﻿1
00:00:04,060 --> 00:00:05,436
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:05,562 --> 00:00:08,732
‫لم دمر (مارفين) كل شيء برميه ذلك الكرسي؟

3
00:00:08,857 --> 00:00:10,525
‫قد يكون هذا الفيديو أفضل شيء
‫حدث للمدرب

4
00:00:10,650 --> 00:00:13,069
‫لا يمكننا أن ننسى أهم جزء
‫رسوم تعاونك

5
00:00:13,195 --> 00:00:15,322
‫"مصانع تستغل العمال؟ كلا، شكراً"

6
00:00:15,447 --> 00:00:18,408
‫طلبت مني شركة (هانا كيا)
‫أن أعرض ثيابهم في فيديوهاتي

7
00:00:18,534 --> 00:00:20,411
‫"وسم إلغاء (هانا كيا)"

8
00:00:20,536 --> 00:00:22,454
‫مَن (كاترينا)
‫من شركة (هانا كيا) لثياب السباحة؟

9
00:00:22,579 --> 00:00:24,498
‫سننقلك إلى مدرسة أخرى في نهاية الفصل

10
00:00:24,623 --> 00:00:27,877
‫لم أكن صادقة معكم يا جماعة
‫حياتي ليست مثالية

11
00:00:28,002 --> 00:00:30,254
‫نريد أن نعرض على (أوليف) منحة كاملة

12
00:00:30,379 --> 00:00:32,882
‫آنسة (غودوين)، تعرفي على (إيما كورن)

13
00:00:33,007 --> 00:00:35,426
‫- ستنضم إلى مسرحيتك
‫- سأنضم إليها؟

14
00:00:35,677 --> 00:00:38,513
‫- أولاد، لم هم هنا؟
‫- إنهم يشاركون في المسرحية

15
00:00:47,439 --> 00:00:50,025
‫أعتقد أنك قد كرهت الطعام الذي أعددته

16
00:00:50,234 --> 00:00:52,736
‫لقد كان مقرفاً، شكراً على تسميمي

17
00:00:52,861 --> 00:00:54,279
‫على الرحب والسعة

18
00:00:55,447 --> 00:00:58,701
‫هل تريدين أن تعرفي
‫ما الأشياء التي لا تعجبني فيك؟

19
00:00:58,951 --> 00:01:00,578
‫- أية فتاة قد لا تود ذلك؟
‫- أليس كذلك؟

20
00:01:01,120 --> 00:01:04,290
‫أولاً، شخصيتك هي الأسوأ

21
00:01:04,415 --> 00:01:05,917
‫إنها بسوء شخصية القاتل المتسلسل
‫أعرف ذلك

22
00:01:06,042 --> 00:01:10,213
‫ثانياً، ليس لديك روح دعابة على الإطلاق

23
00:01:10,338 --> 00:01:11,714
‫أنا لا أفهم الأمر

24
00:01:11,840 --> 00:01:14,301
‫حسناً، هل تريد أن تعرف ما الأشياء
‫التي لا تعجبني فيك؟

25
00:01:14,551 --> 00:01:16,553
‫أجل، ليس لدينا وقت لذلك

26
00:01:18,346 --> 00:01:20,724
‫ماذا تريد أن تفعل؟

27
00:01:22,893 --> 00:01:24,812
‫أعني، لا أعرف

28
00:01:26,271 --> 00:01:28,274
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

29
00:01:29,024 --> 00:01:30,526
‫- هل ذلك...
‫- أبي

30
00:01:31,527 --> 00:01:33,404
‫ماذا تفعل؟
‫تمهل، ماذا تفعل؟

31
00:01:33,904 --> 00:01:36,574
‫- أنا أختبىء
‫- ماذا؟ ذلك يجعلك تبدو مذنباً

32
00:01:40,119 --> 00:01:42,831
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا عزيزتي

33
00:01:45,250 --> 00:01:47,502
‫ظننت أنك لن تعود إلى البيت الآن

34
00:01:49,754 --> 00:01:51,339
‫ماذا يحدث هنا؟

35
00:01:53,091 --> 00:01:55,052
‫هل يوجد أحد في الخزانة؟

36
00:01:58,138 --> 00:02:01,392
‫فتى، أنا أخبرك بهذا
‫لأني أريد أن أكون صادقة تماماً معك

37
00:02:01,517 --> 00:02:03,185
‫فتى

38
00:02:07,940 --> 00:02:10,985
‫سيدي، كانت فكرتي الاختباء في الخزانة

39
00:02:11,110 --> 00:02:12,987
‫- لذا...
‫- اصمت، مَن أنت؟

40
00:02:13,279 --> 00:02:15,573
‫- أنا (لوكاس غرازنسكي) يا سيدي
‫- (غرازنسكي)

41
00:02:16,282 --> 00:02:18,493
‫- أخو (لويز)؟
‫- أجل، نحن في المسرحية معاً

42
00:02:18,952 --> 00:02:21,162
‫- أؤكد لك، لم يحدث شيء يا سيدي
‫- اخرج

43
00:02:34,260 --> 00:02:35,678
‫- أبي؟
‫- أحتاج إلى بعض الوقت

44
00:02:35,803 --> 00:02:39,432
‫أعرف أنه يجب ألا أدعو فتى إلى البيت
‫بدون أن أخبرك، لكن عمري 16 عاماً

45
00:02:39,557 --> 00:02:41,934
‫- 16 فقط
‫- أنا كبيرة كفاية لأواعد

46
00:02:42,059 --> 00:02:43,853
‫- كلا
‫- قالت والدتي إن هذا صحي

47
00:02:44,103 --> 00:02:46,648
‫أجرينا حديثاً مطولاً
‫وقالت إنه من الطبيعي للفتيات في مثل عمري

48
00:02:46,773 --> 00:02:49,192
‫- أن تكون جسدياً... لكن أنا... أبي
‫- لا أريد أن أسمع ذلك

49
00:02:49,567 --> 00:02:52,487
‫لم أعد متزوجاً بوالدتك
‫لكن لو كنت كذلك كنت سأطلقها

50
00:02:52,612 --> 00:02:55,240
‫- بسبب ما كنت ستقولينه الآن
‫- أنت محق، لست متزوجاً

51
00:02:55,407 --> 00:02:58,285
‫لذا، ربما يجب ألا تتدخل في حياتي العاطفية
‫وتبدأ التفكير في حياتك

52
00:02:58,410 --> 00:03:02,247
‫لا، لا، لا تعكسي الأمر علي
‫أنا أعرف تلك الحيلة فأنا الذي ابتكرها

53
00:03:06,252 --> 00:03:08,462
‫والدتي تواعد أحدهم

54
00:03:08,754 --> 00:03:11,132
‫- جيد، لقد مرت 3 سنوات ويجب...
‫- بل 4

55
00:03:15,428 --> 00:03:16,888
‫جيد

56
00:03:18,348 --> 00:03:21,017
‫- أهو طبيب تقويم الأسنان؟
‫- أنا لن أناقش حياتها الشخصية

57
00:03:21,142 --> 00:03:23,687
‫ولن أناقش حياتي الشخصية
‫طابت ليلتك

58
00:03:27,691 --> 00:03:32,696
‫"أردت أن أشكركم على ردودكم على آخر منشور لي"

59
00:03:33,238 --> 00:03:35,699
‫"كان من الصعب مشاركة حقيقتي معكم"

60
00:03:35,866 --> 00:03:39,119
‫"لكن كل ذلك الحب
‫جعلني أشعر أفضل بكثير"

61
00:03:39,453 --> 00:03:41,330
‫"وقد كنت بحاجة إلى ذلك كثيراً"

62
00:03:41,997 --> 00:03:46,210
‫"حسناً، ماذا أيضاً؟
‫فريقي في وضع جيد"

63
00:03:46,419 --> 00:03:49,339
‫"قالت صحيفة مدرسة (لاهويا) الإعدادية
‫بعض الأشياء الجيدة عنا وهذا رائع"

64
00:03:49,922 --> 00:03:53,259
‫لكن ما زلنا هنا نعمل بجد
‫سأبقيكم على اطلاع

65
00:03:53,593 --> 00:03:57,180
‫هل قلت للتو إن صحيفة مدرسة (لاهويا) الإعدادية
‫الأسبوعية قالت بعض الأشياء الجيدة عنا؟

66
00:03:57,305 --> 00:04:00,225
‫- لقد فعلوا ذلك
‫- ما قالوه وأنا أقتبس

67
00:04:00,350 --> 00:04:01,893
‫"فريق (ويستبروك سايرنز)
‫فاز في 4 مباريات متتالية"

68
00:04:02,019 --> 00:04:03,520
‫"وهذا يكمل انتصاراته المتتالية"

69
00:04:03,645 --> 00:04:06,190
‫"وإذا استمر في ذلك
‫فيمكنه أن يتقدم في المراكز"

70
00:04:06,315 --> 00:04:09,360
‫- "في نهائيات الفئة الثالثة"
‫- أجل، تلك بعض الأشياء الجيدة

71
00:04:09,568 --> 00:04:11,987
‫كلا، إنها أشياء جيدة كثيرة
‫يجب أن تكوني متحمسة

72
00:04:12,112 --> 00:04:14,448
‫أنا كذلك لكني أحاول أن أكون واقعية

73
00:04:14,573 --> 00:04:16,659
‫هذا واقع، إنه اقتباس

74
00:04:17,618 --> 00:04:20,580
‫- لنري المقالة للمدربة
‫- أجل، على الأقل، ستقدر ذلك

75
00:04:24,083 --> 00:04:26,044
‫لم المعلم المثير في سيارتها؟

76
00:04:26,586 --> 00:04:28,505
‫هل هذا يحدث بالفعل الآن؟

77
00:04:28,672 --> 00:04:31,007
‫- يبدو كذلك
‫- يمكنهما رؤيتكما أيتها الفتيات

78
00:04:31,132 --> 00:04:34,177
‫- توقفن عن التحديق
‫- لا أعتقد أني أحب (أوليف) الأصلية

79
00:04:34,302 --> 00:04:35,887
‫هل يمكننا استعادة (أوليف) المرحة؟

80
00:04:36,763 --> 00:04:39,224
‫حسناً، ربما (هولي) والمعلم المثير مجرد صديقين

81
00:04:39,349 --> 00:04:41,226
‫أرجوك، انظري إليهما

82
00:04:41,602 --> 00:04:43,395
‫أجل لكنه أصغر منها بكثير

83
00:04:43,520 --> 00:04:45,314
‫ربما يكونان مجرد صديقين

84
00:04:45,439 --> 00:04:48,776
‫- أهلاً بك في الحوار يا (ماوس)
‫- كونه مثير جداً وهي...

85
00:04:48,901 --> 00:04:50,778
‫إنهما يتعانقان الآن

86
00:04:51,612 --> 00:04:54,365
‫وقد أكدنا الأمر
‫هل سندعم علاقتهما؟

87
00:04:54,615 --> 00:04:57,202
‫أعني، أعتقد أني سأدعمها
‫فهما ظريفان معاً

88
00:04:57,327 --> 00:04:59,120
‫كلا، أتساءل إذا وصلا إلى القاعدة الرابعة

89
00:05:00,121 --> 00:05:02,207
‫تعنين البيت؟

90
00:05:15,471 --> 00:05:17,264
‫هل درستن لاختبار المدربة (باريت)؟

91
00:05:17,389 --> 00:05:19,266
‫أجل، لقد درست 7 ساعات ونصف

92
00:05:19,392 --> 00:05:21,435
‫تعنين أننا درسنا 7 ساعات ونصف معاً

93
00:05:21,936 --> 00:05:23,646
‫لكني شعرت أنها 3 ساعات ونصف معك

94
00:05:24,480 --> 00:05:26,274
‫سأحجز لك مقعداً

95
00:05:26,566 --> 00:05:28,318
‫أنت وحبيبتك توترانني

96
00:05:28,443 --> 00:05:31,571
‫ليست حبيبتي
‫وأنت لا تعرفين ما هو التوتر

97
00:05:31,696 --> 00:05:33,782
‫سيفقد العقيدان صوابهما
‫إن لم ألتحق بـ(ويست بوينت)

98
00:05:33,907 --> 00:05:37,536
‫العقيدان؟ إنهما والدك ووالدتك
‫وليسا الضابطين المسؤولين عنك

99
00:05:39,454 --> 00:05:41,582
‫لم أستطع أن أدرس على الإطلاق

100
00:05:41,707 --> 00:05:43,584
‫كان والداي يصرخان على بعضهما طوال الليل

101
00:05:43,709 --> 00:05:45,586
‫- ولم أستطع النوم
‫- ذلك سيىء

102
00:05:45,711 --> 00:05:48,130
‫- عم كانا يتشاجران؟
‫- مَن يدري؟

103
00:05:48,297 --> 00:05:50,841
‫لم أعد أستطع معرفة المواضيع
‫فهذا يحدث منذ أسابيع

104
00:05:52,051 --> 00:05:53,761
‫يجب أن أنجح في هذا الامتحان

105
00:05:53,970 --> 00:05:55,680
‫سترسبين

106
00:05:56,722 --> 00:05:59,392
‫- أكرهها
‫- اسمعي، يمكنك فعل هذا

107
00:05:59,559 --> 00:06:02,020
‫- أنت بارعة في الأحياء
‫- أجل، عندما أدرس

108
00:06:02,187 --> 00:06:04,022
‫سأرسب في هذا ولا يمكنني الرسوب

109
00:06:04,147 --> 00:06:06,650
‫حسناً، اهدأي، لا تقلقي

110
00:06:07,108 --> 00:06:08,777
‫سأساعدك

111
00:07:00,832 --> 00:07:02,375
‫- آنسة (باريت)؟
‫- أنا مشغولة يا (كيلسي)

112
00:07:02,500 --> 00:07:04,377
‫أنت تجلسين هناك فحسب

113
00:07:06,212 --> 00:07:07,589
‫ما الأمر يا (كيلسي)؟

114
00:07:07,797 --> 00:07:10,592
‫غشت (أوليف) و(لويز) في الاختبار

115
00:07:12,677 --> 00:07:14,846
‫ذلك اتهام خطير جداً

116
00:07:15,013 --> 00:07:16,848
‫إذا كنت لا تصدقينني
‫فقارني اختبارهما

117
00:07:16,973 --> 00:07:19,268
‫أنا متأكدة أنهما متماثلان

118
00:07:21,311 --> 00:07:22,688
‫هل فكرت في الحصول على حيوان أليف؟

119
00:07:22,813 --> 00:07:26,275
‫أحياناً الاعتناء بشيء
‫قد يخرج مشاعر الحب و...

120
00:07:28,736 --> 00:07:30,780
‫لا يمكنني أن أخبرك
‫كم هذا الشيء يثير الغضب

121
00:07:30,905 --> 00:07:33,908
‫إذا كان علي قضاء ساعة في الأسبوع معك
‫فلا أريد أن أقضي ثانية أكثر

122
00:07:34,033 --> 00:07:36,577
‫وهذا ليس ممتعاً بالنسبة إلي
‫مثل تدليك تايلندي بالحجارة الساخنة

123
00:07:36,744 --> 00:07:38,413
‫- ماذا؟
‫- مثل هذا الشيء

124
00:07:38,955 --> 00:07:40,540
‫- لهذا السبب لا يحبك الناس
‫- حقاً؟

125
00:07:40,665 --> 00:07:42,667
‫فأنت تفعل كل ما في وسعك
‫لتجنب رابط حقيقي

126
00:07:42,792 --> 00:07:45,170
‫إذاً، سآخذه وأذهب
‫لقد حللت المشكلة

127
00:07:45,295 --> 00:07:47,547
‫أترى؟ مثلما كنت أقول بالضبط
‫أنت تهرب

128
00:07:47,672 --> 00:07:49,466
‫أنا لا أهرب
‫أنا أحاول الابتعاد عنك

129
00:07:49,591 --> 00:07:51,802
‫- من رابط حقيقي
‫- أنا أتواصل مع عدة أشخاص

130
00:07:51,927 --> 00:07:53,595
‫اذكر 5 أسماء

131
00:07:55,639 --> 00:07:58,225
‫- هذا سهل، (إيما)
‫- إنها ابنتك

132
00:07:58,726 --> 00:08:01,187
‫- فريقي، (كارين)
‫- بسبب وظيفتك، إنها زوجتك السابقة

133
00:08:01,353 --> 00:08:02,730
‫- وكيل أعمالي
‫- الذي تدفع راتبه

134
00:08:02,897 --> 00:08:05,733
‫- ذكرت 5 أسماء
‫- هذا محزن وقد ذكرت 4 فقط

135
00:08:06,108 --> 00:08:09,529
‫أتعرف مَن لم يكن على تلك القائمة
‫شخص علاقتك به حميمة

136
00:08:09,654 --> 00:08:13,825
‫اسمع، سأجلس معك هنا مرة في الأسبوع
‫وسأفعل...

137
00:08:14,284 --> 00:08:16,286
‫لكني لن أتحدث عن الحميمية معك

138
00:08:16,786 --> 00:08:18,705
‫هذه حياتي وسأفعل ما أريد بها

139
00:08:18,872 --> 00:08:20,582
‫هل ذلك حميمي كفاية بالنسبة إليك؟

140
00:08:20,707 --> 00:08:24,711
‫ألا تجد أنه من الغريب أن رجلاً ناجحاً ووسيماً
‫وهذا محل للجدل

141
00:08:24,836 --> 00:08:27,715
‫قد منع نفسه بالكامل
‫عن حب شخص آخر؟

142
00:08:31,218 --> 00:08:33,220
‫هل تريدان رؤية إثبات
‫أم ستعترفان بذلك؟

143
00:08:33,387 --> 00:08:35,389
‫نريد أن نرى الإثبات أيتها المدربة

144
00:08:35,556 --> 00:08:38,935
‫آنسة (باريت)، لست مدربة الآن

145
00:08:41,020 --> 00:08:43,106
‫الإجابات متماثلة

146
00:08:45,650 --> 00:08:47,235
‫اسمعي، لقد درسنا معاً
‫لذا، من المنطقي...

147
00:08:47,360 --> 00:08:50,238
‫- حسناً، لقد كان خطأي يا آنسة (باريت)
‫- (أوليف)

148
00:08:50,614 --> 00:08:53,075
‫- اعترفت (لويز) للتو
‫- أعرف

149
00:08:53,200 --> 00:08:56,203
‫اسمعي، لم أدرس للاختبار
‫وكانت (أوليف) تساعدني

150
00:08:56,328 --> 00:08:58,872
‫أرجوك، لا تعاقبيها، أنا آسفة جداً

151
00:08:58,997 --> 00:09:01,500
‫أجل، أنت آسفة لأنه قد أمسكنا بكما

152
00:09:02,835 --> 00:09:05,713
‫لا أريد سماع أعذاركما، لا عذر للغش

153
00:09:05,838 --> 00:09:08,257
‫وستحصلان كلاكما على العقاب ذاته

154
00:09:09,842 --> 00:09:13,012
‫إليكما ما سيحدث
‫ستحصلان كلاكما على صفر في الاختبار

155
00:09:13,137 --> 00:09:16,641
‫وستحصلان على عقاب بالاحتجاز خلال فترة الغداء
‫وبعد المدرسة أسبوعاً كاملاً

156
00:09:16,891 --> 00:09:20,020
‫- لكن ماذا عن...
‫- وأيام المباريات هي الاستثناء الوحيد

157
00:09:22,564 --> 00:09:25,567
‫وإذا كنتما محظوظتين
‫فلن تضيف الآنسة (توماس) عقاباً آخر

158
00:09:25,692 --> 00:09:27,235
‫- هل ستخبرين الآنسة (توماس)؟
‫- أجل

159
00:09:27,444 --> 00:09:30,405
‫إذا اتصلت بوالدَيّ فسيخرجانني من (ويستبروك)
‫بالفعل هذه المرة

160
00:09:30,531 --> 00:09:33,075
‫ربما كان عليك أن تفكري في ذلك مسبقاً

161
00:09:37,580 --> 00:09:41,626
‫أردت أن أخبرك على الفور
‫كيلا يتهمني أحد بالانحياز للاعباتي

162
00:09:41,751 --> 00:09:43,127
‫أعتقد أن هذا العقاب خفيف جداً

163
00:09:43,252 --> 00:09:45,797
‫لقد فصلنا وحتى طردنا طالبات للغش
‫في (ويستبروك)

164
00:09:45,922 --> 00:09:47,715
‫(أوليف) و(لويز) طالبتان متفوقتان

165
00:09:47,840 --> 00:09:50,051
‫وأشعر أن هذا هو العقاب الملائم

166
00:09:50,176 --> 00:09:52,387
‫أعلي أن أذكرك أن هذه المدرسة
‫لديها سياسة عدم تسامح

167
00:09:52,512 --> 00:09:55,348
‫- حتى مع الذين يخطؤون أول مرة؟
‫- اهدأ أيها القيّم

168
00:09:55,473 --> 00:09:58,268
‫- سأتولى الأمر من هنا، شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

169
00:09:58,643 --> 00:10:00,562
‫كلا، ذلك يعني أن عليك الذهاب

170
00:10:04,942 --> 00:10:06,360
‫ليس مخطئاً

171
00:10:06,610 --> 00:10:10,698
‫بربك يا (شيرلين)! ارتكبت أخطاء غبية كثيرة
‫ورأيتك ترتكبين أخطاء غبية كثيرة

172
00:10:10,823 --> 00:10:14,744
‫أول قاعدة في (تاكو) يوم الثلاثاء
‫هي ألا نتحدث عن (تاكو) الثلاثاء

173
00:10:14,911 --> 00:10:16,662
‫- حسناً
‫- حسناً

174
00:10:16,829 --> 00:10:18,873
‫- إذا حدث هذا مجدداً
‫- لن يحدث

175
00:10:19,082 --> 00:10:21,084
‫- أعدك بذلك
‫- آمل ذلك

176
00:10:21,334 --> 00:10:24,087
‫هل تعتقدين أن هذا بسبب تأثير (كورن)؟

177
00:10:24,212 --> 00:10:29,092
‫(شيرلين)، أنا معلمة وصديقتك في (تاكو)
‫الثلاثاء لكني لست جاسوستك

178
00:10:29,301 --> 00:10:32,304
‫أنا متأكدة أن إبريق من مارغريتا
‫فاكهة زهرة الآلام سيجعلك تتحدثين

179
00:10:32,471 --> 00:10:36,350
‫وسأخبرك بالأمر ذاته
‫كان المدرب (كورن) رائعاً

180
00:10:36,642 --> 00:10:39,061
‫هل أنت متأكدة أنك لا تضيعين في عينيه؟

181
00:10:39,228 --> 00:10:41,105
‫لست سطحية لتلك الدرجة

182
00:10:43,983 --> 00:10:46,611
‫قالت صحيفة مدرسة (لاهويا) الإعدادية
‫إننا سننتقل إلى الفئة الثانية بالتأكيد

183
00:10:47,403 --> 00:10:49,739
‫كلا، قالوا إنه يبدو أننا قد ننتقل إليها

184
00:10:49,864 --> 00:10:52,158
‫- إنه الأمر ذاته
‫- اسمعن

185
00:10:52,575 --> 00:10:56,121
‫سمعت أنكن راضيات كثيراً عن أنفسكن
‫بسبب مقال قرأتموه

186
00:10:56,246 --> 00:10:58,748
‫إنها صحيفة مدرسة (لاهويا) الإعدادية
‫قالوا إننا في فترة انتصارات متتالية

187
00:10:58,873 --> 00:11:01,418
‫جيد، ذلك رائع
‫انسين أنكن قد قرأتن ذلك

188
00:11:01,585 --> 00:11:04,046
‫هذا مجرد ضوضاء، لا تنصتن إليه
‫لدينا عمل نقوم به، هيا بنا

189
00:11:04,171 --> 00:11:06,298
‫- ابدأن بالإحماء
‫- قالوا إنك بارع

190
00:11:07,591 --> 00:11:09,134
‫حقاً؟

191
00:11:09,468 --> 00:11:11,553
‫حسناً، هيا، تمارين (فرانكنشتاين)

192
00:11:13,055 --> 00:11:15,015
‫يستحسن ألا تكوني جادة بشأن ذلك العقاب

193
00:11:15,141 --> 00:11:17,018
‫- لقد غشتا في الاختبار
‫- أجل، ويجب معاقبتهما

194
00:11:17,143 --> 00:11:18,978
‫أرسليهما إلي وسأجعلهما تركضان كثيراً
‫لدرجة أن أقدامهما ستنزف

195
00:11:19,103 --> 00:11:21,439
‫- لكن لن نفوت التدريب
‫- يجب أن تشكرني

196
00:11:21,564 --> 00:11:23,149
‫أنهما ستفوتان بعض التدريبات فقط

197
00:11:23,274 --> 00:11:26,611
‫أشكرك؟ حسناً، جيد
‫سأشكرك عندما تخسران غداً

198
00:11:26,736 --> 00:11:28,363
‫كان من الممكن أن تُطردا من الفريق بسبب هذا

199
00:11:28,488 --> 00:11:30,115
‫لقد اتخذت قراراً، وهو القرار الصحيح

200
00:11:30,240 --> 00:11:33,076
‫حقاً؟ كمعلمة أم كمدربة؟

201
00:11:33,201 --> 00:11:35,996
‫كلاهما، بصراحة
‫يمكنك أن تتعلم الكثير من التدريس

202
00:11:36,121 --> 00:11:37,914
‫كيف أقسم تركيزي؟

203
00:11:38,165 --> 00:11:40,250
‫ذلك واحد من الأسباب لعدم حصولك
‫على فريق وحدك

204
00:11:40,918 --> 00:11:44,922
‫حسناً، إذاً، سأدعك تركز على فريقك

205
00:11:46,674 --> 00:11:49,802
‫- ما خطب (هولي)؟
‫- على الأرجح، تريد بعضاً من (فيليكس)

206
00:11:50,219 --> 00:11:51,888
‫إذا كنتن تتحدثن فأنتن لا تعملن بجد

207
00:11:52,013 --> 00:11:54,682
‫قمن بتمارين الجري من خط البداية
‫هيا بنا، هيا

208
00:12:01,815 --> 00:12:05,235
‫كلا، ملكتي

209
00:12:06,653 --> 00:12:09,823
‫- ماتت الملكة
‫- انتهى المشهد

210
00:12:10,824 --> 00:12:13,410
‫انتهى المشهد، ماذا تفعلين؟

211
00:12:13,994 --> 00:12:17,539
‫ظننت أنه يجب أن تكون شخصيتي متأثرة
‫عند اكتشاف ملكتها مستلقية...

212
00:12:17,665 --> 00:12:22,420
‫شخصيتك؟ المعذرة
‫هل قلت شخصيتك؟ إنها شخصيتي

213
00:12:23,004 --> 00:12:24,630
‫شخصيتك وشخصية السيد (شكسبير)

214
00:12:24,755 --> 00:12:28,551
‫بالضبط، (غودوين) و(شكسبير)
‫لكن ليس (شبيرا)

215
00:12:28,676 --> 00:12:31,429
‫هنا نص مؤلف المسرحية مقدس

216
00:12:31,596 --> 00:12:35,392
‫ظننت أنه حالما تغيرين العنوان
‫إلى (بيث ماكبيث) فكل شيء ممكناً

217
00:12:35,725 --> 00:12:37,185
‫ليس كذلك

218
00:12:38,144 --> 00:12:39,980
‫اذهبي

219
00:12:40,856 --> 00:12:44,109
‫إذاً، ماذا قال والدك بعد أن غادرت؟

220
00:12:44,234 --> 00:12:46,236
‫عبّر عن إعجابه بك

221
00:12:46,820 --> 00:12:49,198
‫لقد كان غاضباً
‫كيف كانت بقية ليلتك؟

222
00:12:49,865 --> 00:12:54,120
‫تشاجر والداي كثيراً وكان أمراً كبيراً

223
00:12:54,745 --> 00:12:57,081
‫يبدو سيئاً، هل أنت بخير؟

224
00:12:57,206 --> 00:12:58,749
‫المعذرة

225
00:13:00,001 --> 00:13:03,296
‫هل يقاطع تدريبي حواركما؟

226
00:13:03,838 --> 00:13:05,882
‫آسف يا سيدة (غودوين)

227
00:13:06,174 --> 00:13:10,136
‫آنسة (غودوين) وشكراً جزيلاً للإشارة
‫إلى حالتي كعازبة

228
00:13:10,470 --> 00:13:12,013
‫عازبة وأشعر بالفخر

229
00:13:12,222 --> 00:13:17,728
‫الآن، إذا أنهيتما حديثكما
‫ربما تقضيان بعض الوقت في حفظ دوركما

230
00:13:17,853 --> 00:13:21,982
‫لقد حفظته "توقف، مَن هناك؟"
‫أعتقد أني أبدعت فيه

231
00:13:23,692 --> 00:13:26,237
‫هل تتحدثين بقلة احترام؟

232
00:13:26,404 --> 00:13:30,950
‫أشك في أن والدك يقبل بهذا السلوك
‫من الفتيات اللواتي في فريقه

233
00:13:31,075 --> 00:13:37,373
‫أنا متأكدة أنه عندما يحدق بقوة
‫بعينيه الزرقاوين فلن يستطعن التحدث

234
00:13:38,958 --> 00:13:40,794
‫لنعد إلى المشهد الأول

235
00:13:41,169 --> 00:13:44,297
‫- هل...
‫- قالت إن عيني والدك الزرقاوين قويتان؟

236
00:13:44,548 --> 00:13:47,634
‫- أجل، أجل
‫- هل تعتقد أن ذلك يعني...

237
00:13:54,141 --> 00:13:56,310
‫ادخلي إذا كان الأمر سريعاً

238
00:13:57,895 --> 00:13:59,981
‫ألا يفترض أن تكوني في غرفة العقاب؟

239
00:14:00,773 --> 00:14:02,149
‫لقد أنهيته للتو

240
00:14:02,275 --> 00:14:06,529
‫أردت أن أعتذر عن... أنت تعرفين

241
00:14:07,238 --> 00:14:09,324
‫خاصة بعد أن منحتني تلك المنحة

242
00:14:12,452 --> 00:14:17,624
‫لذا، على أية حال، أنا آسفة

243
00:14:21,628 --> 00:14:26,884
‫آنسة (كوبر)، هل تخططين لاحتراف كرة السلة؟

244
00:14:27,009 --> 00:14:28,636
‫ماذا؟ كلا

245
00:14:28,886 --> 00:14:32,056
‫أعني، إنها تعجبني
‫لكن لا أعتقد أني بارعة فيها لتلك الدرجة

246
00:14:32,181 --> 00:14:34,350
‫أوافقك الرأي

247
00:14:34,475 --> 00:14:38,062
‫إذاً، ما خططك؟

248
00:14:38,187 --> 00:14:40,315
‫- لأجل؟
‫- الحياة

249
00:14:40,523 --> 00:14:45,362
‫والجامعة، كيف (أوليف كوبر)
‫التي ليست بارعة جداً في كرة السلة

250
00:14:45,487 --> 00:14:47,489
‫ستجعل نفسها مميزة؟

251
00:14:47,822 --> 00:14:49,324
‫ماذا تجيدين؟

252
00:14:49,825 --> 00:14:51,785
‫أعتقد أني كنت بارعة
‫في مواقع التواصل الاجتماعي

253
00:14:51,910 --> 00:14:53,495
‫كلا، ما زلت كذلك

254
00:14:53,620 --> 00:14:56,999
‫رأيت منشورك الأخير
‫تعجبني شخصيتك الجديدة

255
00:14:57,332 --> 00:14:59,126
‫وأود رؤية المزيد منها

256
00:15:00,294 --> 00:15:04,548
‫شكراً لكني لست متأكدة
‫أنها مثيرة للاهتمام لتلك الدرجة

257
00:15:05,049 --> 00:15:06,551
‫نحن نركز معظم الوقت
‫على الانتقال إلى الفئة الثانية

258
00:15:06,676 --> 00:15:12,098
‫ها أنت ذي، أنا متأكدة أن هناك أشخاص كثيرون
‫يودون رؤية تلك الرحلة من منظورك

259
00:15:12,932 --> 00:15:14,309
‫هل تريدين أن أنشر عن ذلك؟

260
00:15:14,434 --> 00:15:16,352
‫لا أعتقد أن منشور مدته دقيقة سيفي بالغرض

261
00:15:16,561 --> 00:15:17,937
‫لم أقدم أي شيء مدته أطول

262
00:15:18,063 --> 00:15:23,360
‫لم لا تبدأين الآن؟
‫"الطريق إلى الفئة الثانية" تقدمه (أوليف كوبر)

263
00:15:23,735 --> 00:15:28,031
‫تلك فتاة أود أن أتعرف عليها
‫وأنا متأكدة أن جامعات كثيرة تود ذلك أيضاً

264
00:15:29,825 --> 00:15:32,536
‫أجل، قد تكونين محقة

265
00:15:32,703 --> 00:15:34,538
‫- هل تريدين يوماً آخر في العقاب؟
‫- كلا

266
00:15:34,705 --> 00:15:36,999
‫- أنت محقة
‫- ذلك ما ظننته

267
00:15:39,752 --> 00:15:44,299
‫من الممتع أكثر وجودي في هذا المكتب
‫عندما لا أكون في ورطة

268
00:15:45,466 --> 00:15:47,677
‫شكراً يا آنسة (توماس)

269
00:15:47,969 --> 00:15:50,388
‫اجعليني فخورة يا آنسة (كوبر)

270
00:16:00,441 --> 00:16:03,277
‫أين... ذلك لي
‫لا يمكنك أن تأخذه

271
00:16:05,654 --> 00:16:07,990
‫ماذا يحدث؟ أين أبي؟

272
00:16:08,115 --> 00:16:10,117
‫- يأخذون كل شيء
‫- لا يمكنهم فعل هذا

273
00:16:10,242 --> 00:16:12,537
‫- هذا بيتنا
‫- إنهم لا يأخذون كل شيء

274
00:16:12,662 --> 00:16:15,748
‫وذلك إيقاف مؤقت لحساباتنا البنكية

275
00:16:15,873 --> 00:16:17,584
‫ماذا؟ لماذا؟

276
00:16:17,834 --> 00:16:19,752
‫وجهوا تهمة اختلاس لوالدك

277
00:16:19,878 --> 00:16:22,047
‫لكننا نتولى الأمر

278
00:16:22,172 --> 00:16:23,673
‫ولا داعي لأن تقلقا

279
00:16:23,798 --> 00:16:26,051
‫أجل، لأن كل شيء بخير كما هو واضح

280
00:16:26,218 --> 00:16:28,637
‫ذلك جنون
‫يستحيل أن يفعل والدي شيئاً كهذا

281
00:16:28,970 --> 00:16:32,015
‫- هل أنت متأكدة من ذلك؟
‫- أصغيا إلي

282
00:16:33,809 --> 00:16:35,686
‫لا تخبرا أحداً بهذا

283
00:16:35,853 --> 00:16:37,563
‫إنها مسألة عائلية

284
00:16:39,106 --> 00:16:41,817
‫يحمل رجال الشرطة نصف بيتنا
‫عند الباب الأمامي

285
00:16:41,984 --> 00:16:43,361
‫سينتشر الخبر

286
00:16:43,486 --> 00:16:47,657
‫عندئذٍ سيتولى المحامون الأمر
‫لكن الآن لا نريد أن نقول شيئاً

287
00:16:48,992 --> 00:16:50,577
‫عليكما أن تعداني

288
00:17:03,507 --> 00:17:06,093
‫بشأن البارحة...

289
00:17:07,636 --> 00:17:12,099
‫الليلة التي قبلها كانت سيئة و(إيما)...

290
00:17:12,975 --> 00:17:16,270
‫كان هناك فتى في الخزانة

291
00:17:16,479 --> 00:17:19,982
‫وربما قد كنت... أتفهمين ما أعنيه؟

292
00:17:21,025 --> 00:17:22,860
‫هل يوجد اعتذار في كلامك؟

293
00:17:23,027 --> 00:17:24,571
‫أجل

294
00:17:26,281 --> 00:17:29,242
‫أنت مخطىء
‫يمكنك أن تكون الاثنين

295
00:17:30,118 --> 00:17:32,204
‫أن تكون معلماً ومدرباً

296
00:17:39,503 --> 00:17:42,423
‫أيها المدرب (كورن)
‫لا أعتقد أننا تعرفنا رسمياً

297
00:17:42,548 --> 00:17:44,842
‫- أنا (مارغريت غودوين)
‫- سرني التعرف عليك يا سيدة (غودوين)

298
00:17:44,967 --> 00:17:49,555
‫بل آنسة (غودوين)، أنا عازبة بفخر
‫ولا أضع خاتماً

299
00:17:49,931 --> 00:17:51,766
‫- آنسة (غودوين)
‫- نادني بـ(ماغي) رجاء

300
00:17:51,891 --> 00:17:53,559
‫يناديني أصدقائي بـ(ماغي)

301
00:17:53,685 --> 00:17:58,314
‫لدينا شيء مشترك، إنها ابنتك

302
00:17:58,523 --> 00:17:59,899
‫أنت سيدة المسرحية

303
00:18:00,025 --> 00:18:03,069
‫أجل، نحن في هذا المجال
‫نشير إليه بالمسرح

304
00:18:03,320 --> 00:18:05,364
‫أعرف، هذا راقٍ

305
00:18:05,781 --> 00:18:08,909
‫- كيف هي؟
‫- لديها قدرات هائلة

306
00:18:09,034 --> 00:18:13,539
‫بل عظيمة لكن لو ركزت أكثر على كلماتي
‫أنا والسيد (شكسبير)

307
00:18:13,789 --> 00:18:15,749
‫أكثر من تركيزها على ذلك الفتى (لوكاس)

308
00:18:17,251 --> 00:18:21,547
‫يا لذلك التعبير!
‫لا تقف بين التنين وغضبه

309
00:18:23,090 --> 00:18:26,970
‫على أي حال
‫لقد وبختهما البارحة

310
00:18:27,095 --> 00:18:29,180
‫- آمل ألا تكون غاضباً مني
‫- كلا، كلا

311
00:18:29,305 --> 00:18:32,475
‫أية منظمة جيدة تحتاج إلى تركيز
‫وتحتاج إلى انضباط و...

312
00:18:32,600 --> 00:18:34,728
‫ذلك بالضبط ما أخبرتهما به

313
00:18:34,853 --> 00:18:39,274
‫قلت لو أن أي فتاة ضمن فريقك
‫حاولت المراوغة

314
00:18:39,399 --> 00:18:43,320
‫فستجد نفسها أمام عينين زرقاوين قويتين

315
00:18:43,445 --> 00:18:45,197
‫- ذلك صحيح...
‫- أتعرف؟

316
00:18:45,322 --> 00:18:49,452
‫أنا وأنت متشابهان جداً

317
00:18:49,577 --> 00:18:53,789
‫أحب التحدث إليك أثناء تناول (مارتيني)

318
00:18:54,123 --> 00:18:57,335
‫وأسمع عن أساليبك في التدريب

319
00:18:57,460 --> 00:18:59,462
‫ربما يوماً ما بعد العمل

320
00:18:59,587 --> 00:19:01,840
‫- بالطبع، ربما
‫- ماذا عن الليلة؟

321
00:19:01,965 --> 00:19:05,844
‫أجل، الليلة، سيكون هذا ممتعاً
‫في مطعم (أنجليني)، الساعة السابعة

322
00:19:05,969 --> 00:19:09,973
‫سأحجز لنا، سأراك حينئذٍ
‫أيها المدرب (كورن)

323
00:19:12,017 --> 00:19:15,729
‫كان علي أن أخبر الآنسة (باريت)
‫بأن (لويز) و(أوليف) غشتا في الاختبار

324
00:19:16,021 --> 00:19:18,899
‫لكن لم حصلتا على العقاب فقط؟
‫بينما يجب طردهما

325
00:19:19,108 --> 00:19:22,111
‫لأن لاعبات فريق كرة السلة ينجين بكل ما يفعلنه

326
00:19:22,361 --> 00:19:24,989
‫أعني، انظري إليهن
‫على الأرجح، جميعهن متآمرات

327
00:19:25,239 --> 00:19:26,699
‫هل تعتقدان أن هناك شخص آخر يعرف؟

328
00:19:26,824 --> 00:19:29,911
‫أعني، إنهما لا يخفيان الأمر
‫وقد جاءا معاً في السيارة إلى هنا

329
00:19:30,036 --> 00:19:31,663
‫وكانا يمسكان ببعضهما

330
00:19:31,788 --> 00:19:33,873
‫- هل أنت متأكدة من ذلك؟
‫- انظري إليهما

331
00:19:34,207 --> 00:19:36,042
‫بالتأكيد يمارسان الجنس

332
00:19:39,337 --> 00:19:40,755
‫لا يمكننا أن نقول شيئاً

333
00:19:40,881 --> 00:19:43,258
‫- تمهل، مَن أيضاً يعرف عن هذا؟
‫- لا أحد حسبما أعرف

334
00:19:43,383 --> 00:19:45,969
‫- ولم تخبري أحداً أني أخبرتك
‫- (مارفين) و(مارغريت)؟

335
00:19:47,304 --> 00:19:50,140
‫- إنها غريبة، صحيح؟
‫- بل هو كذلك

336
00:19:50,307 --> 00:19:54,019
‫أجل، لكن... أجد من الصعب تخيلهما
‫في موعد غرامي

337
00:19:58,441 --> 00:20:00,359
‫- ليس موعداً غرامياً
‫- يقول الجميع إنه كذلك

338
00:20:00,568 --> 00:20:03,780
‫إذاً، الجميع مخطئون
‫سنخرج لتناول المشروبات

339
00:20:03,905 --> 00:20:05,823
‫حقاً؟ مَن سيكون هناك غيركما؟

340
00:20:05,949 --> 00:20:09,035
‫- لا أعرف
‫- بلى، تعرف، أنتما الاثنان فقط

341
00:20:09,244 --> 00:20:11,830
‫- إنه موعد غرامي يا أبي
‫- كلا، ليس كذلك يا ابنتي

342
00:20:12,497 --> 00:20:14,583
‫أخرج أنا و(هولي) طوال الوقت
‫ونحن لا نتواعد

343
00:20:15,083 --> 00:20:17,753
‫بالطبع، لأنها تواعد السيد (فيليكس)

344
00:20:18,629 --> 00:20:21,840
‫ألم تسمع؟ أخبرتني (ديستني)
‫أنها رأتهما يتبادلان القبل

345
00:20:22,007 --> 00:20:24,134
‫حسناً، جيد، هذا جيد لها

346
00:20:25,803 --> 00:20:27,930
‫(فيليكس)؟ الفتى الذي يضع قرطاً؟

347
00:20:28,055 --> 00:20:30,558
‫- إنه صغير
‫- لا أريد التحدث في الأمر

348
00:20:31,225 --> 00:20:36,022
‫سواء أعجبك الأمر أم لا وأنا لا يعجبني الأمر
‫الآنسة (غودوين) معجبة بك وبعينيك الزرقاوين

349
00:20:36,189 --> 00:20:39,150
‫وكان من الممتع جداً سماعه
‫خلال تدريبات المسرحية

350
00:20:39,317 --> 00:20:41,444
‫- إنه موعد غرامي
‫- لم أعد أريد التحدث في الأمر

351
00:20:42,028 --> 00:20:44,072
‫فلدي مباراة بعد نصف ساعة
‫وسأعود إلى البيت متأخراً

352
00:20:44,197 --> 00:20:46,950
‫أجل، من موعدك الغرامي

353
00:21:01,882 --> 00:21:03,843
‫(ديستني)، انزلي تحت السلة

354
00:21:17,065 --> 00:21:18,984
‫وجهوا تهمة الاختلاس لوالدك

355
00:21:19,109 --> 00:21:22,571
‫لا يمكنكما أن تخبرا أحداً بهذا
‫فهذه مسألة عائلية

356
00:21:22,696 --> 00:21:25,365
‫يستحيل أن يفعل والدي شيئاً كهذا

357
00:21:36,586 --> 00:21:38,880
‫- أنا متأكدة أنه...
‫- المعذرة، ماذا؟

358
00:21:39,047 --> 00:21:40,840
‫لا بد أن والدك عالق في الازدحام

359
00:21:41,049 --> 00:21:42,634
‫كان يفترض أن تأتي خالتي من (لوس أنجلوس)

360
00:21:42,759 --> 00:21:44,969
‫ولم تأتي أيضاً
‫لذا، أنا متأكدة أن طريق 5 مزدحم

361
00:21:45,095 --> 00:21:47,055
‫(غرازنسكي)

362
00:21:47,681 --> 00:21:49,057
‫- نعم
‫- هل أنت بخير؟

363
00:21:49,224 --> 00:21:50,851
‫- ماذا تعني؟
‫- أعني أنك لا تركزين

364
00:21:50,976 --> 00:21:52,394
‫ويفترض أن تقومي بتمارين الإحماء الآن

365
00:21:52,561 --> 00:21:54,938
‫- أنا بخير
‫- هيا بنا، اذهبي

366
00:21:56,440 --> 00:21:59,443
‫- حسناً، هيا بنا
‫- 10 دقائق أيها المدربان

367
00:21:59,651 --> 00:22:01,445
‫- 10 دقائق
‫- أعطيني ذلك

368
00:22:02,154 --> 00:22:03,948
‫حسناً، سندافع أمام اللاعبة 40

369
00:22:04,073 --> 00:22:06,283
‫(ماوس)، لا تتركي اللاعبة 14 حرة، مفهوم؟

370
00:22:06,409 --> 00:22:08,369
‫حسناً، أيها المدرب

371
00:22:08,703 --> 00:22:11,080
‫- "ماذا تفعلين؟"
‫- أسجل طريقنا إلى الفئة الثانية

372
00:22:11,330 --> 00:22:14,208
‫"أجل، لكن اجتماعات الفريق سرية
‫أبعدي الكاميرا، أبعديها"

373
00:22:14,459 --> 00:22:17,337
‫ستريد هذا الفيديو
‫عندما نحصل على الانتصار الخامس على التوالي

374
00:22:17,504 --> 00:22:19,673
‫سيكون لدى صحيفة مدرسة (لاهويا) الإعدادية
‫ما تقوله عنه

375
00:22:19,798 --> 00:22:22,551
‫أريدكن أن تصغين إلي
‫هناك احتمالان في هذه المباراة

376
00:22:22,676 --> 00:22:24,594
‫لا أريد أن يؤثر التشجيع عليكن

377
00:22:24,720 --> 00:22:26,096
‫أو تؤثر صرخات الاستهجان على عواطفكن

378
00:22:26,221 --> 00:22:28,181
‫هل تفهمن؟ احجبن كل تلك الأشياء

379
00:22:28,765 --> 00:22:32,269
‫هذا ملعبنا ولا يأتي أحد إلى هنا
‫ويتنمر علينا في ملعبنا

380
00:22:32,394 --> 00:22:34,355
‫- هذا بيتنا
‫- إنهم يأخذون كل شيء

381
00:22:34,480 --> 00:22:36,357
‫ماذا يحدث؟

382
00:22:36,482 --> 00:22:38,609
‫- هذا ملعبنا
‫- ذلك لي

383
00:22:38,734 --> 00:22:40,486
‫لا يمكنك أن تأخذ ذلك

384
00:22:42,238 --> 00:22:45,450
‫(لويز)، امنعي اللاعبة 40
‫امنعيها

385
00:22:45,575 --> 00:22:47,994
‫(غرازنسكي)، ركزي في المباراة، هيا

386
00:22:48,119 --> 00:22:50,080
‫(غرازنسكي)، ركزي في المباراة

387
00:22:51,665 --> 00:22:53,583
‫- ما خطبها؟
‫- لا أعرف

388
00:22:57,713 --> 00:23:00,674
‫- "تلك لي"
‫- "إنهم يأخذون كل شيء"

389
00:23:01,216 --> 00:23:03,010
‫- "احجبن كل هذا"
‫- "هذا ظلم"

390
00:23:03,135 --> 00:23:04,970
‫"لا أفهم لما يحدث هذا لي"

391
00:23:05,095 --> 00:23:06,889
‫- "هذا بيتنا"
‫- هيا يا (لويز)

392
00:23:07,014 --> 00:23:10,726
‫"هذا ملعبنا، لا يدخل أحد إلى هنا
‫ويتنمر علينا في ملعبنا"

393
00:23:13,896 --> 00:23:16,315
‫خطأ لصالح اللاعبة 40
‫لديها رميتان

394
00:23:22,864 --> 00:23:24,324
‫ماذا...

395
00:23:28,078 --> 00:23:30,622
‫هل أنت مجنونة؟
‫هل تعرفين ما يمكنني فعله بك؟

396
00:23:31,123 --> 00:23:33,333
‫- ماذا؟
‫- خطأ كبير

397
00:23:33,458 --> 00:23:35,919
‫- رقم 23، أنت مطرودة
‫- بربك! حقاً؟

398
00:23:37,546 --> 00:23:39,632
‫أحضر لاعبتك أيها المدرب، أحضرها

399
00:23:41,467 --> 00:23:43,260
‫(غرازنسكي)

400
00:23:43,761 --> 00:23:46,681
‫- ما خطبها؟
‫- سأتولى الأمر

401
00:23:48,725 --> 00:23:50,601
‫ماذا حدث لك في الخارج؟

402
00:23:50,727 --> 00:23:53,730
‫أنا؟ كانت اللاعبة رقم 40 تضايقني
‫شكراً على مساعدتي

403
00:23:54,314 --> 00:23:56,941
‫هل تمزحين؟
‫لم أفعل شيئاً سوى مساعدتك

404
00:23:57,067 --> 00:23:59,778
‫كان من الممكن أن تطردي بسبب الغش في الاختبار
‫لقد حميتك

405
00:23:59,903 --> 00:24:02,698
‫- بإخبار (شيرلين)؟
‫- ذلك جزء من عملي

406
00:24:02,823 --> 00:24:05,784
‫لقد حميت نفسك
‫لذا، توقفي عن التظاهر بأنك صديقتي

407
00:24:05,909 --> 00:24:07,619
‫لقد خاطرت لأجلك

408
00:24:07,786 --> 00:24:09,621
‫أشكر الرب على القديسة (هولي)

409
00:24:09,747 --> 00:24:13,042
‫أفهم الأمر، تمرين بظروف صعبة
‫لكن الجميع كذلك

410
00:24:13,167 --> 00:24:15,836
‫يدعى ذلك الحياة
‫وبصراحة حياتك جيدة

411
00:24:15,961 --> 00:24:17,755
‫لذا، أياً كان، عليك تخطيه

412
00:24:17,880 --> 00:24:20,466
‫انظري إلي
‫لا شيء يمنحك الحق

413
00:24:20,716 --> 00:24:24,304
‫في معاملة الذين يحمونك ويهتمون بك
‫بتلك الطريقة

414
00:24:25,388 --> 00:24:29,934
‫حسناً، أتعتقدين أني لا أحميك؟
‫سأحميك الآن بمغادرة المكان

415
00:24:37,317 --> 00:24:40,404
‫- مرحباً
‫- يستحسن ألا تسألني إذا كنت بخير

416
00:24:40,904 --> 00:24:44,491
‫حسناً، أنا مَن سيوصلك إلى البيت
‫هل تتذكرين؟

417
00:24:45,743 --> 00:24:47,453
‫أجل

418
00:24:47,745 --> 00:24:49,246
‫أجل

419
00:24:50,539 --> 00:24:52,208
‫لكن لا أريد أن أعود إلى البيت

420
00:24:54,711 --> 00:24:58,089
‫أريد أن أخبرك
‫لكن لا أستطيع أن أتحدث في الأمر

421
00:25:00,049 --> 00:25:01,426
‫حسناً

422
00:25:02,135 --> 00:25:03,511
‫كلا، ستقتلني والدتي

423
00:25:03,637 --> 00:25:05,722
‫أقسمت لها ألا أتكلم

424
00:25:06,264 --> 00:25:08,725
‫لا داعي للقلق، أنا أفهم الأمر

425
00:25:14,273 --> 00:25:16,275
‫ألقي القبض على والدي

426
00:25:18,444 --> 00:25:21,030
‫يتعلق الأمر بالمال وهو خطير

427
00:25:21,197 --> 00:25:23,449
‫ولا أعرف ما سيحدث

428
00:25:24,492 --> 00:25:26,744
‫لا أستطيع أن أصدق
‫أني قد قلت ذلك بصوت مرتفع

429
00:25:28,579 --> 00:25:30,832
‫لا أستطيع أن أتخيل

430
00:25:32,417 --> 00:25:34,919
‫- أنا آسف جداً
‫- لا يمكنك أن تخبر أحداً

431
00:25:36,504 --> 00:25:39,049
‫لا أعرف ماذا سأفعل إذا عرف الناس
‫سيكون ذلك كابوساً

432
00:25:39,591 --> 00:25:41,009
‫مَن يأبه برأي الناس؟

433
00:25:41,176 --> 00:25:42,594
‫أنا آبه

434
00:25:43,220 --> 00:25:45,222
‫(ديلان)، عائلتي...

435
00:25:45,681 --> 00:25:47,308
‫يعرفنا الجميع

436
00:25:47,766 --> 00:25:49,476
‫واسم عائلتنا على قاعة الرياضة في المدرسة

437
00:25:49,768 --> 00:25:52,313
‫- لكنك لست عائلتك
‫- ذلك ليس ما أعنيه

438
00:25:55,191 --> 00:25:57,401
‫سيود الجميع رؤيتنا نتعرض للإهانة

439
00:25:59,028 --> 00:26:02,574
‫ليس أنا، سأبقى إلى جانبك

440
00:26:04,409 --> 00:26:08,788
‫ليس لديك فكرة عما تورط نفسك فيه

441
00:26:09,664 --> 00:26:13,043
‫كنت رفيقك الاحتياطي في كل حفلة

442
00:26:14,544 --> 00:26:17,172
‫ورطت نفسي في هذا منذ زمن طويل

443
00:26:29,268 --> 00:26:31,479
‫على الأرجح، تستحق اللاعبة 40 ما فعلته بها

444
00:26:35,650 --> 00:26:37,861
‫حظاً طيباً في المرة القادمة أيتها المدربة

445
00:26:39,362 --> 00:26:42,032
‫بالكاد استطعنا الفوز في هذه المباراة

446
00:26:42,240 --> 00:26:44,534
‫خمسة انتصارات متتالية
‫تظل خمسة انتصارات متتالية

447
00:26:44,659 --> 00:26:48,372
‫أجل، لكن ما كان سيكون الفوز صعباً
‫لو حافظت (غرازنسكي) على هدوئها

448
00:26:48,622 --> 00:26:49,998
‫- ما خطبها؟
‫- لا أعرف

449
00:26:50,124 --> 00:26:51,542
‫إنها تمر بأزمة

450
00:26:51,667 --> 00:26:53,544
‫متى لا تكون كذلك؟

451
00:26:53,752 --> 00:26:55,796
‫منحتها بعض المساحة
‫كانت بحاجة إلى تهدئة أعصابها

452
00:26:55,921 --> 00:26:57,423
‫وكذلك أنا

453
00:26:58,049 --> 00:27:00,092
‫لم لا تتناولين شراباً مع حبيبك الجديد؟

454
00:27:00,801 --> 00:27:02,386
‫- ماذا؟
‫- أجل

455
00:27:02,512 --> 00:27:04,305
‫سمعت أنك و(فيليكس) تتواعدان

456
00:27:04,847 --> 00:27:07,767
‫- ممن سمعت ذلك؟
‫- لا أعرف، الجميع

457
00:27:08,143 --> 00:27:11,896
‫أعني، أخبرت (ديستني) إحداهن
‫وقد أخبرت (إيما) و(إيما) أخبرتني

458
00:27:12,188 --> 00:27:13,982
‫اهدأي، لن أخبر أحداً

459
00:27:14,566 --> 00:27:17,235
‫لا أعني أن الأمر يعنيك أنت أو أي من الفتيات

460
00:27:17,361 --> 00:27:20,364
‫- لكن أنا و(فيليكس) لسنا نتواعد
‫- جيد

461
00:27:20,656 --> 00:27:22,533
‫أعني، ليس مثلك أنت و(غودوين)

462
00:27:22,908 --> 00:27:24,994
‫أنا و... ماذا تعنين؟

463
00:27:25,119 --> 00:27:28,873
‫لا أعرف، لم أعتبرك كشخص يرتاد المسرح

464
00:27:29,081 --> 00:27:31,834
‫- لست كذلك
‫- إذاً، فيم ستتحدثان في موعدكما الليلة؟

465
00:27:33,002 --> 00:27:34,796
‫ليس موعداً غرامياً

466
00:27:34,962 --> 00:27:37,006
‫ذلك ليس ما سمعته

467
00:27:49,478 --> 00:27:51,188
‫- هل يمكنك أن تتخيل؟
‫- كلا

468
00:27:51,313 --> 00:27:56,819
‫ولا أريد التفاخر لكن وصفت صحيفة (ويستبروك)
‫مسرحيتي...

469
00:27:56,944 --> 00:28:01,657
‫(جوزفين أند ذا إميزينغ تكنيكلير دريمكوت)
‫بأنها إلهام

470
00:28:02,491 --> 00:28:04,535
‫- صحيفة المدرسة؟
‫- أجل

471
00:28:04,660 --> 00:28:10,291
‫و(فيرونيكا) الطالبة الساخرة في السنة الثانية
‫قد تكون قاسية لذا...

472
00:28:10,583 --> 00:28:12,502
‫لقد كنت محظوظة

473
00:28:12,961 --> 00:28:16,131
‫لكني كنت أتحدث عن نفسي كثيراً

474
00:28:16,256 --> 00:28:18,133
‫أخبرني عن نفسك

475
00:28:18,341 --> 00:28:22,054
‫لا يوجد الكثير لأقوله
‫فأنا مدرب كرة سلة

476
00:28:22,179 --> 00:28:25,265
‫- منذ 20 عاماً
‫- كلا، لا تخبرني عن المدرب بل الرجل

477
00:28:25,766 --> 00:28:30,104
‫لست مهتمة بما هو ظاهر
‫أبهرني بما هو خفي

478
00:28:30,271 --> 00:28:31,814
‫ليس لدي الكثير من ذلك

479
00:28:32,314 --> 00:28:34,650
‫أنا أقرب إلى الشخص
‫الذي يكون كما يبدو عليه

480
00:28:34,775 --> 00:28:36,694
‫لا أصدق ذلك

481
00:28:36,944 --> 00:28:40,156
‫أنا متأكدة أن مع بعض البحث
‫يمكنني أن أجد الكثير

482
00:28:40,281 --> 00:28:43,034
‫- من المشاعر المخبأة في داخلك
‫- ماذا تفعلين؟

483
00:28:43,159 --> 00:28:45,286
‫أنا أرى فحسب

484
00:28:45,495 --> 00:28:46,955
‫- كلا
‫- المعذرة، ماذا؟

485
00:28:47,080 --> 00:28:49,708
‫إنه... انظر هنا

486
00:28:51,376 --> 00:28:57,674
‫يشير ذلك الخط إلى أنه يمكنك الاستمتاع

487
00:28:58,050 --> 00:28:59,968
‫لنبقي ذلك سراً بيننا

488
00:29:05,224 --> 00:29:06,976
‫يجب أن نطلب، صحيح؟

489
00:29:07,143 --> 00:29:09,270
‫حسناً، لنر، أتعرفين ما تريدينه؟

490
00:29:09,854 --> 00:29:12,982
‫بالتأكيد، (جينو)

491
00:29:13,941 --> 00:29:16,694
‫طاب مساؤك يا آنسة (غودوين)
‫ماذا تريدين؟

492
00:29:16,819 --> 00:29:21,533
‫أريد خبز (بروشكيتا) وجبنة (بوراتا)
‫وجبنة وفلفل وصلصة (كاربونارا)

493
00:29:21,658 --> 00:29:24,703
‫وأرزية بالفطر، شكراً

494
00:29:24,828 --> 00:29:26,538
‫- على الرحب والسعة
‫- (جينو)

495
00:29:26,663 --> 00:29:28,040
‫لقد انتهيت

496
00:29:28,540 --> 00:29:30,626
‫- هل طلبت الطعام لي؟
‫- أجل

497
00:29:32,628 --> 00:29:34,421
‫تحبين السيطرة، صحيح؟

498
00:29:34,588 --> 00:29:36,966
‫ويعجبك أني كذلك، صحيح؟

499
00:29:37,842 --> 00:29:39,427
‫هذا موعد غرامي، صحيح؟

500
00:29:39,552 --> 00:29:41,470
‫بالطبع

501
00:29:51,606 --> 00:29:54,109
‫أجل، لكن... أردت أن أكون مع والدي

502
00:29:54,234 --> 00:29:56,444
‫فهو يحب الغولف وأنا هناك و...

503
00:29:56,570 --> 00:29:58,447
‫كانت هناك امرأة عجوز تشاهد وأنا...

504
00:29:58,572 --> 00:30:01,909
‫ونهضت وحاولت بجد أن أجعل والدي يفخر بي

505
00:30:02,492 --> 00:30:04,828
‫وضربت الكرة بشدة و...

506
00:30:05,037 --> 00:30:07,206
‫وعندما ضربتها... ماذا تسمين ذلك؟

507
00:30:07,414 --> 00:30:08,958
‫- لقد انحرفت
‫- هل تلعبين الغولف؟

508
00:30:09,124 --> 00:30:11,001
‫- كلا
‫- لقد جعلتها تنحرف

509
00:30:11,127 --> 00:30:15,548
‫وانطلقت وفوتت صدغ تلك المرأة العجوز بسنتمترين

510
00:30:15,673 --> 00:30:18,217
‫- يا إلهي! ذلك فظيع
‫- أعرف

511
00:30:18,384 --> 00:30:21,220
‫كان من الممكن أن أقتلها
‫أعني، ذلك ليس مضحكاً لكنه مضحك قليلاً الآن

512
00:30:21,346 --> 00:30:22,722
‫- أعني بتذكر الأمر
‫- أجل

513
00:30:22,847 --> 00:30:24,641
‫- أنا مسرورة أنك لم تفعل ذلك
‫- كان سيكون ذلك...

514
00:30:24,849 --> 00:30:27,102
‫"ها هو (مارفين كورن) مدرب كرة السلة"

515
00:30:27,310 --> 00:30:29,938
‫"ألم يقتل المرأة العجوز
‫في ملعب الغولف قبل فترة؟"

516
00:30:30,063 --> 00:30:31,898
‫- أنا مسرورة جداً أن ذلك لم يحدث
‫- أجل

517
00:30:32,065 --> 00:30:35,903
‫فكري في الأمر
‫سنتمتران كانا سيحدثان فرقاً كبيراً

518
00:30:38,238 --> 00:30:39,615
‫أنت...

519
00:30:40,532 --> 00:30:43,869
‫- لم أقصد ذلك، لأني... لم...
‫- لقد احمر وجهك خجلاً

520
00:30:44,662 --> 00:30:46,205
‫- يا إلهي! كلا
‫- مَن كان يعتقد...

521
00:30:46,455 --> 00:30:49,417
‫أن (مارفين كورن) المخيف
‫يمكنه أن يخجل

522
00:30:50,752 --> 00:30:53,504
‫- ضحكتك جميلة
‫- أنت بارع في رواية القصص

523
00:30:53,796 --> 00:30:56,090
‫ورثت ذلك عن أبي

524
00:30:58,635 --> 00:31:02,055
‫لم أروِ تلك القصة منذ فترة طويلة

525
00:31:02,639 --> 00:31:05,767
‫وظننت أنه ليس لديك أية مشاعر مخفية

526
00:31:07,394 --> 00:31:09,938
‫أترى؟ هذا هو الرجل الذي كنت أتحدث عنه

527
00:31:10,064 --> 00:31:11,940
‫كنت متأكدة أنه موجود في مكان ما

528
00:31:13,359 --> 00:31:15,945
‫- حقاً؟
‫- أجل

529
00:31:24,245 --> 00:31:25,747
‫- مرحباً
‫- ما تلك؟

530
00:31:25,914 --> 00:31:27,665
‫بقايا طعام في حال كنت جائعة

531
00:31:27,874 --> 00:31:29,918
‫إذاً، هل تناولتما العشاء؟

532
00:31:30,126 --> 00:31:32,045
‫- تناولنا بعض الطعام
‫- يبدو أنه أكثر من ذلك

533
00:31:32,170 --> 00:31:34,256
‫إذا وضعوا بقايا الطعام في ورق قصدير
‫على شكل بجعة

534
00:31:36,091 --> 00:31:37,884
‫إنه أمر إيطالي

535
00:31:38,552 --> 00:31:40,554
‫- حسناً، لقد كان موعداً غرامياً
‫- كنت متأكدة من ذلك

536
00:31:40,804 --> 00:31:42,681
‫وهل كرهته؟

537
00:31:42,931 --> 00:31:45,184
‫لم تكن (ماغي) سيئة كما وصفتها

538
00:31:45,517 --> 00:31:47,228
‫- "(ماغي)"؟
‫- أجل

539
00:31:47,436 --> 00:31:49,522
‫كلا، لقد استمتعت، صحيح؟

540
00:31:49,730 --> 00:31:52,608
‫إنها مثيرة للاهتمام
‫أعني، أجل، إنها مجنونة قليلاً

541
00:31:52,733 --> 00:31:55,194
‫لكنها تولت السيطرة وهذا منعش

542
00:31:55,319 --> 00:31:57,822
‫أجل، لقد استمتعت، لقد استمتعت
‫وقد استمتعنا

543
00:31:57,947 --> 00:32:00,617
‫هل ذلك فظيع جداً؟
‫أنت مَن أراد أن أخرج في موعد

544
00:32:00,742 --> 00:32:02,202
‫أجل، لكن ليس معها

545
00:32:02,452 --> 00:32:04,788
‫سبب مشاركتي في المسرحية

546
00:32:04,913 --> 00:32:07,207
‫كيلا أكون ابنة (مارفين كورن)

547
00:32:07,332 --> 00:32:09,334
‫والآن ذلك كل ما ستراه الآنسة (غودوين)

548
00:32:09,543 --> 00:32:11,628
‫حسناً، أفهم الأمر، أنا متأكد...
‫سأتحدث إلى (ماغي)

549
00:32:11,753 --> 00:32:13,797
‫هلا تتوقف عن مناداتها بذلك

550
00:32:14,047 --> 00:32:17,384
‫كان يفترض أن تكون المسرحية
‫تتعلق بي

551
00:32:18,552 --> 00:32:21,639
‫- سأخبرها أنه لا يمكنني مواعدتها مجدداً
‫- أنا لا أعني ذلك، أنا...

552
00:32:21,764 --> 00:32:23,307
‫ماذا؟

553
00:32:28,855 --> 00:32:30,648
‫- مرحباً
‫- مرحباً

554
00:32:31,024 --> 00:32:32,525
‫كيف أمي؟

555
00:32:32,734 --> 00:32:35,862
‫إنها ترتاح في الأعلى

556
00:32:38,281 --> 00:32:40,283
‫سمعت أنك قد تشاجرت في المباراة

557
00:32:40,867 --> 00:32:44,037
‫أنا متأكد أنه يفترض أن يكون هناك
‫مجرم واحد في العائلة

558
00:32:48,751 --> 00:32:50,628
‫"أبي"

559
00:32:51,837 --> 00:32:53,589
‫لا تجيبي

560
00:32:54,965 --> 00:32:58,052
‫أبي، هل أنت بخير؟ أين أنت؟

561
00:32:58,177 --> 00:33:00,096
‫"أنا بخير، أنا في فندقي"

562
00:33:00,263 --> 00:33:03,641
‫"لقد تناولت شطيرة برغر للتو
‫وخدمة الغرف رائعة جداً هنا"

563
00:33:03,766 --> 00:33:06,227
‫- أبي، متى ستعود؟
‫- "قريباً"

564
00:33:06,603 --> 00:33:09,314
‫"شعرت أنا ووالدتك أنه من الأفضل
‫لو بقيت هنا"

565
00:33:09,439 --> 00:33:12,692
‫"فترة أطول لأركز على دفاعي"

566
00:33:12,859 --> 00:33:14,820
‫إذاً، يعني ذلك أن أمي طلبت منك ألا تعود

567
00:33:14,945 --> 00:33:17,781
‫- اصمت يا (لوكاس)
‫- "على أية حال، لم أتصل لأتحدث عن ذلك"

568
00:33:18,240 --> 00:33:20,868
‫"كيف حال ابنتي الصغيرة؟
‫أتوق إلى معرفة ما حدث في المباراة"

569
00:33:21,076 --> 00:33:24,371
‫المباراة؟ حقاً؟ ألهذا اتصلت؟
‫لتسأل عن المباراة؟

570
00:33:25,664 --> 00:33:30,586
‫لقد فزنا لكن لم يكن أفضل أيامي
‫فقد طُردت

571
00:33:30,753 --> 00:33:33,798
‫"لا بأس، لا بد من حدوث ذلك
‫إذا كان دفاعك قوياً"

572
00:33:34,298 --> 00:33:35,675
‫"اسمعي، أنا متضايق لأني فوت هذه المباراة"

573
00:33:35,800 --> 00:33:38,386
‫"لكني سأحضر المباراة التالية
‫أعدك بذلك"

574
00:33:38,511 --> 00:33:40,388
‫وعد؟ ذلك يعني الكثير

575
00:33:40,513 --> 00:33:42,515
‫- (لوكاس)
‫- (لويز)

576
00:33:42,641 --> 00:33:45,560
‫"لا بأس، جميعنا متوترون"

577
00:33:45,727 --> 00:33:47,229
‫أجل، بسببك

578
00:33:47,396 --> 00:33:50,315
‫"اسمعي يا (لويز)، انظري إلي"

579
00:33:50,440 --> 00:33:52,943
‫"يستحيل أن أفعل أي شيء
‫لإيذاء هذه العائلة"

580
00:33:53,068 --> 00:33:54,653
‫- "أنت تعرفين ذلك، صحيح؟"
‫- لكنك فعلت ذلك

581
00:33:54,778 --> 00:33:57,573
‫- هلا تدعه يتكلم
‫- لماذا؟ كي نسمع أكاذيب أكثر

582
00:33:58,407 --> 00:34:01,661
‫أتعرفين؟ يمكنك الجلوس هنا
‫والاستماع لتلك الأكاذيب لكني سأخرج

583
00:34:04,247 --> 00:34:06,582
‫"اسمعي، هذا اتصال من المحامي
‫ويجب أن أرد عليه"

584
00:34:06,708 --> 00:34:08,585
‫"لكن ستكون الأمور بخير"

585
00:34:08,877 --> 00:34:10,503
‫ما أدراك؟

586
00:34:11,463 --> 00:34:13,840
‫"ألا أتولى الأمور دائماً؟"

587
00:34:14,007 --> 00:34:15,425
‫"ألا أعتني بك دائماً؟"

588
00:34:15,592 --> 00:34:19,596
‫لم تفعل هذا، صحيح؟
‫الأشياء التي قالوا إنك قد فعلتها

589
00:34:21,890 --> 00:34:23,433
‫أليس كذلك يا أبي؟

590
00:34:24,059 --> 00:34:25,686
‫"بالطبع لا"

591
00:34:25,811 --> 00:34:29,273
‫"يجب أن أجيب على الاتصال
‫سأتحدث إليك قريباً، أحبك، كوني بخير"

592
00:34:41,160 --> 00:34:44,372
‫"مدرسة (ويستبروك) الثانوية"

593
00:34:45,582 --> 00:34:48,502
‫لم استدعونا إلى مكتب الآنسة (توماس)
‫هل نحن في ورطة؟

594
00:34:48,793 --> 00:34:50,587
‫ربما تريد منحنا منحة مثل (أوليف)

595
00:34:50,712 --> 00:34:53,215
‫كلا، أنتن في ورطة

596
00:34:55,926 --> 00:34:58,137
‫وهي جاهزة لمقابلتكن

597
00:35:10,733 --> 00:35:12,485
‫مرحباً أيتها المدربة، ماذا...

598
00:35:12,652 --> 00:35:15,280
‫أدين لكن بالشكر

599
00:35:15,405 --> 00:35:18,158
‫أتريان؟ كنت أعرف أن الأمر جيد
‫كانت (كارول) مخطئة

600
00:35:18,450 --> 00:35:22,704
‫فلولاكن ما كنت سأعرف أن هذين الاثنين
‫على علاقة غير ملائمة

601
00:35:24,414 --> 00:35:27,167
‫كيف... لقد كنا الوحيدات
‫اللواتي يتحدثن في الأمر

602
00:35:27,292 --> 00:35:31,255
‫يبدو أنكن كنتن تتحدثن بصوت مرتفع
‫فانتشر الخبر ووصل إلي

603
00:35:31,380 --> 00:35:36,135
‫أردت أن أقول إني أحببت تدريبكن

604
00:35:36,260 --> 00:35:40,515
‫وسأشتاق إليكن وأني خذلتكن

605
00:35:41,098 --> 00:35:42,475
‫أعني، كلانا كذلك

606
00:35:42,683 --> 00:35:44,978
‫تمهل، هل طردتهما؟

607
00:35:45,186 --> 00:35:46,646
‫- كلاهما؟
‫- كان علي ذلك، إنها سياسة المدرسة

608
00:35:46,771 --> 00:35:48,148
‫ألا يمكنك منحهما إنذاراً فحسب؟

609
00:35:48,273 --> 00:35:51,318
‫يجب الإبلاغ عن أية علاقة بين معلمين
‫إلى قسم الموارد البشرية

610
00:35:51,443 --> 00:35:55,238
‫ولم يفعلا ذلك رغم أنكما أوضحتما
‫أنهما على علاقة

611
00:35:55,363 --> 00:35:57,783
‫- لم نكن متأكدات
‫- إذاً، هل كنتن تنشرن الشائعات؟

612
00:35:57,908 --> 00:35:59,535
‫بديا مقربان فحسب

613
00:35:59,868 --> 00:36:02,204
‫أنت محقة، نحن مقربان

614
00:36:03,288 --> 00:36:05,040
‫(فيليكس) ابني بالمعمودية

615
00:36:05,291 --> 00:36:07,543
‫والدتي صديقة (هولي) المقربة

616
00:36:07,918 --> 00:36:09,962
‫وهي تعرفني منذ كنت ألبس الحفاض

617
00:36:11,380 --> 00:36:15,385
‫أرى من تعابير وجوهكن المذعورة
‫أنه ليس علي قول أي شيء آخر

618
00:36:15,676 --> 00:36:17,220
‫لذا، سأصمت

619
00:36:17,512 --> 00:36:20,765
‫وأقترح أن تفعلن الأمر ذاته
‫من الآن فصاعداً

620
00:36:21,224 --> 00:36:22,642
‫آسفة أيتها المدربة

621
00:36:23,393 --> 00:36:26,313
‫آسفة أيها المعلم المثير
‫أعني، سيد (فيليكس)

622
00:36:26,438 --> 00:36:28,190
‫سيد (فيليكس)

623
00:36:28,356 --> 00:36:30,984
‫(شيرلين)، يستحسن أن تتفقدي
‫بريدك الإلكتروني

624
00:36:31,109 --> 00:36:33,862
‫- فهناك شيء لن يعجبك
‫- شكراً يا (كارول)

625
00:36:34,113 --> 00:36:36,699
‫أعتقد أن ذلك يكفي
‫يمكنكن الانصراف

626
00:36:39,076 --> 00:36:40,661
‫- الحفاض؟ حقاً؟
‫- آسف

627
00:36:40,786 --> 00:36:43,831
‫- كنت أحاول أن أوضح وجهة نظري
‫- لم تمر كل تلك الفترة

628
00:36:44,248 --> 00:36:46,167
‫- كلا
‫- ماذا؟

629
00:36:49,128 --> 00:36:50,964
‫لا أستطيع أن أصدق ذلك

630
00:36:51,214 --> 00:36:52,924
‫المعلم المثير عازب

631
00:36:53,049 --> 00:36:55,635
‫إذا تزوجتما
‫فستكون (هولي) والدة زوجك بالمعمودية

632
00:36:55,760 --> 00:36:57,637
‫ذلك يتخطى خطوات كثيرة يا (ماوس)

633
00:36:57,804 --> 00:37:00,807
‫كيف سار الأمر مع آنسة (توماس)؟

634
00:37:00,932 --> 00:37:03,685
‫تبين أن المعلم المثير
‫هو ابن (هولي) بالمعمودية

635
00:37:03,810 --> 00:37:05,312
‫وهي تواعد ابنها بالمعمودية؟

636
00:37:05,562 --> 00:37:07,523
‫هناك خطب ما يا جماعة

637
00:37:07,690 --> 00:37:10,192
‫ليس شيئاً بل كل شيء

638
00:37:11,110 --> 00:37:13,028
‫- ألقي القبض على والد (لويز)
‫- ماذا؟

639
00:37:13,154 --> 00:37:15,823
‫- ذلك فظيع
‫- كلما كانوا أثرياء تكون وقعتهم أكبر

640
00:37:17,283 --> 00:37:20,411
‫- ابتعدي
‫- أنت مخيفة يا (ماوس)

641
00:37:20,536 --> 00:37:22,538
‫- وعنيفة جداً
‫- يا جماعة

642
00:37:23,456 --> 00:37:25,333
‫انتشر الخبر في كل مكان

643
00:37:29,588 --> 00:37:31,590
‫"إلقاء القبض على ممول محلي
‫ووجهت له تهمة الاحتيال"

644
00:37:33,383 --> 00:37:35,594
‫- هل رأيت ذلك؟
‫- أجل، أراه الآن

645
00:37:38,180 --> 00:37:39,723
‫ذلك كثير

646
00:37:48,524 --> 00:37:51,068
‫بل أكثر من ذلك عندما يكون والدك

647
00:37:58,535 --> 00:38:00,495
‫أداء جيد

648
00:38:01,788 --> 00:38:04,291
‫- هل أنت متفرغة؟
‫- أتدرب على رميات الخطأ

649
00:38:04,416 --> 00:38:07,044
‫- أرى ذلك
‫- سيتفاجأ فريق (كارلزباد)

650
00:38:11,590 --> 00:38:14,093
‫هيا، لنتحدث قليلاً

651
00:38:14,468 --> 00:38:16,136
‫أنا بخير أيها المدرب، صدقني

652
00:38:16,262 --> 00:38:18,222
‫أجل، أنا لست كذلك

653
00:38:18,472 --> 00:38:22,059
‫لقد رأيت الخبر للتو
‫منذ متى تعرفين؟

654
00:38:23,060 --> 00:38:24,687
‫منذ يومين

655
00:38:26,564 --> 00:38:30,068
‫لقد انتشر الخبر ويعرف الجميع
‫ويتحدث الجميع عن ذلك

656
00:38:31,027 --> 00:38:32,988
‫أجل، سيتحدثون عنه

657
00:38:33,321 --> 00:38:35,365
‫لكن لا يعني ذلك أن عليك الإصغاء

658
00:38:35,574 --> 00:38:37,033
‫إنها مجرد ضوضاء يا (لويز)

659
00:38:37,159 --> 00:38:38,744
‫سيدمر هذا كل شيء

660
00:38:39,119 --> 00:38:40,537
‫فهذا ما نشتهر به

661
00:38:40,662 --> 00:38:42,456
‫ستكونين بخير

662
00:38:42,748 --> 00:38:44,666
‫ليس لديك فكرة

663
00:38:45,459 --> 00:38:47,086
‫حقاً؟

664
00:38:47,753 --> 00:38:50,339
‫- آسفة
‫- لا بأس، بالطبع

665
00:38:51,048 --> 00:38:52,466
‫أجل

666
00:38:53,342 --> 00:38:55,511
‫كيف تخطيت ذلك؟

667
00:38:57,013 --> 00:38:58,556
‫لم أتخطاه

668
00:38:59,641 --> 00:39:02,811
‫إنه يغيرك، سأقول ذلك

669
00:39:03,436 --> 00:39:06,189
‫وأحياناً التغيير ليس سيئاً

670
00:39:07,649 --> 00:39:10,068
‫والشيء الإيجابي أنك تعرفين
‫مَن هم أصدقائك

671
00:39:10,777 --> 00:39:14,114
‫وستتفاجئين كم هم قليلين

672
00:39:14,656 --> 00:39:16,742
‫لكني أتحدث عن...

673
00:39:17,326 --> 00:39:19,078
‫أصدقائك الحقيقيين

674
00:39:19,870 --> 00:39:21,455
‫الذين يساندونك

675
00:39:22,039 --> 00:39:23,582
‫ويحمونك

676
00:39:28,546 --> 00:39:31,466
‫إذا احتجت إلى أي شيء فأنا هنا

677
00:39:34,093 --> 00:39:35,720
‫شكراً أيها المدرب

678
00:39:47,858 --> 00:39:49,359
‫أيتها المدربة؟

679
00:39:50,736 --> 00:39:52,196
‫مرحباً يا (لويز)

680
00:39:53,572 --> 00:39:56,909
‫أردت أن أعتذر لك

681
00:39:57,034 --> 00:39:58,661
‫كلا، ليس عليك ذلك

682
00:39:58,786 --> 00:40:01,038
‫كلا، علي ذلك

683
00:40:01,497 --> 00:40:06,544
‫لقد كنت تهتمين بأمري
‫وفعلت أشياء وقلت أشياء

684
00:40:07,837 --> 00:40:10,006
‫ولا تستحقين أن أعاملك هكذا

685
00:40:12,801 --> 00:40:16,263
‫أنا متأكدة أنك لم تأكلي
‫أنا أعد طعاماً جاهزاً جيداً

686
00:40:16,388 --> 00:40:18,640
‫- كلا، لا يمكنني أن أفرض نفسي
‫- (لويز)

687
00:40:19,558 --> 00:40:22,186
‫لا بأس، ادخلي

688
00:40:32,405 --> 00:40:35,324
‫أعرف أني آخر شخص تريد رؤيته الآن يا سيدي

689
00:40:35,450 --> 00:40:39,037
‫لكن هل يمكنني أن أتحدث إلى (إيما)؟

690
00:40:40,580 --> 00:40:42,499
‫تحدث فحسب

691
00:41:00,480 --> 00:41:02,350
‫"آمل أن يقضوا على (غرازنسكي)"

692
00:41:02,440 --> 00:41:04,440
‫"لن يعود من تلك المشكلة"

693
00:41:04,520 --> 00:41:06,150
‫"لقد ألحق العار بعائلته كلها"

694
00:41:06,230 --> 00:41:08,690
‫"(لويز غرازنسكي)، ابنة مجرم ويدربها مجرم"

695
00:41:08,780 --> 00:41:10,280
‫"هذه البداية فقط..."

696
00:41:10,360 --> 00:41:12,110
‫"سيكون مجرماً دائماً"

697
00:41:15,000 --> 00:42:24,940
‫تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

