﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:03,085
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,172 --> 00:00:05,388
‫هل قمت بحلاقة شعرك؟

3
00:00:05,518 --> 00:00:07,213
‫لا، في الواقع هذا من عمل (مايك)

4
00:00:07,299 --> 00:00:09,211
‫آمل أنك لا تعاني من حساسية
‫من البلوط السام

5
00:00:09,342 --> 00:00:10,645
‫سوف أعيدك

6
00:00:11,861 --> 00:00:13,035
‫هذا يجب أن يتوقف

7
00:00:13,121 --> 00:00:14,294
‫أنا آسف

8
00:00:15,424 --> 00:00:16,901
‫(كارول)، أنا عقيم

9
00:00:17,032 --> 00:00:19,682
‫أريدك أن تضع فيّ طفل (تاندي)

10
00:00:19,810 --> 00:00:21,072
‫لك ذلك

11
00:00:35,235 --> 00:00:41,969
‫"أنا لا أعرفك لكنني أريدك"

12
00:00:42,099 --> 00:00:46,358
‫"وهذا سبب أكبر"

13
00:00:49,006 --> 00:00:52,222
‫"تخونني الكلمات"

14
00:00:52,353 --> 00:00:55,698
‫"وتخدعني دوماً"

15
00:00:55,872 --> 00:01:00,174
‫"ولا أستطيع التعبير"

16
00:01:02,867 --> 00:01:06,951
‫"لقد عانيت بما يكفي"

17
00:01:07,082 --> 00:01:10,122
‫"وصارعت لوحدك"

18
00:01:10,252 --> 00:01:12,295
‫على الأقل، إنهما لا يتشاجران بعد الآن

19
00:01:12,990 --> 00:01:14,989
‫ألا يستطيعان الشجار في مكان آخر؟

20
00:01:15,075 --> 00:01:17,118
‫لقد غنيا هذه الأغنية
‫حوالي ست مرات

21
00:01:17,509 --> 00:01:19,811
‫يدعى الفيلم "مرة واحدة"!

22
00:01:19,941 --> 00:01:23,939
‫"قد هذا القارب الذي يغرق"

23
00:01:24,112 --> 00:01:27,328
‫"ووجهه نحو المنزل"

24
00:01:27,458 --> 00:01:33,019
‫"لا يزال أمامنا الوقت"

25
00:01:33,192 --> 00:01:37,233
‫"ارفع صوتك بتفاؤل"

26
00:01:37,450 --> 00:01:40,579
‫"أنت تملك الخيار"

27
00:01:40,709 --> 00:01:46,355
‫"لقد وصلت الآن"

28
00:01:53,829 --> 00:01:55,871
‫- لقد كان هذا عظيماً
‫- بالفعل إنه عظيم

29
00:01:56,001 --> 00:01:58,087
‫- هل تريد غناء أغنية أخرى؟
‫- بالتأكيد، بماذا تفكر؟

30
00:01:58,826 --> 00:02:01,041
‫- (فولينغ سلولي)؟
‫- أجل، أحب غنائها

31
00:02:01,868 --> 00:02:06,863
‫"أنا لا أعرفك لكنني أريدك"

32
00:02:06,994 --> 00:02:09,687
‫لا أستطيع، لا أستطيع

33
00:02:17,638 --> 00:02:20,680
‫- مرحباً
‫- لقد أنهيت رسمتي

34
00:02:20,852 --> 00:02:23,980
‫- ما هو رأيك؟
‫- إنها بالفعل، مميزة

35
00:02:24,112 --> 00:02:27,587
‫أجل، إنه طائر اللقلق
‫يلقي طفلاً نحو أيدينا المتحمسة

36
00:02:27,805 --> 00:02:30,976
‫حسناً، هذا مضحك
‫هذا الطفل يبدو كنخسة مصغرة من (تود)

37
00:02:31,107 --> 00:02:32,670
‫حتى أنه يملك هذا الشارب الصغير

38
00:02:33,105 --> 00:02:34,712
‫يجب أن نتحدث

39
00:02:34,974 --> 00:02:38,144
‫أعتقد أنه ما زال لدينا فرصة
‫لنحظى بطفل

40
00:02:38,666 --> 00:02:40,013
‫حقاً؟ كيف؟

41
00:02:40,143 --> 00:02:43,662
‫حسناً، أنا بادرت
‫وتحدثت إلى (تود)

42
00:02:43,749 --> 00:02:47,268
‫ولقد وافق أن يمنحنا الحيوانات المنوية

43
00:02:47,398 --> 00:02:49,223
‫يا إلهي، هذا رائع

44
00:02:49,571 --> 00:02:51,700
‫حسناً، أنا مرتاحة جداً

45
00:02:51,830 --> 00:02:54,785
‫اعتقدت أنك ستكون غاضباً بكل تأكيد

46
00:02:54,915 --> 00:02:57,739
‫لقيام رجل آخر بممارسة الرذيلة معي

47
00:02:57,869 --> 00:02:59,694
‫انتظري، ممارسة الرذيلة؟

48
00:02:59,824 --> 00:03:02,431
‫اعتقدت، أننا نتحدث عن التبرع بالنطاف

49
00:03:02,518 --> 00:03:08,687
‫إحصائياً، ستكون أفضل طريقة لجني المنفعة
‫من منتج (تود) بالطريقة القديمة

50
00:03:08,774 --> 00:03:10,902
‫ألا تعتقدين أنه كان واجباً عليك
‫أن تسأليني في البداية؟

51
00:03:11,034 --> 00:03:12,858
‫لأنك ستمارسين الجنس مع (تود)

52
00:03:12,945 --> 00:03:14,553
‫حسناً، هناك (مايك)

53
00:03:14,683 --> 00:03:16,464
‫لا، بالتأكيد لا

54
00:03:16,594 --> 00:03:20,200
‫- إنه أخي يا (كارول)
‫- نعود إلى (تود)

55
00:03:20,504 --> 00:03:23,458
‫- وقصدت اللعب على الكلام
‫- لا أعلم يا (كارول)

56
00:03:23,589 --> 00:03:27,629
‫أولاً، لا أعتقد أنني أستطيع احتمال
‫أن يقترب منك رجل آخر

57
00:03:28,021 --> 00:03:30,324
‫لكن، نحن بالفعل نريد ولداً

58
00:03:30,454 --> 00:03:32,713
‫ولا يمكننا ذلك لأنني عقيم

59
00:03:33,061 --> 00:03:35,581
‫لكن ماذا لو وقعت في غرامه

60
00:03:36,841 --> 00:03:38,752
‫لن تقعي في غرام (تود)

61
00:03:39,447 --> 00:03:41,577
‫لكنه نوعاً ما محظوظ

62
00:03:42,488 --> 00:03:44,226
‫لا! لا أستطيع التفكير بهذه الطريقة

63
00:03:44,356 --> 00:03:47,485
‫هذه فرصة لإبقاء الحضارة البشرية

64
00:03:50,265 --> 00:03:52,959
‫- لنقم بهذا يا (كارول)
‫- حقاً؟

65
00:03:53,089 --> 00:03:55,392
‫لنجعل (تود) يضع طفلي فيك

66
00:04:09,122 --> 00:04:10,380
‫- لقد كان هذا جيداً
‫- أجل

67
00:04:10,511 --> 00:04:12,422
‫- هل نقوم بهذا مرة أخرى؟
‫- ماذا تريد أن تغني؟

68
00:04:12,553 --> 00:04:15,462
‫- قد أغني (فولينغ سلولي)
‫- أجل، حسناً

69
00:04:16,072 --> 00:04:19,114
‫- ها نحن ذا
‫- إذاً، أنا و(كارول) سنتطلق

70
00:04:20,895 --> 00:04:23,588
‫ماذا؟ اعتقدت أن زواجكما مثالي

71
00:04:23,720 --> 00:04:26,977
‫صحيح، ونحن بأفضل حال
‫لكنها ستتزوج (تود)

72
00:04:27,586 --> 00:04:29,976
‫ماذا؟ مهلاً
‫أشعر أن هناك ما يفوتني

73
00:04:30,061 --> 00:04:32,146
‫أجل، سنحظى بطفل

74
00:04:33,060 --> 00:04:34,319
‫لا أفهم شيئاً الآن

75
00:04:34,450 --> 00:04:37,231
‫حسناً، سيكون طفلي
‫إلا أنه من (تود)

76
00:04:38,490 --> 00:04:41,705
‫في الفضاء، تشعر بأنك مشوش
‫لكن هذا ما يحدث معي الآن

77
00:04:41,836 --> 00:04:43,009
‫تعلم أنني عقيم، أليس كذلك؟

78
00:04:43,139 --> 00:04:45,138
‫- لم أكن أعلم ذلك
‫- كان يجب أن أقول هذا أولاً

79
00:04:45,268 --> 00:04:46,919
‫أجل، هذه طريقة طبيعية لفتح الحديث

80
00:04:47,049 --> 00:04:50,134
‫على أي حال، أعضائي فارغة تماماً
‫إنني عقيم للغاية

81
00:04:50,308 --> 00:04:52,176
‫إذاً، (كارول) ستتزوج (تود)؟

82
00:04:52,307 --> 00:04:55,217
‫أجل، لأنهما سيمارسان الجنس
‫لذا يجب عليهما أن يكونا متزوجين

83
00:04:55,347 --> 00:04:58,649
‫- إنها قديمة الطراز
‫- أتعلم، أنا أحبها لأنها كذلك

84
00:04:58,780 --> 00:05:01,603
‫أجل، وأنا أيضاً
‫لم أخبرها بذلك من قبل، لكن...

85
00:05:01,734 --> 00:05:04,081
‫- أنت لم تخبرها من قبل أنك تحبها؟
‫- لا

86
00:05:04,211 --> 00:05:05,862
‫يجب عليك أن تقول لها
‫يجب أن تقوم بذلك

87
00:05:05,992 --> 00:05:09,425
‫أجل، لا، لا، لا، سأقوم بذلك
‫أنا فقط أنتظر الوقت المناسب

88
00:05:09,555 --> 00:05:11,380
‫على أي حال، طلاق سريع للغاية

89
00:05:11,510 --> 00:05:13,378
‫تتزوج من (تود) وتحبل

90
00:05:13,508 --> 00:05:15,551
‫تتطلق من (تود)، وتتزوج بي مجدداً
‫ثم الولادة

91
00:05:15,681 --> 00:05:17,983
‫أجل، هذا لطف من (تود)
‫أن يقوم بذلك

92
00:05:18,070 --> 00:05:19,504
‫- إنه شخص جيد
‫- أجل

93
00:05:19,634 --> 00:05:21,850
‫هذا، هذا...
‫أجل

94
00:05:22,892 --> 00:05:24,281
‫أجل

95
00:05:26,064 --> 00:05:29,149
‫كنت سأطلب منك فعل ذلك
‫لكنك تعرف (كارول)

96
00:05:29,279 --> 00:05:32,146
‫- غير مرتاحة مع ذلك
‫- مفهوم، أجل

97
00:05:32,277 --> 00:05:35,188
‫أنا أردت أن تكون أنت
‫بالفعل، بالفعل أردت

98
00:05:35,318 --> 00:05:37,099
‫حاربت لأجل ذلك
‫بشكل شرس

99
00:05:37,230 --> 00:05:40,053
‫ببسالة
‫لكن، القرار بعود لـ(كارول)

100
00:05:40,184 --> 00:05:41,314
‫- أجل
‫- إنه قرارها

101
00:05:41,444 --> 00:05:43,050
‫- لا تقل المزيد
‫- حسناً

102
00:05:44,051 --> 00:05:45,311
‫صحيح

103
00:05:45,745 --> 00:05:48,743
‫أجل، يجب أن نغني الأغنية
‫إذاً متى حفل الزفاف الكبير؟

104
00:05:48,874 --> 00:05:50,568
‫لا، لقد تحدثت إلى (كارول)

105
00:05:50,698 --> 00:05:53,305
‫ولقد وعدتني
‫أنه لن يكون شيئاً كبيراً

106
00:06:26,585 --> 00:06:28,453
‫حظاً موفقاً لك يا صاحبي
‫إنها صعبة المراس

107
00:06:33,319 --> 00:06:35,230
‫منطقة قبيحة لإقامة حفل زفاف، أليس كذلك؟

108
00:06:36,794 --> 00:06:39,098
‫أعزاءي الحضور
‫نحن مجتمعون هنا اليوم

109
00:06:39,228 --> 00:06:41,139
‫لجمع هذه المرأة وهذا الرجل

110
00:06:41,270 --> 00:06:44,485
‫حتى لو كان ذلك لفترة وجيزة
‫في هذا الزواج المقدس

111
00:06:44,571 --> 00:06:47,265
‫لا يجب الإقدام على الزواج باستخفاف

112
00:06:47,526 --> 00:06:49,959
‫لأن هذا الرابط المقدس
‫يستمر إلى الأبد

113
00:06:50,089 --> 00:06:52,609
‫إنه اتحاد أبدي

114
00:06:53,478 --> 00:06:57,082
‫الآن نأتي إلى الجزء في الحفل
‫حيث نتطلق أنا و(كارول)

115
00:06:57,388 --> 00:06:59,343
‫من سيصدق الأوراق رسمياً؟

116
00:07:00,429 --> 00:07:01,777
‫أنا سأفعل

117
00:07:02,124 --> 00:07:03,949
‫أنا كاتبة عدل موثقة

118
00:07:05,425 --> 00:07:07,945
‫حسناً، هنا

119
00:07:08,076 --> 00:07:09,336
‫وهنا

120
00:07:09,857 --> 00:07:11,942
‫حسناً، أنا و(كارول) مطلقان كما ينبغي

121
00:07:12,072 --> 00:07:14,071
‫هل يحب أي أحد أن نخرج في موعد؟

122
00:07:15,158 --> 00:07:16,243
‫هذا سابق لأوانه

123
00:07:17,852 --> 00:07:19,241
‫إنه وقت النذور

124
00:07:19,589 --> 00:07:20,632
‫(كارول)؟

125
00:07:21,023 --> 00:07:24,716
‫(تود)، إنه ليس أول جماع لي

126
00:07:24,977 --> 00:07:30,016
‫لكنك قبلت بي نقية
‫وطاهرة لأحتوي نطافك

127
00:07:30,147 --> 00:07:33,405
‫وبفضلك لن يكون طفلنا غير شرعي

128
00:07:34,187 --> 00:07:35,662
‫لست أنتقدك يا (إريكا)

129
00:07:35,968 --> 00:07:37,620
‫لم أعتبرها كذلك؟

130
00:07:37,748 --> 00:07:39,444
‫(كارول)
‫لقد كان هذا جميلاً

131
00:07:40,313 --> 00:07:41,790
‫(تود)؟

132
00:07:41,920 --> 00:07:44,353
‫أنا لا أصدق أننا نقوم بذلك

133
00:07:45,657 --> 00:07:47,220
‫جميعنا لا نصدق

134
00:07:47,742 --> 00:07:50,827
‫هذا شرف كبير لي

135
00:07:51,435 --> 00:07:55,779
‫وبوركت بهذه الفرصة
‫لإنشاء حياة لك ولـ(تاندي)

136
00:07:56,040 --> 00:08:00,993
‫والقيام بذلك في ظل وجود عشيقتي
‫وبدعمهما الكامل

137
00:08:01,123 --> 00:08:03,078
‫يجعل الأمر أكثر تميزاً

138
00:08:04,730 --> 00:08:06,728
‫(تاندي)، أنت بمثابة أخ لي

139
00:08:07,293 --> 00:08:09,335
‫وكأخ لك سأقوم بأي شيء من أجلك

140
00:08:10,508 --> 00:08:12,549
‫لأن كل شيء يتعلق بالعائلة

141
00:08:15,591 --> 00:08:19,457
‫أجل، شكراً لك يا (تود)
‫أجل، لقد كان هذا...

142
00:08:19,936 --> 00:08:21,326
‫منيراً

143
00:08:21,673 --> 00:08:23,238
‫الآن، أنا مجبر أن أسأل

144
00:08:23,368 --> 00:08:26,322
‫إذا كان لدى أحدكم أي اعتراض
‫على كون هذين الشخصين زوجاً وزوجة

145
00:08:26,453 --> 00:08:28,885
‫تكلم الآن، أو اسكت للأبد

146
00:08:29,016 --> 00:08:30,319
‫أي أحد؟

147
00:08:31,449 --> 00:08:32,579
‫لا أحد؟

148
00:08:33,230 --> 00:08:36,227
‫حسناً بما أن أحداً لم يعترض
‫أعتقد أنني سأقول

149
00:08:36,924 --> 00:08:38,400
‫هذا مستحيل

150
00:08:40,269 --> 00:08:41,528
‫المعذرة؟

151
00:08:48,133 --> 00:08:51,696
‫- ماذا؟
‫- أنا آسف لتخريب هذا الزواج الجميل

152
00:08:51,912 --> 00:08:55,300
‫وأنا أحبك (تود)
‫أنت بمثابة أخ لي

153
00:08:56,213 --> 00:08:57,386
‫لكن يا (مايك)

154
00:08:58,386 --> 00:08:59,863
‫أنت بمثابة أخ لي أكثر منه

155
00:09:00,602 --> 00:09:02,079
‫لأنك فعلاً أخ

156
00:09:02,599 --> 00:09:04,946
‫أنت أخي يا أخي

157
00:09:06,032 --> 00:09:07,379
‫ماذا تقول؟

158
00:09:07,466 --> 00:09:10,549
‫أنا أقول
‫(مايك شيلبي ميلر)

159
00:09:11,245 --> 00:09:12,853
‫هل ستكون المتبرع الخاص بنا؟

160
00:09:13,461 --> 00:09:15,025
‫حسناً، اعتقدت أن (كارول) لا تريد هذا

161
00:09:15,156 --> 00:09:16,805
‫لم تكن (كارول)
‫لقد كان أنا

162
00:09:16,893 --> 00:09:18,978
‫بالإضافة إلى ذلك
‫لم أعتقد أنك تريد فعل هذا

163
00:09:19,152 --> 00:09:21,107
‫أجل، بالتأكيد أريد فعل هذا

164
00:09:21,586 --> 00:09:24,105
‫إذا كانت (كارول) موافقة على ذلك

165
00:09:24,236 --> 00:09:27,320
‫حسناً، ينبغي لي سؤال خطيبي

166
00:09:27,538 --> 00:09:29,797
‫- (تود)؟
‫- يا للهول!

167
00:09:30,319 --> 00:09:33,230
‫- إنه موافق
‫- أجل، بالطبع

168
00:09:33,447 --> 00:09:36,358
‫بالتأكيد، إنه أخوك
‫وهذا منطقي

169
00:09:36,488 --> 00:09:39,964
‫لذا، أجل، بالتأكيد
‫أجل، أنا لست منزعجاً

170
00:09:40,529 --> 00:09:42,092
‫ما رأيك يا رجل الفضاء؟

171
00:09:43,527 --> 00:09:44,959
‫سأكرم بهذا

172
00:09:45,438 --> 00:09:47,654
‫- هلا جلست يا (تود)
‫- أنا ذاهب، حسناً؟

173
00:09:47,784 --> 00:09:48,957
‫حسناً، أجل

174
00:09:49,087 --> 00:09:50,217
‫- أنا ذاهب
‫- حسناً

175
00:09:51,302 --> 00:09:53,475
‫آسف، أجل
‫شكراً

176
00:09:54,171 --> 00:09:56,126
‫ها نحن ذا

177
00:09:57,212 --> 00:09:58,645
‫هذا مثير للسخرية

178
00:09:58,775 --> 00:10:01,339
‫- حسناً، لقد قمنا بالتغيير
‫- أجل

179
00:10:01,470 --> 00:10:03,294
‫منطقة قبيحة لإقامة حفل زفاف، أليس كذلك؟

180
00:10:04,033 --> 00:10:05,466
‫حسناً، سأكون في البار

181
00:10:05,597 --> 00:10:07,856
‫لا يجب الإقدام على الزواج باستخفاف

182
00:10:07,986 --> 00:10:10,245
‫لأن هذا الرابط المقدس
‫يستمر إلى الأبد

183
00:10:10,507 --> 00:10:12,114
‫- ها أنت ذا
‫- حسناً، ها نحن ذا

184
00:10:12,244 --> 00:10:13,721
‫لا أستطيع الانتظار

185
00:10:15,807 --> 00:10:17,544
‫إنها كعكة الزبيب الكروية

186
00:10:18,370 --> 00:10:19,673
‫هل تستطيع تذوق الخردل؟

187
00:10:20,152 --> 00:10:21,585
‫بالتأكيد أستطيع

188
00:10:22,368 --> 00:10:24,323
‫لقد بدأت شيئاً جديداً من نوع ما

189
00:10:39,007 --> 00:10:41,396
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

190
00:10:42,223 --> 00:10:44,090
‫- لماذا لا أكون بخير؟
‫- أنا لا أعلم

191
00:10:44,221 --> 00:10:47,305
‫تكشف حركاتك عن الغضب الذي في داخلك

192
00:10:47,436 --> 00:10:49,434
‫حسناً، يبدو أنك فهمت حركاتي
‫بشكل خاطئ

193
00:10:49,607 --> 00:10:50,998
‫حسناً

194
00:10:51,607 --> 00:10:53,084
‫هل نحن بخير هنا؟

195
00:10:53,431 --> 00:10:54,821
‫بالتأكيد

196
00:10:55,212 --> 00:10:56,689
‫لأنك تبدو غاضباً

197
00:10:57,385 --> 00:10:58,775
‫لماذا سأكون غاضباً؟

198
00:10:58,991 --> 00:11:01,251
‫لا أعلم، لأنك قلت إنك لا تمانع ذلك

199
00:11:01,382 --> 00:11:03,380
‫إذاً، لا بد أنني لا أمانع ذلك

200
00:11:04,640 --> 00:11:06,290
‫إذاً، نحن بخير؟

201
00:11:06,986 --> 00:11:08,420
‫بخير يا أخي

202
00:11:23,496 --> 00:11:25,059
‫بصراحة...

203
00:11:25,190 --> 00:11:29,317
‫لم أمارس الجنس من قبل
‫مع شخص لا أعرفه جيداً

204
00:11:29,665 --> 00:11:31,143
‫حسناً، لماذا لا نتعرف على بعضنا بشكل جيد؟

205
00:11:31,273 --> 00:11:32,576
‫- حسناً
‫- أجل؟

206
00:11:33,445 --> 00:11:36,529
‫- كيف قابلت (فيل)؟
‫- لقد رأيت لوحاته

207
00:11:36,660 --> 00:11:39,484
‫ثم أمسكته وهو يشم حمالة صدري

208
00:11:39,875 --> 00:11:42,612
‫وأنا كدت أن أرديه
‫ثم بلل نفسه

209
00:11:43,220 --> 00:11:45,132
‫وكنا معاً منذ ذلك الحين

210
00:11:45,393 --> 00:11:47,782
‫إذاً، حب من أول نظرة
‫على الطريقة الكلاسيكية؟

211
00:11:48,694 --> 00:11:51,823
‫أجل، بالضبط

212
00:11:52,344 --> 00:11:53,908
‫حسناً يا (كارول)

213
00:11:54,212 --> 00:11:56,732
‫كنت سأتبول كالمجانين
‫في أول مرة أراك فيها

214
00:11:57,557 --> 00:12:00,902
‫- هل كنت ستفعل؟
‫- ربما كنت سأخرج قليلاً من الغائط

215
00:12:07,203 --> 00:12:08,506
‫أنا لا أعلم

216
00:12:08,940 --> 00:12:12,416
‫(تاندي)، ماذا فعلت؟

217
00:12:15,458 --> 00:12:18,672
‫- إنه فعلاً...
‫- كيف هما الزوجان السعيدان؟

218
00:12:18,803 --> 00:12:22,408
‫نحن بخير
‫فقط نتعرف على بعضنا البعض أكثر وأكثر

219
00:12:22,539 --> 00:12:24,885
‫إذاً، اليوم هو اليوم الكبير؟

220
00:12:25,146 --> 00:12:26,450
‫لقد قمت بجلب هدية لكما

221
00:12:26,578 --> 00:12:28,057
‫أنت بالفعل محبوب

222
00:12:29,230 --> 00:12:30,968
‫- ماذا؟
‫- شكراً يا (فيل)

223
00:12:31,272 --> 00:12:35,486
‫إنها للمغامرة الزوجية
‫بعض الأزياء لهذه المناسبة

224
00:12:36,181 --> 00:12:39,483
‫هذا لون أزرق جميل
‫انظر إلى هذا

225
00:12:40,439 --> 00:12:41,525
‫ماذا؟

226
00:12:41,656 --> 00:12:44,653
‫أظن أن الهدف واضح منها
‫لكن إن لم يكن واضحاً

227
00:12:44,828 --> 00:12:46,348
‫هذه الفتحة لقضيبك يا (مايك)

228
00:12:46,434 --> 00:12:49,085
‫وهذه مقابلة
‫للمنطقة التناسلية لديك يا (كارول)

229
00:12:49,259 --> 00:12:52,646
‫على أية حال، عندما نصل إلى غرفة الجنس
‫هلّا أبقيناه بسيطاً؟

230
00:12:52,733 --> 00:12:56,645
‫هذه ليست للأولمبياد الشتوي
‫لا يوجد نقاط للنمط ولا أعمال مثيرة

231
00:12:56,775 --> 00:12:58,643
‫دعونا فقط نمثل بلدنا

232
00:12:58,774 --> 00:13:00,511
‫ونتجاوز السباق ثم نعود إلى القرية

233
00:13:00,641 --> 00:13:02,422
‫إنه مجرد شرف أن تكون هناك

234
00:13:02,554 --> 00:13:04,551
‫- أننا نعرف ماذا نفعل
‫- أجل

235
00:13:04,682 --> 00:13:08,071
‫لا، لا، لا، أنا أعرف
‫سنتدارك الأمر خطوة فخطوة، أجل

236
00:13:09,287 --> 00:13:11,416
‫أنا آسف، "نحن"؟
‫عن ماذا تتحدث؟

237
00:13:12,199 --> 00:13:13,892
‫سأكون حاضراً

238
00:13:18,585 --> 00:13:20,236
‫ها نحن ذا

239
00:13:21,713 --> 00:13:23,060
‫ما هو رأيكما؟

240
00:13:23,276 --> 00:13:26,100
‫هنا، بالضبط
‫هذا سرير التلقيح

241
00:13:26,231 --> 00:13:29,360
‫وأنا سأجلس هنا
‫على خط الـ50 ياردة

242
00:13:29,490 --> 00:13:31,792
‫على الرغم من أنني قد أقترب
‫لتغطية مجال الهدف

243
00:13:31,923 --> 00:13:36,441
‫بمجرد أن نبدأ
‫اعتماداً على مجال النشاط وما شابه

244
00:13:36,571 --> 00:13:38,526
‫سنتفق خلال الحدث

245
00:13:38,656 --> 00:13:43,350
‫على أي حال لماذا لا نأخذ مواقعنا
‫وننجب طفلاً

246
00:13:43,480 --> 00:13:46,998
‫يتوجب علي أن أقول يا (فيل)
‫أنني لست مرتاحاً بالكامل مع هذا الترتيب

247
00:13:47,128 --> 00:13:49,171
‫حسناً، كما تعلم
‫هذا الترتيب الذي لدينا

248
00:13:49,301 --> 00:13:52,560
‫لذا إذا لم تحب هذا، يمكنك الرحيل

249
00:13:53,646 --> 00:13:54,819
‫حسناً

250
00:13:54,950 --> 00:13:59,598
‫- حسناً، أنا آسف يا (كارول)
‫- لا بأس يا (مايك)، أجل

251
00:14:02,552 --> 00:14:05,636
‫(مايك)، (مايك)
‫انتظر لحظة، أنا آسف

252
00:14:05,767 --> 00:14:10,242
‫اسمعني، هناك في الواقع
‫سبب جدي لأكون هنا

253
00:14:11,111 --> 00:14:12,197
‫كلي آذان صاغية

254
00:14:12,328 --> 00:14:15,282
‫أريد أن قريباً من أعضائك التناسلية

255
00:14:15,456 --> 00:14:17,237
‫إنني أمزح، هذا وقت سيئ للمزاح

256
00:14:17,367 --> 00:14:21,277
‫لكن حقاً هل رأيت فيلم (إنديسنت بروبوزال)؟

257
00:14:21,756 --> 00:14:22,842
‫أجل، بالتأكيد

258
00:14:23,277 --> 00:14:27,186
‫أعتقد أنه لو كان (وودي هارلسون)
‫موجوداً في الغرفة

259
00:14:27,316 --> 00:14:29,618
‫لما بقيت (ديمي مور)
‫مع (روبرت ريدفورد)

260
00:14:29,705 --> 00:14:31,878
‫وسأذهب إلى قبري مع هذا الرأي

261
00:14:32,009 --> 00:14:35,355
‫لكن (ديمي مور) تعود إلى (وودي هارلسون)
‫في نهاية الفيلم

262
00:14:35,658 --> 00:14:37,048
‫أجل، لكن...

263
00:14:38,047 --> 00:14:41,046
‫انظر، فقط افعل ما عليك القيام به

264
00:14:49,083 --> 00:14:50,864
‫رجاءً لا تنظر إلى أعضائي التناسلية

265
00:14:50,995 --> 00:14:53,341
‫تعرف أنني لا أستطيع تنفيذ هذا الوعد
‫(مايك)

266
00:14:55,730 --> 00:14:58,033
‫- لا أصدق أنني سأقوم بهذا فعلاً، حسناً
‫- سيفعلها!

267
00:14:58,685 --> 00:15:00,899
‫سيقوم بذلك، لقد عاد

268
00:15:01,074 --> 00:15:02,769
‫- حسناً
‫- حسناً

269
00:15:02,985 --> 00:15:04,333
‫- شكراً لك، (مايك)
‫- لا مشكلة

270
00:15:04,463 --> 00:15:06,028
‫لنذهب إلى أماكننا

271
00:15:06,592 --> 00:15:09,372
‫اخلعوا هذه الأرواب

272
00:15:10,807 --> 00:15:11,892
‫أجل

273
00:15:21,798 --> 00:15:23,188
‫أولاً هنا

274
00:15:27,316 --> 00:15:28,793
‫- مرحباً
‫- مرحباً

275
00:15:29,444 --> 00:15:31,053
‫رجاءً...

276
00:15:31,878 --> 00:15:33,311
‫ابدأا

277
00:15:35,136 --> 00:15:36,526
‫- حسناً يا (مايك)
‫- أجل

278
00:15:36,657 --> 00:15:38,436
‫دعنا نبدأ هذه النزهة

279
00:15:38,786 --> 00:15:40,697
‫لماذا لا تضع بطانية القماش القطني؟

280
00:15:40,914 --> 00:15:43,608
‫- أستميحك عذراً، ماذا؟
‫- أنت في نزهة لعينة يا (مايك)

281
00:15:43,695 --> 00:15:45,911
‫عجباً، وكأنه لم يمارس الجنس من قبل

282
00:15:46,302 --> 00:15:49,822
‫حسناً، أعتقد أنني أقوم بفتح سلة النزهة

283
00:15:49,907 --> 00:15:51,472
‫أجل يا (مايك)

284
00:15:51,992 --> 00:15:53,470
‫جيد جداً

285
00:15:53,644 --> 00:15:55,078
‫ماذا أحضرت؟

286
00:15:56,250 --> 00:15:58,771
‫سلطة البطاطس

287
00:15:59,075 --> 00:16:01,986
‫كلا، فأنت تعلم أنني أعاني
‫من حساسية اتجاه البطاطس

288
00:16:02,116 --> 00:16:03,985
‫- حسناً
‫- إنها تعاني من حساسية اتجاه البطاطس

289
00:16:04,115 --> 00:16:06,201
‫حسناً، حسناً
‫سلطة (الكرنب)؟

290
00:16:06,331 --> 00:16:07,633
‫- أجل يا (مايك)
‫- جيد

291
00:16:07,764 --> 00:16:09,805
‫لقد أحضرت سلطة الكرنب

292
00:16:09,979 --> 00:16:12,933
‫لكن الحرارة مرتفعة
‫لذا يجب أن نأكلها بسرعة

293
00:16:13,065 --> 00:16:16,149
‫يكفي أطباقاً جانبية يا (كارول)
‫باشري بالطبق الرئيس

294
00:16:17,801 --> 00:16:20,537
‫حسناً، أنا أشتهي الدجاج المقلي

295
00:16:20,668 --> 00:16:24,360
‫حسناً، دعيني أجلب لك
‫بعضاً من الدجاج المقلي

296
00:16:24,491 --> 00:16:26,142
‫لا، انتبه ليدك

297
00:16:27,185 --> 00:16:29,965
‫حسناً، حسناً!
‫ألا يسمح لي بلمسها؟

298
00:16:30,095 --> 00:16:31,659
‫فقط بقضيبك

299
00:16:31,964 --> 00:16:35,744
‫- حسناً، لا بأس، أنا آسف، أين كنا؟
‫- الدجاج المقلي

300
00:16:35,830 --> 00:16:37,308
‫- الدجاج المقلي، الدجاج المقلي
‫- حسناً، الدجاج المقلي

301
00:16:37,438 --> 00:16:39,915
‫لا يا (كارول)!

302
00:16:40,001 --> 00:16:43,868
‫- لقد أوقعت الفاصوليا المطبوخة
‫- كلا، لم تفعل

303
00:16:43,999 --> 00:16:47,213
‫- يا إلهي!
‫- تعرف أنني أحب الفاصوليا المطبوخة!

304
00:16:47,300 --> 00:16:50,689
‫الآن يجب أن ننظف كل هذا
‫بأفواهنا

305
00:16:51,124 --> 00:16:53,035
‫جميعهم مشترك في موضوع النزهة هذا

306
00:16:53,209 --> 00:16:55,381
‫هل تريد بعض الشاي المثلج
‫يا (مايك)

307
00:16:55,512 --> 00:16:56,945
‫هذا يبدو جيداً

308
00:16:57,075 --> 00:16:59,596
‫أنا لا أعرف إن كنت أحب العيش هنا بعد الآن

309
00:17:00,029 --> 00:17:02,289
‫أجل! هذه النزهة جيدة للغاية

310
00:17:02,419 --> 00:17:06,199
‫- لقد بدأت أرى بعض النمل
‫- أنا أراها أيضاً، إنها متجهة نحونا

311
00:17:06,329 --> 00:17:08,110
‫- إنها على البطانية
‫- (كارول)

312
00:17:08,241 --> 00:17:11,456
‫يا للهول! إنها على البطيخ
‫والآن تتسلق سلطة الكرنب

313
00:17:11,587 --> 00:17:13,064
‫- هناك الكثير من النمل
‫- (كارول)!

314
00:17:13,195 --> 00:17:14,932
‫النمل يملئ هذه النزهة

315
00:17:15,062 --> 00:17:16,149
‫- (كارول)
‫- لا

316
00:17:16,279 --> 00:17:17,365
‫- (كارول)، (كارول)!
‫- الكثير من النمل

317
00:17:17,494 --> 00:17:18,798
‫- (كارول)، (كارول)! انظري إلي
‫- لا!

318
00:17:18,929 --> 00:17:21,840
‫- ستقوم بتخريب سلطة الكرنب
‫- (كارول)! أنا أحبك

319
00:17:24,360 --> 00:17:25,751
‫أنا أحبك يا (كارول)

320
00:17:27,402 --> 00:17:29,660
‫أنا أحبك أيضاً يا (تاندي)

321
00:17:29,965 --> 00:17:33,135
‫ستقوم بذلك الآن؟
‫لا، رجاءً

322
00:17:33,310 --> 00:17:35,351
‫من فضلكما، توقفا

323
00:17:35,612 --> 00:17:37,177
‫حسناً يا رفاق، تم إلغاء النزهة

324
00:17:40,783 --> 00:17:44,128
‫- أنا أحبك أيضاً
‫- أنا حقاً لا أهتم الآن

325
00:17:45,952 --> 00:17:49,993
‫كيف كانت النزهة ليلة أمس؟

326
00:17:50,123 --> 00:17:53,033
‫حسناً، كانت الحديقة مزدحمة جداً

327
00:17:53,165 --> 00:17:56,075
‫وكان لدينا وضع خطير للغاية

328
00:17:56,205 --> 00:17:58,683
‫أجل، عجز (مايك)
‫هذا فعلاً يبدو كمشكلة

329
00:17:59,421 --> 00:18:01,159
‫أجل يا (فيل)، أنا لست عاجزاً

330
00:18:01,287 --> 00:18:03,939
‫(مايك)، لقد كنت هناك
‫ولقد رأيت هذا، حسناً

331
00:18:04,069 --> 00:18:05,938
‫أو بالأحرى، أنا لم أرى شيئاً

332
00:18:07,111 --> 00:18:08,458
‫لا، لا بأس بذلك، لا أحكام

333
00:18:08,631 --> 00:18:09,804
‫غمزة، غمزة

334
00:18:10,413 --> 00:18:12,757
‫(فيل)، وجود شخص آخر يصيح
‫"أنا أحبك"

335
00:18:12,845 --> 00:18:15,409
‫إلى الشخص الذي تمارس الجنس معه
‫هذا شيء قاتل للمتعة

336
00:18:15,670 --> 00:18:16,800
‫نتفق على أن نختلف في هذا

337
00:18:16,928 --> 00:18:20,797
‫لكن كما قال، فقد قمت أخيراً
‫بإعلان حبي لـ(كارول)

338
00:18:20,927 --> 00:18:22,882
‫وقد تلقت ذلك بشكل جيد

339
00:18:23,012 --> 00:18:25,357
‫- ألم تقل لها هذا من قبل؟
‫- (ميليسا)، أنت تعرفينني

340
00:18:25,489 --> 00:18:27,661
‫انا من الرجال
‫الذين يختارون اللحظات المناسبة

341
00:18:29,660 --> 00:18:31,093
‫صابح الخير جميعاً

342
00:18:31,614 --> 00:18:35,046
‫(تود)، أرى أنك قمت بقليل من التغيير هناك

343
00:18:35,394 --> 00:18:37,436
‫أجل، فعلت ذلك

344
00:18:37,957 --> 00:18:40,129
‫لماذا؟ هل من المفترض
‫أن أطلب إذناً من أحد؟

345
00:18:40,478 --> 00:18:41,651
‫بالتأكيد لا، لا

346
00:18:41,781 --> 00:18:43,562
‫أجل، لأنني حر في أن أفعل ما أريد
‫في الوقت الذي أريد

347
00:18:43,692 --> 00:18:46,212
‫لست مضطراً لسؤال أحد
‫باستثناء (غايل) و(ميليسا)

348
00:18:46,343 --> 00:18:47,777
‫- هذا صحيح
‫- أجل

349
00:18:48,081 --> 00:18:50,644
‫يا صاحبي
‫أنا أستشعر قليلاً من العداء هنا

350
00:18:51,253 --> 00:18:54,727
‫ما رأيك أن نخرج لركوب الدراجة المائية
‫ونتحدث بخصوص هذا؟

351
00:18:54,858 --> 00:18:57,031
‫أخشى أنني منشغل اليوم قليلاً

352
00:18:57,422 --> 00:18:58,768
‫لماذا لا تسأل (مايك) ليذهب معك؟

353
00:19:01,332 --> 00:19:04,677
‫حسناً، أنا لدي موعد
‫مع صديق من (بوردو)

354
00:19:04,808 --> 00:19:07,327
‫يا (غايل)
‫الوقت مبكر لاحتساء النبيذ

355
00:19:15,365 --> 00:19:17,580
‫مرحباً يا (غايل)
‫إلى اللقاء يا (غايل)

356
00:19:18,232 --> 00:19:19,710
‫صباح الخير

357
00:19:20,361 --> 00:19:22,664
‫أنا في فترة الإباضة
‫لذا يجب علينا فعلها يا (مايك)

358
00:19:22,794 --> 00:19:24,488
‫- (تاندي)، هل تريد إحضار عصاك؟
‫- أجل

359
00:19:24,620 --> 00:19:26,401
‫(كارول)، أعطني هذا

360
00:19:26,618 --> 00:19:27,833
‫حسناً

361
00:19:28,182 --> 00:19:31,005
‫- أنت قمت بهذا الاختبار الآن؟
‫- أجل، ما زال هناك بعض البول عليها

362
00:19:31,136 --> 00:19:33,438
‫لذلك قد لا ترغبين بحملها فوق طعامك

363
00:19:33,569 --> 00:19:36,654
‫(كارول)، هذا ليس اختبار إباضة

364
00:19:37,436 --> 00:19:39,390
‫هذا اختبار حمل

365
00:19:39,956 --> 00:19:43,257
‫يا للهول، جميعها متشابهة
‫سأجلب اختبار الإباضة

366
00:19:44,995 --> 00:19:46,342
‫لا

367
00:19:46,776 --> 00:19:48,123
‫(كارول)

368
00:19:49,730 --> 00:19:51,077
‫أنت حامل

369
00:19:54,249 --> 00:19:55,683
‫أنا حامل؟

370
00:19:57,290 --> 00:19:58,898
‫أنا حامل!

371
00:20:03,329 --> 00:20:04,719
‫مرحى!

372
00:20:05,198 --> 00:20:06,762
‫تهانينا!

373
00:20:07,979 --> 00:20:11,107
‫- (مايك)، أنت لست ضعيفاً
‫- أجل، أنا أعرف ذلك

374
00:20:11,324 --> 00:20:13,711
‫أظن أنك تفوت الشي المهم هنا
‫هذه لا يمكن أن يكون طفلي

375
00:20:13,799 --> 00:20:16,059
‫- لا بد أنه طفلك
‫- لا، لم يحدث شيء ليلة أمس

376
00:20:16,189 --> 00:20:17,841
‫إنه مبكر جداً، على أي حال

377
00:20:19,013 --> 00:20:20,795
‫ماذا تقصد؟

378
00:20:21,751 --> 00:20:23,923
‫صاحبي، هذا الطفل هو طفلك

379
00:20:24,314 --> 00:20:25,487
‫- ماذا؟
‫- أجل

380
00:20:29,268 --> 00:20:31,135
‫- لقد فعلتها
‫- بالتأكيد فعلتها

381
00:20:31,613 --> 00:20:33,046
‫لقد فعلتها

382
00:20:35,784 --> 00:20:37,869
‫تهانينا!

