
00:06:39,488 --> 00:06:41,009
‫لا بأس يا (كارول)

129
00:06:42,226 --> 00:06:43,746
‫وشكراً لك

130
00:06:44,311 --> 00:06:46,874
‫بصدق، إنني قلقة أكثر على (تود)

131
00:07:00,082 --> 00:07:02,427
‫مرحباً جميعاً، اسمعوا

132
00:07:02,992 --> 00:07:04,817
‫لست محباً للخطب

133
00:07:05,425 --> 00:07:08,250
‫وإنما أود أن أعبر عن امتناني
‫بسبب عودتي

134
00:07:08,640 --> 00:07:11,680
‫وهناك شخص تحديداً
‫أود أن أشكره

135
00:07:12,985 --> 00:07:15,070
‫شخص لم يتخلى عني أبداً

136
00:07:15,505 --> 00:07:18,979
‫لقد تعب كثيراً معي
‫لأنني كنت عنيداً

137
00:07:19,633 --> 00:07:21,196
‫وهو يستحق كل الفضل

138
00:07:21,414 --> 00:07:23,804
‫لأنه من دونه
‫ما كنت هنا معكم

139
00:07:24,542 --> 00:07:26,975
‫لذا، أردت أن أشكره

140
00:07:27,713 --> 00:07:30,016
‫أشكرك يا رباه

141
00:07:31,579 --> 00:07:33,752
‫- أجل! آمين!
‫- آمين!

142
00:07:33,883 --> 00:07:36,229
‫- ليتمجد اسمه!
‫- ليتمجد الرب، أجل!

143
00:07:36,705 --> 00:07:39,575
‫"هذا الضوء الصغير داخلي"

144
00:07:39,705 --> 00:07:42,615
‫"سأدعه يشرق"

145
00:07:42,963 --> 00:07:45,874
‫"هذا الضوء الصغير داخلي"

146
00:07:46,177 --> 00:07:48,698
‫"سأدعه يشرق"

147
00:07:52,000 --> 00:07:55,215
‫(فيل)؟ مرحباً

148
00:07:55,389 --> 00:07:57,909
‫أردت أن أقول لك
‫أنها كانت خطبة عظيمة

149
00:07:58,039 --> 00:08:00,775
‫ملهمة بصدق
‫كخطب موقع (تيد)

150
00:08:01,167 --> 00:08:02,774
‫لم أكن أعلم أنك محباً للرب

151
00:08:02,904 --> 00:08:04,730
‫حسناً، أنا كذلك

152
00:08:05,817 --> 00:08:06,859
‫وأنا أيضاً، ليتمجد اسمه

153
00:08:06,945 --> 00:08:11,202
‫ولكن هذا مضحك
‫لأنه عندما ذكرت الرب تذكرت تلك القصيدة

154
00:08:11,334 --> 00:08:13,592
‫التي تتحدث عن آثار الأقدام في الرمال؟

155
00:08:13,723 --> 00:08:17,112
‫ولسبب ما ذلك ذكرني
‫بآثار أقدامي على الرمال

156
00:08:17,243 --> 00:08:22,629
‫أتعلم، تلك الليلة
‫حينما كنت أسحبك وأنقذ حياتك على الشاطئ

157
00:08:22,760 --> 00:08:25,844
‫- ماذا تفعل هنا يا (تاندي)؟
‫- إنني هنا لأنقذ حياتك مجدداً

158
00:08:26,930 --> 00:08:29,190
‫ماذا تفعل؟
‫كان عليك التقاطها!

159
00:08:29,407 --> 00:08:31,710
‫إنه ماسة الأمل يا صاح

160
00:08:32,753 --> 00:08:34,360
‫ما رأيك أن تعطها لـ(إيريكا)؟

161
00:08:34,490 --> 00:08:36,140
‫أجل، حسناً
‫إنني لدي هدية لها بالفعل

162
00:08:36,227 --> 00:08:38,444
‫صدقني، ستحب هذا
‫هذه ستردها لك

163
00:08:38,574 --> 00:08:41,354
‫أرجوك يا (فيل)
‫(فيل)، أرجوك

164
00:08:41,485 --> 00:08:43,874
‫- حسناً
‫- شكراً لك

165
00:08:44,049 --> 00:08:45,396
‫على الرحب والسعة

166
00:08:48,740 --> 00:08:51,434
‫"على الرحب والسعة"؟
‫ذلك اللعين عكس الأمر تماماً

167
00:09:37,878 --> 00:09:41,267
‫(تيري)؟ آسف على تصرفي السابق
‫كان ذلك...

168
00:09:44,742 --> 00:09:49,001
‫كنت أمر بوقت صعب
‫ونفست عن غضبي فيك

169
00:09:49,129 --> 00:09:51,650
‫وذلك ليس جيداً

170
00:09:52,998 --> 00:09:56,647
‫أنت تستحق أفضل من ذلك
‫فلا يجب أن نكلم عائلتنا هكذا

171
00:09:59,037 --> 00:10:00,774
‫أنت عائلتي الوحيدة التي أملكها

172
00:10:02,512 --> 00:10:03,858
‫أحبك يا صاح

173
00:10:23,931 --> 00:10:27,146
‫"ارقدوا في سلام: (غريغ)، (ستاسي)، (فريد)
‫(بيرت)، (سالي)، (دايف)، (نانسي)، (تيري)"

174
00:10:40,397 --> 00:10:44,264
‫(سانتا) السري!

175
00:10:44,393 --> 00:10:45,871
‫أمستعدون للهدايا؟

176
00:10:52,432 --> 00:10:57,863
‫ما رأيكم أن نبدأ (سانتا) السري مع...

177
00:10:58,384 --> 00:10:59,775
‫(إيريكا)، إنه دورك

178
00:11:00,033 --> 00:11:02,468
‫(كارول)؟
‫لقد التقطت اسمك

179
00:11:02,598 --> 00:11:05,466
‫- لا، رائع!
‫- أجل

180
00:11:05,596 --> 00:11:06,986
‫رائع

181
00:11:08,420 --> 00:11:10,984
‫(إيريكا)! كرسي!

182
00:11:11,114 --> 00:11:14,415
‫أحبه!
‫هذا ما أردته فقط!

183
00:11:14,547 --> 00:11:16,762
‫انظروا لهذا، يمكنني الجلوس عليه!

184
00:11:17,804 --> 00:11:20,499
‫وبإمكاني وضع أشياء عليه أو فيه!

185
00:11:20,887 --> 00:11:22,454
‫وأعلم بالضبط أين سأضعه

186
00:11:23,104 --> 00:11:25,668
‫- في غرفة معيشتي
‫- إنه ليس كأي كرسي

187
00:11:25,799 --> 00:11:28,188
‫لا تقولي شيئاً!
‫ألهذا الكرسي أكثر من هذا؟

188
00:11:28,362 --> 00:11:33,141
‫هذا الكرسي من أستوديوهات
‫مستمتعي المذيعة (أوبرا)!

189
00:11:33,272 --> 00:11:36,573
‫مستحيل!
‫لا تتكلمي إطلاقاً يا (إيريكا)

190
00:11:36,703 --> 00:11:41,657
‫(كارول بالباجيان)
‫انظري لما أسفل الكرسي!

191
00:11:41,873 --> 00:11:45,524
‫ماذا يكون؟ ماذا يكون؟ يا إلهي!

192
00:11:51,388 --> 00:11:53,387
‫- إنه فستان (جينيفر لوبيز) الأخضر
‫- إنه فستان (جينيفر لوبيز) الأخضر

193
00:11:53,517 --> 00:11:56,255
‫- أحبه!
‫- أعلم أنك تحبينه!

194
00:11:56,341 --> 00:11:57,774
‫سأجربه، حسناً

195
00:11:57,906 --> 00:11:59,383
‫(تود)، حان دورك!

196
00:11:59,469 --> 00:12:00,860
‫حسناً

197
00:12:02,033 --> 00:12:06,247
‫حسناً، هديتي لشخص مميز

198
00:12:07,333 --> 00:12:08,636
‫(غايل)

199
00:12:08,940 --> 00:12:11,373
‫ليس مميزاً جداً
‫وإنما مميز بصورة عادية

200
00:12:11,504 --> 00:12:14,110
‫انسوا ذلك
‫ليس مميزاً على الإطلاق

201
00:12:14,241 --> 00:12:16,023
‫كانت خطأ صغير

202
00:12:16,151 --> 00:12:17,413
‫إنني أتلعثم في الكلام

203
00:12:17,543 --> 00:12:20,497
‫هديتي بالخارج
‫أياً كانت

204
00:12:22,235 --> 00:12:26,232
‫(تود)! أنت تمزح!
‫هل هذه سيارة فرقة (زي زي توب)؟

205
00:12:26,362 --> 00:12:30,230
‫- سيارة (ذا إليميناتور) بذاتها
‫- يا للروعة...

206
00:12:30,880 --> 00:12:34,096
‫- ضعي يدك هنا
‫- شكراً لك يا صديقي

207
00:12:34,226 --> 00:12:36,833
‫- إنه أمر رائع
‫- شكراً لك

208
00:12:37,702 --> 00:12:41,177
‫أحب كيف توافق هذه اللعبة
‫بين الاحتمالات البعيدة

209
00:12:41,873 --> 00:12:43,567
‫حسناً يا (تاندي)، أنت التالي
‫اسم من التقطت؟

210
00:12:43,697 --> 00:12:45,305
‫(كارول)، لقد سحبت اسمي

211
00:12:45,392 --> 00:12:47,824
‫ماذا قد تجلب للشخص
‫الذي يملك كل شيء بالفعل؟

212
00:12:47,956 --> 00:12:49,779
‫أفكر في شيء واحد

213
00:12:50,866 --> 00:12:53,300
‫سفينة يخت!

214
00:12:55,862 --> 00:12:59,468
‫أود أن أشكر المالك السابق
‫الراحل (بيتبول)

215
00:12:59,599 --> 00:13:01,641
‫ارقد في سلام يا كلبي

216
00:13:02,249 --> 00:13:03,727
‫يمكننا إقامة حفلات هناك؟

217
00:13:03,857 --> 00:13:07,331
‫حسناً، قد يكون من الصعب فعل ذلك
‫بعدما أفعل هذا

218
00:13:10,503 --> 00:13:12,199
‫عيد ميلاد مجيد!

219
00:13:15,585 --> 00:13:16,847
‫مهلاً، إلى أين تذهبون يا رفاق؟

220
00:13:19,888 --> 00:13:21,539
‫(ميليسا)، التقطت اسمك

221
00:13:24,451 --> 00:13:27,317
‫أتساءل ماذا يكون هذا

222
00:13:35,094 --> 00:13:36,268
‫ألا تحبينه؟

223
00:13:36,398 --> 00:13:42,697
‫أتعلمين، لا بأس
‫لأنني جلبت لك الحذاء العادي أيضاً، لذا...

224
00:13:42,827 --> 00:13:45,824
‫- لا، إنني أريد هذا!
‫- حقاً؟

225
00:13:45,912 --> 00:13:46,998
‫إنني أحبه

226
00:13:47,128 --> 00:13:49,258
‫شكراً لك يا (كارول)
‫أحبك

227
00:13:49,388 --> 00:13:53,123
‫وأنا أحب هذا الحذاء المجنون

228
00:13:53,211 --> 00:13:56,557
‫لقد استخدمت الكثير من الصمغ
‫لأصنع هذا

229
00:13:56,687 --> 00:13:59,121
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

230
00:13:59,554 --> 00:14:01,206
‫حسناً، أظن أنني التالية

231
00:14:04,551 --> 00:14:05,897
‫(تود)، سحبت اسمك

232
00:14:08,026 --> 00:14:11,503
‫لن أنسى القصة التي أخبرتني بها
‫حول حفلة الثانوية

233
00:14:11,633 --> 00:14:14,501
‫وكيف كانوا أشراراً معك

234
00:14:14,978 --> 00:14:17,541
‫لذا أردتك أن تحاول مجدداً

235
00:14:18,628 --> 00:14:22,538
‫لأنه إن استحق أحد أن يكون
‫ملك الحفل، فهو أنت

236
00:14:25,319 --> 00:14:26,491
‫متى...؟

237
00:14:28,229 --> 00:14:30,576
‫- حسناً، أجل
‫- هيا

238
00:14:30,966 --> 00:14:32,357
‫إنه يلائمني

239
00:14:34,615 --> 00:14:37,266
‫صولجان وتاج
‫ذلك عظيم

240
00:14:38,178 --> 00:14:40,350
‫- عيد ميلاد مجيد
‫- أجل، عيد ميلاد مجيد

241
00:14:40,872 --> 00:14:42,262
‫شكراً يا (ميليسا)

242
00:14:42,914 --> 00:14:44,131
‫شكراً لك

243
00:14:46,476 --> 00:14:50,169
‫رائع، سيصعب التفوق على هذا!

244
00:14:50,734 --> 00:14:54,210
‫ولكن إن كان هناك من يتفوق عليها
‫فلا بد أنها (غايل)

245
00:14:54,427 --> 00:14:57,771
‫- لقد سحبت اسم (فيل)
‫- رائع

246
00:14:57,858 --> 00:14:59,684
‫لنرى تلك الهدية!

247
00:14:59,815 --> 00:15:02,203
‫لنرى

248
00:15:03,160 --> 00:15:04,593
‫أنا...

249
00:15:04,811 --> 00:15:06,983
‫جلبت لك كرة من الخوص

250
00:15:07,113 --> 00:15:08,503
‫عيد ميلاد مجيد

251
00:15:10,893 --> 00:15:12,456
‫- شكراً لك
‫- حسناً، أتعلمين

252
00:15:12,588 --> 00:15:16,193
‫أحياناً الهدايا الأعظم
‫تكون أسفل نظرنا طوال الوقت

253
00:15:16,715 --> 00:15:19,235
‫(فيل)، أنت التالي
‫ولم أقصد ما قد تفهمه!

254
00:15:24,188 --> 00:15:27,837
‫حسناً، أظنه ليس غامضاً
‫معرفة الاسم الذي حصلت عليه

255
00:15:28,401 --> 00:15:30,096
‫(إيريكا)، التقطت اسمك

256
00:15:30,270 --> 00:15:32,530
‫أتمنى ألا تكون لكمة أخرى

257
00:15:32,704 --> 00:15:35,050
‫مزحة سابقة لأوانها
‫ستفهمونها لاحقاً

258
00:15:35,700 --> 00:15:38,048
‫حسناً، هديتي في منزل الطاقة الشمسية...

259
00:15:39,133 --> 00:15:42,566
‫أتمنى أن تأتوا
‫وتلقوا نظرة عليها

260
00:15:42,652 --> 00:15:44,260
‫إن هذه الهدية جوهرة حقيقية

261
00:15:44,390 --> 00:15:45,997
‫لا تكترثوا

262
00:15:59,292 --> 00:16:02,203
‫حسناً، ظننتك قد تريدين رؤية ابننا

263
00:16:04,940 --> 00:16:06,331
‫(غايل)؟

264
00:16:06,591 --> 00:16:07,982
‫هلا ساعدتني؟

265
00:16:08,242 --> 00:16:09,633
‫أجل، بالطبع

266
00:16:18,539 --> 00:16:20,494
‫يا للروعة! هذا مثير للغاية

267
00:16:40,218 --> 00:16:41,826
‫حسناً، ها هو طفلك

268
00:16:42,826 --> 00:16:44,128
‫أجل

269
00:16:44,824 --> 00:16:46,171
‫ها هو

270
00:16:53,643 --> 00:16:55,208
‫عيد ميلاد مجيد

271
00:16:57,641 --> 00:16:59,117
‫مهلاً يا (فيل)؟

272
00:16:59,335 --> 00:17:01,811
‫أليس لديك شيء أخر
‫تعطيه لـ(إيريكا)؟

273
00:17:02,245 --> 00:17:03,897
‫لا، هذا فقط

274
00:17:06,199 --> 00:17:08,633
‫أيها الغبي اللعين

275
00:17:12,064 --> 00:17:13,411
‫أعلم

276
00:17:26,097 --> 00:17:27,793
‫كان هذا رائعاً جداً، صحيح؟

277
00:17:27,921 --> 00:17:30,703
‫- حسناً، هذا لا يقارن بماسة الأمل
‫- ماذا؟

278
00:17:30,833 --> 00:17:32,832
‫أعطيته ماسة الأمل
‫كي يهديها لها!

279
00:17:32,962 --> 00:17:35,830
‫إنها بقيمة 350 مليون دولار
‫يا (كارول)

280
00:17:35,960 --> 00:17:38,220
‫وأعطاها هذا الجهاز الطبي الغبي؟

281
00:17:38,348 --> 00:17:40,825
‫إنه بارد وغير شخصي
‫وسأخبرك بالتالي

282
00:17:40,957 --> 00:17:42,606
‫تعبت من مساعدة هذا الغبي

283
00:17:42,738 --> 00:17:45,301
‫رتبت له الانتصار
‫وهو لا يقبله

284
00:17:45,431 --> 00:17:48,906
‫- سئمت منه
‫- مهلاً يا (تاندي)؟

285
00:17:49,037 --> 00:17:51,036
‫- أتريد الذهاب لتناول مشروب؟
‫- بالطبع!

286
00:18:17,755 --> 00:18:20,840
‫- لنخرج من هنا
‫- حسناً، أجل، أجل

287
00:18:25,880 --> 00:18:30,225
‫"غير مبالين للرياح والطقس"

288
00:18:38,262 --> 00:18:40,910
‫يا رفاق
‫آسفة على المقاطعة

289
00:18:41,607 --> 00:18:43,215
‫لدي ما أود قوله

290
00:18:48,863 --> 00:18:53,034
‫أتعلمون، كل هذه الألعاب
‫بشأن (سانتا) السري أثرت علي

291
00:18:53,164 --> 00:18:55,292
‫فأنا، لا أعرف

292
00:18:55,684 --> 00:18:57,205
‫أشعر بأشياء

293
00:18:57,986 --> 00:18:59,290
‫(تود)؟

294
00:18:59,551 --> 00:19:01,940
‫أعلم أن الأمور
‫لم تكن على خير ما يرام بيننا

295
00:19:03,243 --> 00:19:05,416
‫انفصلنا لأننا مختلفين

296
00:19:05,936 --> 00:19:07,762
‫أنت رقيق

297
00:19:07,893 --> 00:19:09,195
‫ومهتم

298
00:19:09,978 --> 00:19:12,715
‫وترى العالم من خلال نظارات وردية

299
00:19:13,193 --> 00:19:14,539
‫وأنا...

300
00:19:16,147 --> 00:19:17,667
‫أعلم أنني قد أكون متبلدة

301
00:19:18,363 --> 00:19:19,535
‫وسلبية

302
00:19:19,883 --> 00:19:23,533
‫ونظاراتي ملونة بالسواد

303
00:19:25,096 --> 00:19:27,182
‫ولكن ذلك ما جعلني أغرم بك

304
00:19:28,398 --> 00:19:31,701
‫تعلم، أول شيء اتفقنا عليه
‫كان فيلم (شاوشانك ريدمشون)

305
00:19:32,395 --> 00:19:35,523
‫- "انشغل بالعيش أو بالموت"
‫- انشغل بالموت، أجل

306
00:19:35,655 --> 00:19:42,172
‫ولقد أدركت أن المرة الوحيدة
‫التي شعرت بالحياة فيها هي حينما كنت معك

307
00:19:42,780 --> 00:19:47,602
‫لذا، سآتي الآن وأقول هذا

308
00:19:48,731 --> 00:19:51,512
‫يا إلهي!

309
00:19:53,728 --> 00:19:55,379
‫(تود)، هلا تتزوجني؟

310
00:20:02,765 --> 00:20:05,242
‫يا إلهي! (فيل)؟!

311
00:20:05,370 --> 00:20:06,544
‫- (فيل)؟
‫- (فيل)؟

312
00:20:06,674 --> 00:20:07,847
‫- (فيل)؟
‫- لا

313
00:20:07,979 --> 00:20:09,499
‫- يا إلهي!
‫- (فيل)؟

314
00:20:10,020 --> 00:20:12,584
‫- يا للهول!
‫- (فيل)، ما الأمر؟

315
00:20:17,232 --> 00:20:18,797
‫الكابتن (مايك ميلر)

316
00:20:19,796 --> 00:20:21,098
‫يغادر المركبة

317
00:20:40,953 --> 00:20:42,388
‫"فتح مربع الانطلاق"

318
00:20:42,518 --> 00:20:44,864
‫"في عشر ثواني، تسعة"

319
00:20:45,385 --> 00:20:47,688
‫"ثمانية، سبعة"

320
00:20:48,122 --> 00:20:51,641
‫"ستة، خمسة، أربعة..."

321
00:20:51,772 --> 00:20:54,378
‫- يا إلهي! يا إلهي!
‫- "ثلاثة، اثنان"

322
00:20:54,813 --> 00:20:56,898
‫"واحد، إلغاء"

323
00:20:58,810 --> 00:21:00,633
‫"فشل الإلغاء"

