﻿1
00:00:17,478 --> 00:00:19,824
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:19,954 --> 00:00:22,821
‫سيدمر العيش بعيداً عن بعضنا البعض
‫هذه المجموعة

3
00:00:22,952 --> 00:00:24,516
‫(تود)، استيقظ
‫لا أعلم ما الخطب!

4
00:00:24,646 --> 00:00:26,210
‫أظن أن (تود) يصاب بأزمة قلبية

5
00:00:27,297 --> 00:00:28,861
‫سررت أنك ما زلت هنا يا صاح

6
00:00:28,991 --> 00:00:31,598
‫من الواضح أننا بحال أسوأ منفصلين
‫لكن...

7
00:00:31,684 --> 00:00:35,855
‫إذا كنا سنعيش كلنا سوياً
‫بالتأكيد لن نعيش في مكب النفاية هذا

8
00:00:37,896 --> 00:00:40,243
‫"(زيهواتانيو)، عام 2017"

9
00:01:53,494 --> 00:01:56,274
‫هذا المكان لديه طاقة عظيمة

10
00:01:57,969 --> 00:01:59,489
‫أظن أننا في المنزل

11
00:02:02,183 --> 00:02:03,573
‫تبدو لطيفة

12
00:02:11,177 --> 00:02:12,741
‫تعالي يا عزيزتي
‫دعيني أحمل هذه

13
00:02:12,827 --> 00:02:15,434
‫لا، لا تجرؤ على ذلك
‫أصبت بأزمة قلبية للتو

14
00:02:15,564 --> 00:02:17,650
‫بحقك يا عزيزتي
‫لا نعلم أنها أزمة قلبية

15
00:02:17,780 --> 00:02:19,779
‫كنت تصرخ "أزمة قلبية"
‫بينما كانت تحدث

16
00:02:19,909 --> 00:02:22,907
‫أنت تبالغين يا عزيزتي
‫أقسم إنني بخير

17
00:02:23,037 --> 00:02:26,730
‫سررت أنه لديك هذا الموقف الإيجابي
‫لكن لا يمكننا التعامل مع هذا ببساطة

18
00:02:26,861 --> 00:02:28,338
‫يجب أن نجري الكثير من التغيرات هنا

19
00:02:28,424 --> 00:02:31,639
‫لا، حسناً لا بأس
‫لكن أستطيع حمل حقيبتي

20
00:02:31,770 --> 00:02:33,030
‫(تود)

21
00:02:35,550 --> 00:02:36,765
‫حسناً

22
00:02:37,114 --> 00:02:38,504
‫يمكنك حملها

23
00:02:44,587 --> 00:02:47,628
‫رباه! (دون)
‫فهمنا، أنت طفلة

24
00:02:47,758 --> 00:02:51,929
‫كفي عن التصرف بصورة نمطية
‫ربما يجب أن تتركيها في الخارج

25
00:02:52,059 --> 00:02:54,188
‫أبدأ بالتفكير في ذلك بجدية

26
00:02:54,491 --> 00:02:57,968
‫(دون)، أشعر بالسوء
‫حتى بالمزاح حول ذلك

27
00:02:58,098 --> 00:03:00,228
‫لكن بجدية يا (دون)
‫أغلقي فمك

28
00:03:00,401 --> 00:03:01,748
‫آمين

29
00:03:04,006 --> 00:03:09,350
‫عصابة مافيا معادية
‫في ملكيتي وفي منزلي

30
00:03:10,306 --> 00:03:12,696
‫يتجولون عبر بواباتي

31
00:03:13,783 --> 00:03:16,346
‫يبدو أنه لدينا أفعى بيننا

32
00:03:16,693 --> 00:03:19,474
‫لا يا جدتي
‫لا يوجد أي أفعى

33
00:03:21,950 --> 00:03:24,948
‫- إذاً هذا بسبب عدم كفاءتك؟
‫- لا، لا، لم يكن ذنبي

34
00:03:25,078 --> 00:03:29,597
‫- أطفئوا...
‫- أثبت لي أنك لست عديم الكفاءة

35
00:03:32,420 --> 00:03:33,811
‫لديك عشر ثوانٍ

36
00:03:58,923 --> 00:04:00,182
‫كان وشيكاً

37
00:04:00,313 --> 00:04:02,572
‫بقي أربع خطوات فقط

38
00:04:04,224 --> 00:04:05,614
‫نظفا هذا

39
00:04:11,523 --> 00:04:15,737
‫علينا فعل شيء قريباً
‫أو قد نكون التاليين

40
00:04:22,602 --> 00:04:27,207
‫حسناً، أحضر بعض اللفافات الفقاعية
‫وأخف كل شيء يبدو خطيراً

41
00:04:27,293 --> 00:04:30,248
‫أتحدث عن المواد المسببة للاختناق
‫والقابلة للاشتعال

42
00:04:30,378 --> 00:04:32,072
‫والأشياء التي تقطع الرأس

43
00:04:32,421 --> 00:04:36,069
‫ماذا لدينا هنا؟
‫مكعب (روبيك) صغير

44
00:04:36,374 --> 00:04:37,547
‫مكعب (روبي بوبي) صغير

45
00:04:37,677 --> 00:04:39,328
‫اعتدت على أن تكوني بارعةً جداً به
‫أليس كذلك؟

46
00:04:39,458 --> 00:04:40,892
‫وانظري إلى ذلك

47
00:04:41,022 --> 00:04:43,933
‫شعلة مكسيكية صغيرة
‫كانوا يستمتعون بوقتهم هنا

48
00:04:44,020 --> 00:04:45,454
‫(تاندي)، ضع ذلك أرضاً
‫حسناً؟

49
00:04:45,584 --> 00:04:47,669
‫لن يكون هذا المنزل آمن للأطفال
‫من تلقاء نفسه

50
00:04:47,800 --> 00:04:50,711
‫- سأكون هناك فوراً
‫- (تاندي)، سيولد هذا الطفل في أي وقت

51
00:04:50,841 --> 00:04:53,709
‫وهذا المكان كارثة على وشك الحدوث

52
00:04:53,839 --> 00:04:56,793
‫ماذا عن كل ذلك الكلام
‫حول امتلاك هذا المكان لطاقة رائعة؟

53
00:04:56,923 --> 00:04:58,704
‫(شارك تانكس) لديه طاقة رائعة

54
00:04:58,835 --> 00:05:00,746
‫لكن ذلك لا يعني أنني سأدخل
‫إلى تلك الغرفة

55
00:05:00,877 --> 00:05:02,615
‫من دون خطة عمل عظيمة

56
00:05:03,093 --> 00:05:04,179
‫حسناً، نلت مني هناك

57
00:05:04,310 --> 00:05:06,438
‫(شارك تانكس)، البرنامج التلفزيوني
‫ليس الأمر الآخر

58
00:05:06,568 --> 00:05:12,260
‫انظر، الفكرة أنه حين تكون طفلاً صغيراً
‫وجمجمتك طرية وإدراكك ضعيف

59
00:05:12,390 --> 00:05:14,129
‫يكون كل منزل فخاً مميتاً

60
00:05:14,345 --> 00:05:17,083
‫لكن هذا المنزل لن يكون كذلك
‫ليس بعد أن نقوم بتأمينه

61
00:05:17,778 --> 00:05:20,732
‫- حسناً
‫- هل ستلف ذلك من أجلي؟

62
00:05:22,471 --> 00:05:23,947
‫- هذا؟
‫- أجل

63
00:05:24,078 --> 00:05:25,555
‫هذا الشيء هنا تماماً؟

64
00:05:26,598 --> 00:05:31,333
‫هذا يبدو أنه أنبوب لفافة فقاعية
‫ملفوف بلفافة فقاعية

65
00:05:31,463 --> 00:05:34,113
‫وتريدين أن ألفه مجدداً؟

66
00:05:35,068 --> 00:05:36,764
‫يوجد شوكة هناك

67
00:05:49,189 --> 00:05:50,708
‫"مواد متفجرة"

68
00:05:56,576 --> 00:05:58,007
‫هل انتهيت؟

69
00:05:59,790 --> 00:06:00,963
‫أين وضعتها؟

70
00:06:01,094 --> 00:06:03,005
‫هل تلك دمية (البنياتا) خاصتي؟

71
00:06:04,830 --> 00:06:06,959
‫- أجل يا جدتي
‫- اربطها

72
00:06:10,261 --> 00:06:14,040
‫يا لهذا العار
‫استسلم الآن

73
00:06:20,514 --> 00:06:21,643
‫أين كنت يا (هكتور)؟

74
00:06:21,774 --> 00:06:25,205
‫إنه عيد مولدك
‫أردت أن تكون دمية (البنياتا) جيدةً

75
00:06:27,378 --> 00:06:28,725
‫لا، لا

76
00:06:29,812 --> 00:06:33,547
‫أريد أن يحظى (بانتشيتو) بأول جولة

77
00:06:34,286 --> 00:06:36,329
‫- لا، لا أستطيع
‫- بالطبع تستطيع

78
00:06:36,459 --> 00:06:39,631
‫كنت صديقاً وفياً وصادقاً

79
00:06:39,847 --> 00:06:41,673
‫لكنه عيد مولدك

80
00:06:41,801 --> 00:06:45,930
‫وحين يكون عيد مولدك
‫سأقوم بأول جولة

81
00:06:51,185 --> 00:06:52,664
‫بالطبع يا رئيستي

82
00:07:08,913 --> 00:07:10,738
‫يمكنك القيام بأفضل من ذلك

83
00:07:12,606 --> 00:07:13,909
‫هناك

84
00:07:16,255 --> 00:07:18,254
‫إنها أمامك تماماً

85
00:07:25,640 --> 00:07:27,030
‫إنهم الفيدراليون

86
00:07:27,161 --> 00:07:28,334
‫فلنذهب يا رفاق

87
00:07:28,464 --> 00:07:29,897
‫دعونا نذهب بسرعة

88
00:07:55,401 --> 00:07:56,617
‫في الأعلى

89
00:08:05,305 --> 00:08:08,346
‫تشكل هذه السلالم خطراً واضحاً

90
00:08:08,433 --> 00:08:11,258
‫لكن لا شيء لا يمكن إصلاحه
‫مع حشوات التعبئة

91
00:08:11,389 --> 00:08:12,692
‫حشوات التعبئة؟

92
00:08:12,822 --> 00:08:14,864
‫أجل، حشوات التعبئة

93
00:08:15,082 --> 00:08:17,384
‫لا تريد أن يصاب طفلنا بمرض السفلس

94
00:08:18,210 --> 00:08:20,121
‫- (السفلس)؟
‫- (السفلس)

95
00:08:20,426 --> 00:08:22,076
‫- (السفلس)؟
‫- (السفلس)

96
00:08:22,207 --> 00:08:25,813
‫إصابة الرضيع المفاجئة
‫بمتلازمة المساحات الداخلية الكبيرة؟

97
00:08:26,159 --> 00:08:30,374
‫- ظننت أنك تعنين المرض الآخر
‫- لا، أتكلم عن المرض السيئ

98
00:08:42,756 --> 00:08:45,407
‫مرحباً يا (تود)
‫هل هذه كرسي متحرك جديد؟

99
00:08:45,537 --> 00:08:48,405
‫أجل، أرادت (ميليسا)
‫ألا أسير على قدمي لذا...

100
00:08:48,579 --> 00:08:49,796
‫(تود)

101
00:08:50,229 --> 00:08:51,663
‫أين خوذتك؟

102
00:08:52,401 --> 00:08:53,662
‫إنها معي

103
00:08:53,966 --> 00:08:55,268
‫هل يمكنك وضعها أرجوك؟

104
00:08:56,572 --> 00:08:59,354
‫لا أظن حقاً أنني أحتاج إلى خوذة
‫يا عزيزتي

105
00:08:59,440 --> 00:09:04,001
‫(تود)، إذا أصبت بأزمة قلبية أخرى
‫ستغيب عن الوعي وستقع من كرسيك

106
00:09:04,133 --> 00:09:07,043
‫وستصطدم بالأرض وستموت
‫حسناً؟ ضعها

107
00:09:15,559 --> 00:09:18,426
‫لدينا متسابق هناك

108
00:09:18,557 --> 00:09:20,293
‫أترى؟ إنها ظريفة

109
00:09:21,727 --> 00:09:23,075
‫كان هذا ممتعاً

110
00:09:23,205 --> 00:09:26,811
‫هوّن عليك يا (كنيفيل)
‫أعلمني إذا قفزت أمام أي حافلات لاحقاً

111
00:09:31,374 --> 00:09:32,850
‫لا، لا، لا
‫لا، لا، لا

112
00:09:33,371 --> 00:09:35,326
‫- ماذا؟
‫- هذا ليس لك

113
00:09:35,675 --> 00:09:38,368
‫هذا من أجلنا، حسناً
‫هذا لك

114
00:09:40,062 --> 00:09:42,061
‫تذوق هذا
‫ستحبه

115
00:09:47,231 --> 00:09:50,012
‫رائع! لو كنت نجم بحر
‫كنت سأكون سعيداً جداً

116
00:09:52,228 --> 00:09:55,529
‫يا سيد، ثبت الخوذة من فضلك

117
00:09:57,093 --> 00:09:58,614
‫أريد سماع صوت التثبيت

118
00:10:02,481 --> 00:10:04,740
‫هل سمعته؟
‫هذا سخيف

119
00:10:09,431 --> 00:10:11,301
‫رباه! رباه!

120
00:10:11,909 --> 00:10:15,210
‫- هل لا تزال تبكي؟
‫- لا، إنها هادئة جداً يا (غايل)

121
00:10:15,340 --> 00:10:17,947
‫إنها تحب الحياة
‫توجد (ماري بوبينز) اللعينة هنا

122
00:10:18,078 --> 00:10:21,640
‫حسناً، لا تغضبي علي
‫أنا في فريقك

123
00:10:21,771 --> 00:10:24,464
‫آسفة، أنا...
‫لا أعلم ما أفعل

124
00:10:24,594 --> 00:10:27,766
‫حسناً، لحسن حظك
‫هذه ليست محاولتي الأولى

125
00:10:28,505 --> 00:10:31,981
‫- هل جربت وضع (الويسكي) على شفتيها؟
‫- لا

126
00:10:32,111 --> 00:10:33,198
‫- (السكوتش)؟
‫- لا

127
00:10:33,283 --> 00:10:34,587
‫- (النبيذ)؟
‫- لا

128
00:10:34,717 --> 00:10:38,237
‫(الفودكا)؟ (الشنابس)؟
‫قطرات صغيرة من الـ(ليستيرين)

129
00:10:38,368 --> 00:10:40,713
‫لن أخدر طفلتي يا (غايل)

130
00:10:40,843 --> 00:10:44,276
‫لم لا نحاول أخذها جولة
‫في السيارة قليلاً؟

131
00:10:44,406 --> 00:10:46,839
‫تهدئهم حركة السيارة أحياناً

132
00:10:47,796 --> 00:10:49,054
‫حسناً، بالطبع
‫دعينا نجرب

133
00:10:49,185 --> 00:10:52,487
‫لا، لا يمكنك إعطاء جرعة لطفل
‫أقول لك أصغر قطرة...

134
00:10:52,965 --> 00:10:55,703
‫حسناً، فهمت، فهمت
‫فهمت ما كنت تقولين

135
00:10:55,833 --> 00:10:57,049
‫- هل فهمت؟
‫- أجل، أجل

136
00:10:57,180 --> 00:10:58,223
‫- هيا بنا
‫- حسناً

137
00:10:58,308 --> 00:11:00,872
‫- لأنه ظننت أنك كنت تتحدثين عن الجرعات
‫- لا

138
00:11:08,562 --> 00:11:10,778
‫أنا طفل وأنا أسقط

139
00:11:28,591 --> 00:11:30,415
‫حسناً، أظن أن وضعنا جيد

140
00:11:30,547 --> 00:11:33,240
‫يبدو أن طفلنا لن يصاب بالـ(سفلس)
‫في النهاية

141
00:11:33,370 --> 00:11:36,629
‫- من المرجح أكثر أن يصاب بالبهق
‫- البهق؟

142
00:11:36,759 --> 00:11:40,103
‫متلازمة الانتفاخات عالية الارتفاع
‫بشكل إيجابي عن السلالم

143
00:11:40,235 --> 00:11:44,536
‫- سعدت جداً بسماع هذا
‫- جيد، اعذريني الآن

144
00:11:44,666 --> 00:11:48,055
‫- سألعب بالمكعب قليلاً
‫- لا، لا، ما زال هناك الكثير من العمل

145
00:11:48,185 --> 00:11:51,139
‫أعني لن يلف هذا المكعب نفسه

146
00:11:51,573 --> 00:11:55,788
‫حسناً، يمكنك اللعب بلعبتك
‫لكن بشرط واحد

147
00:11:55,962 --> 00:12:01,089
‫- ما هو؟
‫- كن من تخبر طفلنا أنه سبب امتلاكه عين واحدة

148
00:12:01,219 --> 00:12:07,997
‫هو أن والده اختار اللعب بلعبة
‫بدل تغطية جميع إبر الصبار المكشوفة بالفلين

149
00:12:08,169 --> 00:12:10,299
‫- (كارول)...
‫- وافق على الشرط

150
00:12:14,036 --> 00:12:17,077
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- لأغطي الصبار بالفلين

151
00:12:17,945 --> 00:12:19,119
‫(تاندي)

152
00:12:20,987 --> 00:12:22,420
‫أعطني المكعب

153
00:12:30,110 --> 00:12:31,284
‫رباه!

154
00:13:02,261 --> 00:13:03,520
‫لا أفهم فحسب

155
00:13:03,651 --> 00:13:07,735
‫هربت هذه الطفلة من محرقة نووية
‫وانقطعت بها السبل في جزيرة مجهولة

156
00:13:07,865 --> 00:13:11,081
‫وضاعت في البحر وشهدت على جريمتين
‫وعملية ذبح رأس

157
00:13:11,211 --> 00:13:12,948
‫وجثة مقطوعة الرأس فوق دراجة مائية

158
00:13:13,078 --> 00:13:16,250
‫وإنها مستقرة في منزل رائع الآن
‫وتفقد صوابها

159
00:13:16,381 --> 00:13:18,030
‫إنه أمر غير منطقي

160
00:13:18,118 --> 00:13:19,813
‫ربما المنزل مسكون

161
00:13:19,944 --> 00:13:22,376
‫بحقك يا (غايل)
‫لا تؤمنين بالأشباح بجدية

162
00:13:22,507 --> 00:13:24,374
‫أؤمن أن هناك بعد آخر

163
00:13:24,505 --> 00:13:26,459
‫حسناً، أنت مجنونة

164
00:13:26,591 --> 00:13:29,980
‫حسناً، إذاً أخبريني أيتها الأستاذة
‫كيف بدأ العالم؟

165
00:13:30,110 --> 00:13:33,543
‫- بالانفجار الكبير
‫- وما هي القواعد الفيزيائية وراء ذلك؟

166
00:13:33,671 --> 00:13:37,018
‫- لقد نسيتها
‫- القواعد الفيزيائية تصرفك بحقارة الآن

167
00:13:37,148 --> 00:13:39,320
‫- حسناً، سأعلمك أنك...
‫- (غايل)، انتبهي

168
00:13:45,056 --> 00:13:48,269
‫توقفت عن البكاء
‫لا بد أنها مصدومة

169
00:13:48,400 --> 00:13:49,443
‫أصغي

170
00:13:49,573 --> 00:13:52,832
‫"يجلس (كوكابورا)
‫في شجرة اللبان القديمة"

171
00:13:52,963 --> 00:13:55,135
‫"تزوجني يا ملك..."

172
00:13:56,438 --> 00:13:57,959
‫لقد بدأت مجدداً

173
00:14:00,609 --> 00:14:02,912
‫سأجرب شيئاً

174
00:14:04,345 --> 00:14:05,649
‫(غايل)، ماذا تفعلين؟

175
00:14:05,953 --> 00:14:08,080
‫أبطئي سرعتك
‫(غايل)!

176
00:14:16,250 --> 00:14:18,031
‫كما توقعت تماماً

177
00:14:18,508 --> 00:14:21,636
‫يبدو أنه لدينا طفلة مدمنة
‫على الأدرينالين

178
00:14:37,973 --> 00:14:39,277
‫ماذا تفعل؟

179
00:14:39,754 --> 00:14:43,968
‫- ماذا؟ ألا أستطيع أن أرقص الآن؟
‫- إنه متعب جداً، سترهق نظام جسدك

180
00:14:44,098 --> 00:14:47,878
‫لا يا (ميليسا)
‫هذا متنفسي كي لا أرهق نظامي

181
00:14:48,009 --> 00:14:49,269
‫إذاً تحتاج إلى إيجاد متنفس جديد

182
00:14:49,400 --> 00:14:51,311
‫حسناً، أتعلمين أمراً؟
‫اكتفيت من هذا

183
00:14:51,441 --> 00:14:52,484
‫(تود)، أنت تجهد قلبك

184
00:14:52,614 --> 00:14:54,351
‫- استرخ فحسب
‫- لا! أتعلمين أمراً؟

185
00:14:54,483 --> 00:14:58,696
‫اكتفيت من الاسترخاء
‫واكتفيت من الكرسي المتحرك

186
00:14:58,827 --> 00:15:02,911
‫واكتفيت من الخوذة الغبية
‫سأنزعها

187
00:15:03,041 --> 00:15:05,474
‫(تود)، لا تجرؤ على نزع تلك الخوذة

188
00:15:05,865 --> 00:15:06,908
‫(تود)

189
00:15:07,038 --> 00:15:10,427
‫انظري، لست طفلاً
‫حسناً؟ أنا رجل

190
00:15:11,035 --> 00:15:12,686
‫ولا أستطيع العيش هكذا

191
00:15:12,773 --> 00:15:15,640
‫انظر، آسفة لأنني أحاول مساعدتك

192
00:15:15,857 --> 00:15:19,290
‫لكن إيجادك في متجر البقالة ذلك
‫كان أسوأ لحظة في حياتي

193
00:15:19,420 --> 00:15:21,375
‫وأخشى خسارتك جداً

194
00:15:21,506 --> 00:15:23,591
‫لكن إذا كنت لا تكترث
‫فلا بأس، انزع خوذتك

195
00:15:23,721 --> 00:15:28,023
‫تناول كل الطعام السريع الذي تريده
‫لكن لن أجلس هنا أشاهدك تقتل نفسك

196
00:15:44,010 --> 00:15:45,618
‫يا صديقي، يا صديقي
‫يا صديقي

197
00:15:45,749 --> 00:15:47,922
‫تقوم بهذا بشكل خاطئ

198
00:15:48,052 --> 00:15:50,266
‫دعني أريك طريقة اللعب بدمية (البنياتا)

199
00:15:50,353 --> 00:15:52,396
‫أعطني تلك العصا التي بالكاد أعرفها

200
00:15:53,178 --> 00:15:56,914
‫شكراً لك
‫حسناً، هذا الشيء قنبلة سكاكر

201
00:15:57,045 --> 00:16:01,389
‫والهدف هو ضربها
‫للوصول إلى السكاكر بداخلها

202
00:16:01,520 --> 00:16:04,257
‫إنها التقنية الأساسية ذاتها
‫وراء حلوى (توتسي بوب)

203
00:16:04,387 --> 00:16:10,469
‫لذا ما تقوم به هو تغطية عينيك
‫ثم تدور حول نفسك بضع مرات

204
00:16:10,643 --> 00:16:11,947
‫هكذا

205
00:16:12,772 --> 00:16:15,206
‫حسناً، فلنرقص

206
00:16:17,292 --> 00:16:18,985
‫حسناً، لم يكن ذلك...

207
00:16:22,895 --> 00:16:24,503
‫تلك ليست لعبة (بنياتا)

208
00:16:25,589 --> 00:16:28,457
‫حسناً، لا أختلس النظر عادةً
‫حسناً؟

209
00:16:28,587 --> 00:16:31,932
‫لأن هذا غش
‫حسناً

210
00:16:32,019 --> 00:16:34,843
‫- لكن بما أن هذا درس تعليمي...
‫- (تاندي)!

211
00:16:35,018 --> 00:16:38,884
‫قل لي أنك لم تنشر شظايا الزجاج
‫في كل الأرجاء

212
00:16:39,014 --> 00:16:42,924
‫أؤمن الحماية للطفل وتقوم بالعكس

213
00:16:43,098 --> 00:16:46,009
‫أنت لا تؤمن الحماية للطفل

214
00:16:46,139 --> 00:16:48,485
‫لا يا (كارول)
‫وأشعر بالإهانة بسبب ذلك

215
00:16:48,616 --> 00:16:51,917
‫حسناً، إذا كنت أقوم بأي شيء
‫فأقوم بعكس عدم تأمين الحماية للطفل

216
00:16:52,047 --> 00:16:55,524
‫أنا أؤمن الحماية للطفل

217
00:16:55,956 --> 00:16:58,173
‫لا تقلق، سأعمل بنفسي

218
00:16:58,303 --> 00:17:00,737
‫انظري، لكن...
‫لم يبق أي عمل

219
00:17:00,867 --> 00:17:03,256
‫يجب أن نكون مستعدين
‫من أجل كل شيء

220
00:17:03,387 --> 00:17:07,601
‫لا نعلم ما سيحدث في المستقبل
‫لذا يجب أن نتقبل ما يحدث برباطة جأش

221
00:17:07,732 --> 00:17:10,642
‫لكنني متأكد أنه في تلك اللحظة
‫سنجد حلاً

222
00:17:10,773 --> 00:17:12,163
‫نجد حلاً دائماً

223
00:17:12,293 --> 00:17:13,857
‫- حقاً؟
‫- سأريك

224
00:17:13,988 --> 00:17:16,204
‫بسرعة، هناك فيضان
‫ماذا سنفعل؟

225
00:17:16,334 --> 00:17:17,985
‫هذا سهل
‫سنذهب إلى أرض أكثر ارتفاعاً

226
00:17:18,115 --> 00:17:20,982
‫رباه! إنه إعصار
‫سنذهب إلى خندق الرمل

227
00:17:21,243 --> 00:17:25,762
‫لا! عاصفة برَد بحجم ثقب الكعكة المحلاة
‫سنعتمر خوذة كرة قدم مبطنة بالقطن

228
00:17:25,892 --> 00:17:27,673
‫- (تاندي)...
‫- (كارول) فكرتي أننا...

229
00:17:27,804 --> 00:17:29,672
‫يمكننا التعامل مع أي شيء
‫يظهر في طريقنا

230
00:17:29,803 --> 00:17:32,539
‫- هذا ليس صحيحاً وتعلم ذلك
‫- حسناً

231
00:17:32,670 --> 00:17:34,538
‫فيضان ماء المرحاض
‫دولاب المناديل الورقية

232
00:17:34,668 --> 00:17:36,580
‫مجرى ماء وعصا (بوغو)

233
00:17:36,667 --> 00:17:40,664
‫- اختطاف فضائي، حذاء ثقيل
‫- هذه ليست الأشياء التي تقلقني

234
00:17:40,793 --> 00:17:45,183
‫- إذا مم أنت قلقة؟
‫- الفيروس يا (تاندي)

235
00:17:46,964 --> 00:17:48,441
‫الفيروس

236
00:17:51,743 --> 00:17:55,088
‫ماذا ستفعل إذا أصيب طفلنا بالفيروس؟

237
00:17:58,216 --> 00:17:59,520
‫لا أدري

238
00:18:00,692 --> 00:18:05,429
‫لكن إذا حدث ذلك
‫لا يهم أي من هذا

239
00:18:07,079 --> 00:18:08,339
‫أعرف

240
00:18:08,818 --> 00:18:11,031
‫إذاً لماذا تقومين به؟

241
00:18:12,640 --> 00:18:14,683
‫لأنه الشيء الوحيد الذي أستطيع فعله

242
00:18:27,543 --> 00:18:28,889
‫لن يطول الأمر

243
00:18:30,671 --> 00:18:31,973
‫أنتما خائفان

244
00:18:33,234 --> 00:18:34,581
‫أجل

245
00:18:35,840 --> 00:18:41,054
‫هناك قصة قديمة عن مزارع صيني
‫يشتري حصاناً

246
00:18:41,445 --> 00:18:44,399
‫وبعد فترة، يهرب الحصان

247
00:18:44,617 --> 00:18:47,354
‫يقول جاره "هذه أخبار سيئة"

248
00:18:48,006 --> 00:18:52,307
‫يرد المزارع عليه "أخبار جيدة
‫أو أخبار سيئة، من يدري؟"

249
00:18:53,219 --> 00:18:57,869
‫بعد ثلاثة أيام، يعود الحصان
‫ومعه قطيع من الأحصنة البرية

250
00:19:00,170 --> 00:19:04,081
‫يهنئه جاره بعد أن رأى حظه
‫على الأخبار الجيدة

251
00:19:04,515 --> 00:19:08,686
‫يرد المزارع عليه "أخبار جيدة
‫أو أخبار سيئة، من يدري؟"

252
00:19:09,598 --> 00:19:12,467
‫يهدي المزارع إحدى أحصنته إلى ابنه

253
00:19:12,682 --> 00:19:18,070
‫يركب ابنه الحصان ويسقط من فوقه
‫ويكسر ساقه بشدة

254
00:19:18,591 --> 00:19:21,589
‫قال الجار "هذه أخبار سيئة"

255
00:19:21,936 --> 00:19:26,630
‫يرد المزارع عليه "أخبار جيدة
‫أو أخبار سيئة، من يدري؟"

256
00:19:27,454 --> 00:19:33,277
‫بعد أيام، يستدعي الامبراطور
‫كل شاب سليم جسدياً ليقاتل في الحرب

257
00:19:34,146 --> 00:19:39,229
‫يُستبعد ابن المزارع
‫يا لها من أخبار جيدة

258
00:19:39,880 --> 00:19:43,660
‫أخبار جيدة أو أخبار سيئة
‫من يدري؟

259
00:19:45,398 --> 00:19:48,222
‫يعتمد كل شيء على نهاية القصة

260
00:19:48,352 --> 00:19:52,046
‫وهذا الشيء الوحيد في الحياة
‫الذي يمكننا توقعه

261
00:19:52,174 --> 00:19:54,478
‫الشيء الوحيد الذي نعرفه بحق

262
00:19:55,260 --> 00:19:58,605
‫تنتهي قصة الجميع بالطريقة ذاتها

263
00:20:01,950 --> 00:20:03,341
‫بالموت

264
00:20:11,162 --> 00:20:15,333
‫ظننت أن قصتي كانت ستنتهي اليوم
‫قد تقول إنها أخبار جيدة

265
00:20:16,418 --> 00:20:19,200
‫لكن هل هناك أي أخبار سيئة قريبة؟

266
00:20:25,108 --> 00:20:26,411
‫من يدري؟

267
00:20:29,887 --> 00:20:33,015
‫لا يا (بانشو)
‫ماذا تفعل؟

268
00:20:36,187 --> 00:20:39,619
‫هل كنت أنت؟
‫هل أنت الأفعى؟

269
00:20:40,226 --> 00:20:41,573
‫خلت أنك تعرف

270
00:20:42,486 --> 00:20:44,309
‫كنت ستدعني أضرب دمية (البنياتا)

271
00:20:44,789 --> 00:20:47,005
‫القنبلة ليست في دمية (البنياتا)

272
00:20:47,437 --> 00:20:48,830
‫إذاً أين هي؟

273
00:20:49,698 --> 00:20:51,045
‫من يدري؟

