﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:07,758
 (TheFmC) تعديل التوقيت

2
00:00:30,760 --> 00:00:33,000
"تبديلات"

3
00:00:41,370 --> 00:00:45,210
.حسناً, لا يبدو هذا مريحاً لكلاكما

4
00:00:45,670 --> 00:00:46,750
.نحن بخير

5
00:00:47,290 --> 00:00:49,420
.هاكِ. وقت الأكل

6
00:00:52,460 --> 00:00:54,550
!أجل, أخيراً

7
00:00:58,390 --> 00:00:59,600
.أعطني المزيد

8
00:00:59,680 --> 00:01:02,310
.هذا كل ما تحصل عليه الآن
.المؤن قليلة

9
00:01:04,180 --> 00:01:05,270
.يمكنك الحصول على خاصتي

10
00:01:05,980 --> 00:01:09,060
.مهلاً, لا تملك (أوميغا) مكان نوم حتى

11
00:01:09,150 --> 00:01:10,820
تريد أخذ طعامها أيضاً؟

12
00:01:15,200 --> 00:01:17,240
.لا, لا, شكراً. احتفظي بها

13
00:01:17,740 --> 00:01:18,740
.حسناً

14
00:01:21,950 --> 00:01:25,500
أعتقد أني لست معتاداً
.على وجود الأطفال في المكان

15
00:01:25,580 --> 00:01:28,630
,لا أحد منا معتاد
.لكنها لا تشتكي

16
00:01:30,460 --> 00:01:33,710
.(إيكو), الأنوار انقطعت مجدداً
.ظننت أنك أصلحتها

17
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
.أجل, أضفها إلى القائمة

18
00:01:36,680 --> 00:01:39,430
تلقت السفينة ضربات قوية
.عندما هربنا من (سالوكوماي)

19
00:01:39,510 --> 00:01:42,430
.عدة أنظمة أصابها خلل منذ ذلك الحين

20
00:01:42,510 --> 00:01:45,270
قد تكون الإصلاحات أسرع
.إذا حصلت على بعض المساعدة

21
00:01:45,350 --> 00:01:47,480
.حالما انتهي من بناء هذا الماسح

22
00:01:47,560 --> 00:01:50,520
.اختبار فعالية شرائحنا المانعة لها الأولوية

23
00:01:50,610 --> 00:01:52,860
.ظننتك قلت أنها معطلة

24
00:01:52,940 --> 00:01:55,360
.يمكن لهذا الجهاز إثبات هذه النظرية

25
00:01:55,440 --> 00:01:58,280
,بجانب
تشخيص السفينة الشامل

26
00:01:58,360 --> 00:02:00,370
.لا يشير إلى تعرض أي من الأنظمة الهامة للخطر

27
00:02:07,870 --> 00:02:11,420
.يتم إلقائنا من الفضاء الخارق
.سأقول أن هذا هام جداً يا (تك)

28
00:02:11,500 --> 00:02:14,050
.الأمر لا يؤثر على أنظمة الحياة
.نحن بخير

29
00:02:14,130 --> 00:02:15,800
هل تمازحني؟

30
00:02:15,880 --> 00:02:18,430
.لقد تفجر مكثف الطاقة
.علينا الهبوط فوراً

31
00:02:18,970 --> 00:02:21,470
.استعدي لأول هبوط اصطدامي لكِ

32
00:02:21,550 --> 00:02:23,260
اصطدام؟ -
.(أوميغا), اربطي الحزام -

33
00:02:32,230 --> 00:02:34,110
!لا يمكنني رؤية أي شيء

34
00:02:38,400 --> 00:02:39,780
!تمسكوا

35
00:02:55,670 --> 00:02:57,300
!سوف نموت! سوف نموت

36
00:02:57,380 --> 00:02:59,920
.سوف... نكون بخير

37
00:03:00,010 --> 00:03:01,180
.سوف نكون بخير

38
00:03:10,640 --> 00:03:11,810
هل الجميع بخير؟

39
00:03:16,070 --> 00:03:17,610
هل انتهى الأمر؟

40
00:03:23,200 --> 00:03:26,620
.العاصفة تزداد سوءاً
.إنها تعطل أجهزة اتصالاتنا

41
00:03:27,290 --> 00:03:29,830
أنا أعتقد أن أحد المكثفات قد تلقى ضرر

42
00:03:29,910 --> 00:03:31,790
.خلال قتالنا مع المستنسخين

43
00:03:31,870 --> 00:03:34,920
.لن نستطيع الإقلاع من دون تبديله

44
00:03:35,000 --> 00:03:38,800
تقرير المخزون يشير إلى
.أن لدينا قطعة احتياطية واحد في السفينة

45
00:03:39,590 --> 00:03:42,340
هل هي هنا؟

46
00:03:46,470 --> 00:03:47,850
ماذا؟

47
00:03:49,020 --> 00:03:51,890
.هذه عدة أسلحة (كروسير)

48
00:03:54,150 --> 00:03:56,360
.حسناً

49
00:03:56,440 --> 00:03:59,280
.سأقولها. أنا أفتقده نوعاً ما

50
00:03:59,360 --> 00:04:01,190
لقد أطلق عليك, أتذكر؟

51
00:04:01,280 --> 00:04:04,490
!أجل! أتذكر بالطبع. لقد آلمتني

52
00:04:04,570 --> 00:04:07,410
من الجدير بالذكر أن إمكانية
أن تكون أفعال (كروسير)

53
00:04:07,490 --> 00:04:09,870
.تحت تأثير الشريحة المانعة

54
00:04:09,950 --> 00:04:11,160
يمكنها فعل ذلك؟

55
00:04:11,750 --> 00:04:13,420
.هذا ما تم تصميمها لفعله

56
00:04:13,500 --> 00:04:16,330
إذن, لم يكن الخطأ على (كروسير)؟

57
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
...حسناً

58
00:04:17,500 --> 00:04:20,010
.انظروا, مناشقة هذا لن يصلح السفينة

59
00:04:20,090 --> 00:04:23,680
الآن, علينا إيجاد ذلك المكثف
.ومغادرة هذه الصخرة

60
00:04:36,860 --> 00:04:39,900
.تحياتي, (سي تي-4099)

61
00:04:39,980 --> 00:04:43,700
ستكون سعيد لمعرفة أن
.فعالياتك الحيوية في مستواها الأمثل

62
00:04:44,450 --> 00:04:46,320
.اذهب بعيداً

63
00:04:46,410 --> 00:04:49,410
.أنا مُلزم للخضوع إلى طلبك

64
00:04:51,040 --> 00:04:54,870
البيانات تظهر أنه يتجاوب
.بإيجابية مع الإجراءات

65
00:04:55,670 --> 00:04:58,000
.لنرى إن كان سيبقى على هذه الحالة

66
00:04:59,780 --> 00:05:02,460
.المحافظ (تاركن)
.آمل أنني لا أقاطعك

67
00:05:02,550 --> 00:05:04,550
.في الموعد تماماً, (رامبارت)

68
00:05:04,630 --> 00:05:08,350
أسمع أن تطبيق الرمز التسلسلي
.الخاص بك يجري بأتم وجه

69
00:05:08,430 --> 00:05:12,100
وضع الأساس لإمبراطوريتنا الجديدة
.هو من أقصى درجات الأهمية

70
00:05:12,680 --> 00:05:13,890
.بالتأكيد

71
00:05:15,020 --> 00:05:17,480
هل هذا المستنسخ المحسن
الذي ورد في التقرير؟

72
00:05:18,060 --> 00:05:19,190
.أجل

73
00:05:19,270 --> 00:05:23,860
.(سي تي-4099) نموذج مثالي

74
00:05:23,940 --> 00:05:26,780
ما هو وضع مشروع (عباءة الحرب)؟

75
00:05:26,860 --> 00:05:28,200
.يجري حسب الجدول, سيدي

76
00:05:28,280 --> 00:05:32,790
أفضل مجندينا متواجدين هنا
.لبدء تدريباتهم تحت قائدهم الجديد

77
00:05:40,000 --> 00:05:42,920
حكومة صارمة قوية
.تتطلب زيادة في أعداد الجنود

78
00:05:43,000 --> 00:05:44,920
.للمحافظة على النظام عبر المجرة

79
00:05:45,010 --> 00:05:49,640
مناشئنا قادرة بشكل كامل
.على صناعة المزيد من المستنسخين لأجل المهمة

80
00:05:49,720 --> 00:05:53,770
المحافظة على هذا الانتشار الواسع
.ليس شيئاً على المستنسخين فعله لوحدهم

81
00:05:53,850 --> 00:05:57,190
.هناك طرق أخرى لإنتاج جنود مخلصين

82
00:06:03,690 --> 00:06:07,400
.هل لي أن أقدم فرقتنا النخبة الأولى

83
00:06:11,370 --> 00:06:13,830
.أفضل الجنود من كل أرجاء المجرة

84
00:06:13,910 --> 00:06:18,160
تخيل المزيد من الفرق مثل هذه
.يتم تدريبهم بواسطة مستنسخين مهارين

85
00:06:18,250 --> 00:06:21,130
.معاً يمكنهم عمل جيش مُهيب

86
00:06:21,210 --> 00:06:24,590
.شراكة مثل هذه قد تكون واعدة

87
00:06:25,380 --> 00:06:29,550
أنا أؤمن أنها ستعزز المستقبل
.لهذه الإمبراطورية المزدهرة

88
00:06:47,360 --> 00:06:50,280
.حاذر
.هذه المكثفات تحوي على طاقة هائلة

89
00:06:52,070 --> 00:06:55,160
.أنا عالم بهذا. أريد تثبيتها فحسب

90
00:07:00,460 --> 00:07:01,710
ما كان ذلك؟

91
00:07:01,790 --> 00:07:03,460
.أنا مشغول قليلاً حالياً

92
00:07:41,040 --> 00:07:42,830
.هيا. من المفترض أن يعمل هذا

93
00:07:42,920 --> 00:07:44,040
...(تك)

94
00:07:47,750 --> 00:07:49,510
.انظر لهذا

95
00:07:53,180 --> 00:07:56,470
.حسناً, لم تكن هذه هنا عندما هبطنا

96
00:08:17,080 --> 00:08:18,660
ما خطبك؟

97
00:08:20,270 --> 00:08:24,040
.لا بد أنني ضربت رأسي في الاصطدام

98
00:08:24,120 --> 00:08:27,590
,المكثف في مكانه
.لكن أنظمة أخرى تفشل الآن

99
00:08:27,670 --> 00:08:30,380
هناك شيء ما يتسبب بضرر
.لهيكل السفينة الخارجي

100
00:08:30,460 --> 00:08:32,260
هل تريد تفصيل ذلك أكثر؟

101
00:08:44,600 --> 00:08:47,020
!انظروا -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

102
00:08:47,730 --> 00:08:51,530
,كائن من نوع ما
.بهذا الحجم, مع ذيل طويل

103
00:08:51,610 --> 00:08:53,070
.لقد هرب مع القطعة

104
00:08:54,900 --> 00:08:57,620
.إنها محقة. لقد اختفى المكثف

105
00:08:57,700 --> 00:08:59,530
.وكان ذلك آخر ما لدينا

106
00:08:59,620 --> 00:09:02,620
.الكائن هو تنين قمر (أوردو) غالباً

107
00:09:02,700 --> 00:09:05,500
.فصلية تتغذى على الطاقة الصافية

108
00:09:05,580 --> 00:09:08,630
على الأرجح أنه انجذب
.إلى الطاقة الكهربائية للمكثف

109
00:09:08,710 --> 00:09:11,630
.كان من الجيد معرفة هذا سابقاً يا (تك)

110
00:09:12,170 --> 00:09:14,800
.أنتما اعملا على إعادة الأنظمة الأخرى للعمل

111
00:09:14,880 --> 00:09:17,220
.(ريكر), ابق هنا

112
00:09:17,300 --> 00:09:19,720
أنا سأذهب وراء التنين
.وأستعيد قطعتنا

113
00:09:19,800 --> 00:09:21,350
...أنا بخير. أنا

114
00:09:21,430 --> 00:09:23,020
.أنت ستبقى

115
00:09:23,100 --> 00:09:24,520
.أنا سأذهب معك

116
00:09:24,600 --> 00:09:26,480
.كلا, ذلك الشيء قد يكون خطيراً

117
00:09:26,560 --> 00:09:29,270
أنا جزء من هذه الفرقة الآن أيضاً, أليس كذلك؟

118
00:09:33,990 --> 00:09:35,700
.حسناً, يا صغيرة

119
00:09:35,780 --> 00:09:38,030
.ابقي قريبة فحسب

120
00:09:56,090 --> 00:09:59,300
لم أنضم إلى الجيش
.لكي تتم دراستي وفحصي

121
00:10:00,180 --> 00:10:03,560
.الحرب قد انتهت
من تبقى لنا لمقاتلته؟

122
00:10:04,140 --> 00:10:08,190
,مع الإمبراطورية, أتلقى المال, الطعام
.ولدي سقف فوق رأسي

123
00:10:09,150 --> 00:10:11,820
.هذا أكثر مما فعلته الجمهورية لي قط

124
00:10:15,110 --> 00:10:20,410
لن يصل المجنيدين
.إلى مستوى كفاءة الجيش أبداً

125
00:10:20,490 --> 00:10:24,120
.تم تدريب مستنسخينا منذ صناعتهم

126
00:10:25,110 --> 00:10:26,710
.يمكن تعليم المهارات

127
00:10:26,790 --> 00:10:31,880
لكن ولاء هؤلاء اللذين يلتحقون بإرادتهم
.هو الذي أرى قيمة كبيرة فيه

128
00:10:34,000 --> 00:10:36,460
.اختبار حقيقي هو المطلوب

129
00:10:36,550 --> 00:10:38,510
.علينا رؤيتهم في المعركة

130
00:10:38,590 --> 00:10:39,880
.كما تريد

131
00:10:39,970 --> 00:10:42,550
أرسل المستنسخ والمجندين خاصتك
.إلى (أونديران)

132
00:10:42,640 --> 00:10:45,810
.أريد إيجاد وتدمير معسكر (سو جاريرا)

133
00:10:45,890 --> 00:10:50,560
لنرى إذا كان بإمكانهم النجاح
.حيثما فشل (كلون فورس 99)

134
00:10:52,610 --> 00:10:54,190
.وسيحصل هذا

135
00:11:15,420 --> 00:11:16,880
ماذا تفعل؟

136
00:11:17,630 --> 00:11:18,630
أتعقب.

137
00:11:27,890 --> 00:11:30,190
هل يمكنني التعقب مثلك؟

138
00:11:30,270 --> 00:11:32,850
.حسناً, إنها مهارة محسنة

139
00:11:32,940 --> 00:11:35,270
.(ريكر) و(تك), كل منا لديه واحدة

140
00:11:35,360 --> 00:11:36,730
.و(كروسير)

141
00:11:39,490 --> 00:11:41,240
.لا يجب أن تكون غاضباً منه

142
00:11:41,320 --> 00:11:42,950
.لا يمكنه مساعدة نفسه

143
00:11:43,030 --> 00:11:47,830
.أنا غاضب من نفسي
.نحن لا نترك واحد منا ورائنا

144
00:11:48,660 --> 00:11:52,000
...إذن سنجد طريقة لإعادته
.بطريقة ما

145
00:12:05,220 --> 00:12:07,220
لمَ قد يضعوه هو في القيادة؟

146
00:12:08,600 --> 00:12:10,140
أمن مشكلة؟

147
00:12:10,850 --> 00:12:12,730
.أخبرني بهذا, أيها المستنسخ

148
00:12:12,810 --> 00:12:17,440
إن كنتم كفوئين جداً, لمَ قد تريد
الإمبراطورية البحث عن جنود مثلنا؟

149
00:12:18,480 --> 00:12:20,780
.يبدو لي أنه حان وقت التغيير

150
00:12:24,990 --> 00:12:28,080
.تمتع بكونك القائد حتى الآن

151
00:12:28,160 --> 00:12:29,740
.سنرى كيف ستجري الأمور

152
00:12:44,590 --> 00:12:47,680
.سيدي, لقد تسلمنا للتو إرسالاً من (جاريرا)

153
00:12:47,760 --> 00:12:49,430
.إنه ينتظر في نقطة الإلتقاء

154
00:12:49,510 --> 00:12:51,350
.حسناً, لنتحرك

155
00:12:54,310 --> 00:12:55,400
.مهلاً

156
00:12:55,480 --> 00:12:57,770
.تم تفعيل مستشعر في القطاع (2 أي)

157
00:12:57,860 --> 00:12:58,980
.حذر الآخرين

158
00:13:13,580 --> 00:13:16,670
!ضع الناس في المركبة الآن

159
00:13:44,360 --> 00:13:45,820
أتريه؟

160
00:13:47,070 --> 00:13:48,570
.انتظري هنا

161
00:14:13,310 --> 00:14:14,720
!إنه يهرب

162
00:14:17,140 --> 00:14:18,940
!(هانتر), قناعك

163
00:14:25,650 --> 00:14:27,780
!استيقظ يا (هانتر)! استيقظ

164
00:14:30,030 --> 00:14:33,280
!(إيكو), (ريكر), (تك), أجيبوا
.نحتاج إلى مساعدة

165
00:14:45,950 --> 00:14:49,050
.حسناً يا (أوميغا). يمكنكِ فعل هذا

166
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
أين (جاريرا)؟

167
00:16:09,050 --> 00:16:11,630
,لا أعلم
.لكن لن أخبرك إذا علمت

168
00:16:15,350 --> 00:16:17,060
.أنا اصدقكِ

169
00:16:18,180 --> 00:16:20,850
هل لدى أي أحد منكم معلومة
يريد مشاركتها؟

170
00:16:20,930 --> 00:16:22,140
.نحن لا نعرف أي شيء

171
00:16:22,230 --> 00:16:24,600
,لقد وعدونا بمغادرة الكوكب
.هذا كل ما في الأمر

172
00:16:25,190 --> 00:16:27,400
.إذن أنتم لستم ذا فائدة للإمبراطورية

173
00:16:27,480 --> 00:16:30,900
ماذا تفعل؟
.مقاتلو (جاريرا) ماتوا

174
00:16:30,990 --> 00:16:33,660
.هؤلاء مدنيون
.علينا اصطحابهم معنا

175
00:16:34,410 --> 00:16:36,370
.هذه لم تكن أوامرنا

176
00:16:36,450 --> 00:16:39,330
.دعك من أوامرنا. هذا خطأ

177
00:16:39,410 --> 00:16:42,580
إذن, أنت لن تخضع للأوامر؟

178
00:16:42,660 --> 00:16:45,420
.كلا. لن يخضع أحد منا

179
00:16:45,500 --> 00:16:46,540
.تجاهلوا المستنسخ

180
00:16:46,630 --> 00:16:49,550
,لقد التحقنا لنكون جنوداً
.ليس فرقة إعدام

181
00:16:49,630 --> 00:16:52,760
سوف نحتجز السجناء
.ونأخذهم معنا من أجل الاستجواب

182
00:16:52,840 --> 00:16:55,640
هل تريد معرفة لماذا وضعوني في القيادة؟

183
00:16:57,760 --> 00:17:01,100
.هذا لأنني مستعد لفعل ما يجب فعله

184
00:17:08,570 --> 00:17:11,480
.الجنود الجيدون يتبعون الأوامر

185
00:17:13,190 --> 00:17:14,780
.انهوا المهمة

186
00:17:52,900 --> 00:17:54,320
!ها هي

187
00:17:56,700 --> 00:17:58,160
.أعتقد أنني  حالفني الحظ

188
00:18:17,680 --> 00:18:18,760
!(أوميغا)

189
00:18:22,350 --> 00:18:23,390
!(أوميغا)

190
00:18:39,570 --> 00:18:41,370
!(أوميغا)

191
00:19:24,580 --> 00:19:26,160
!(أوميغا)

192
00:19:26,240 --> 00:19:27,450
!أنا قادمة

193
00:19:36,130 --> 00:19:37,960
هل أنتي بخير؟

194
00:19:38,050 --> 00:19:40,090
بم كنتي تفكرين بنزولكِ هناك؟

195
00:19:40,180 --> 00:19:42,640
المهمة كانت إستعادة المكثف, أليس كذلك؟

196
00:19:43,220 --> 00:19:45,640
.لقد تعقبت التنين كما فعلت أنت

197
00:19:45,720 --> 00:19:47,430
هل هذه بندقيتي؟

198
00:19:48,100 --> 00:19:50,390
.لا تقلق. لم احتج لاستخادمها

199
00:19:50,480 --> 00:19:52,100
.لقد حصلت على القطعة

200
00:20:12,000 --> 00:20:15,210
.يبدو أن فرقتك تنقص جندي واحد

201
00:20:15,710 --> 00:20:18,880
,لسوء الحظ
.لكن الجنود يعلمون بمخاطر المعركة

202
00:20:20,010 --> 00:20:25,010
,كان (جاريرا) قد ذهب مسبقاً
.لكن تم التعامل مع باقي المعسكر

203
00:20:28,810 --> 00:20:29,890
.مدهش

204
00:20:29,970 --> 00:20:33,270
فرقة القائد المستنسخ الجديدة
اتبعت الأوامر

205
00:20:33,350 --> 00:20:35,230
.بينما اخوته لم يتبعوا

206
00:20:35,310 --> 00:20:38,480
.دليل آخر على أن هذه المبادرة تملك إمكانية

207
00:20:38,570 --> 00:20:42,780
برمجة الجندي المستنسخ
,هي تكلفة باهظة الثمن من آثار الماضي

208
00:20:42,860 --> 00:20:47,080
,لكن حتى يحين الوقت
.سيواصلون تأدية غرضهم

209
00:20:47,660 --> 00:20:49,200
,مع المزيد من الوقت والتدريب

210
00:20:49,290 --> 00:20:52,580
قواتنا ستكون قوة لم ترى
.المجرة مثيل لها أبداً

211
00:20:53,580 --> 00:20:57,840
إذن سأترك هذا المشروع
.في أيديك الماهرة, أيها الأدميرال

212
00:20:58,750 --> 00:21:00,210
.شكراً لك, سيدي

213
00:21:05,390 --> 00:21:08,010
,إذا واصل (رامبارت) في مساره

214
00:21:08,100 --> 00:21:11,680
الجنود المجندين
.سيجعلون المستنسخين بلا فائدة

215
00:21:11,770 --> 00:21:14,810
.أنا أخشى على مستقبل مشروعنا

216
00:21:14,890 --> 00:21:18,610
.علينا التأكد من أن يبقى مستنسخونا ضروريون

217
00:21:18,690 --> 00:21:24,200
تواصل المادة الجينية الأصلية
.من (جانغو فت) التلف

218
00:21:24,280 --> 00:21:27,410
.إذن حان وقت بدء المرحلة التالية

219
00:21:27,490 --> 00:21:30,830
إن استطاعت تجربتكِ
,من إنتاج مستنسخ أسمى

220
00:21:30,910 --> 00:21:34,370
.سوف تؤمن علاقتنا مع هذه الإمبراطورية

221
00:21:34,460 --> 00:21:39,090
تجربة طارئة مثل هذه لا يمكن
.أن تتم صناعتها من دون مصدر مباشر

222
00:21:39,840 --> 00:21:42,920
.المستنسخون المطلوبون لن يعودا طوعاً

223
00:21:43,010 --> 00:21:48,140
,إنهم ممتلكات (كامينو)
.ونحن نحتاج واحد فقط

224
00:21:48,220 --> 00:21:51,430
.بقائنا يتوقف على هذا

225
00:22:24,460 --> 00:22:26,300
.أخرجنا من هنا يا (تك)

226
00:22:26,380 --> 00:22:27,470
.بسرور

227
00:22:37,850 --> 00:22:39,770
.الأنظمة شغالة وتعمل

228
00:22:39,850 --> 00:22:41,480
.أجل, استغرقك هذا وقتاً كافياً

229
00:22:41,560 --> 00:22:43,610
وأين كنت أنت؟

230
00:22:43,690 --> 00:22:46,100
.يا صغيرة. تعالي معي

231
00:22:46,670 --> 00:22:48,080
.غطّي عيناكِ

232
00:22:57,290 --> 00:22:59,580
.حسناً. افتحيهم

233
00:23:00,210 --> 00:23:03,000
!انظري لهذا

234
00:23:16,220 --> 00:23:18,730
.إنها غرفتكِ الخاصة

235
00:23:26,070 --> 00:23:28,570
حسناً, ما رأيكِ؟

236
00:23:28,650 --> 00:23:30,990
ظننت أن هذا المكان
.سيشعركِ أكثر بالمنزل

237
00:23:31,070 --> 00:23:32,910
.إنه ممتاز

238
00:23:32,990 --> 00:23:34,450
.شكراً لك, (ريكر)

239
00:23:37,250 --> 00:23:38,290
.لم يكن شيئاً

240
00:23:43,630 --> 00:23:46,090
.لم أحظى بغرفتي الخاصة من قبل

241
00:23:46,670 --> 00:23:50,050
.حسناً, أنتي جزء من هذه الفرقة الآن أيضاً

