﻿1
00:00:17,521 --> 00:00:19,563
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:19,693 --> 00:00:23,170
‫والآن بوجود التوأمان و(دون)
‫يوجد سبع سيدات وثلاث رجال فقط

3
00:00:23,298 --> 00:00:25,515
‫إذا أردت اللعب بشدة فهناك حل واضح

4
00:00:25,645 --> 00:00:26,732
‫(جاسبر)؟

5
00:00:26,862 --> 00:00:28,427
‫هل تريد التسكع أو شيء من هذا القبيل؟

6
00:00:29,121 --> 00:00:31,815
‫أعلن زواجكما العادي بشكل رسمي

7
00:01:37,158 --> 00:01:40,374
‫هل كنت تقود سيارة (الليموزين)
‫تلك يا (جاسبر)؟

8
00:01:40,459 --> 00:01:42,502
‫- كلا
‫- حسناً

9
00:01:42,589 --> 00:01:45,065
‫أعتقد أنك كنت تقودها
‫(جاسبر)؟

10
00:01:45,717 --> 00:01:48,107
‫عد من فضلك عندما أتكلم إليك
‫من فضلك

11
00:01:49,280 --> 00:01:50,713
‫(جاسبر)

12
00:01:51,626 --> 00:01:53,233
‫سأقول من فضلك مرة أخرى

13
00:01:56,099 --> 00:01:58,143
‫حسناً، سآتي إليك

14
00:02:21,778 --> 00:02:25,253
‫بعض السلام والهدوء أخيراً

15
00:02:32,074 --> 00:02:33,986
‫هذه غرفتي المفضلة الجديدة

16
00:02:39,330 --> 00:02:43,022
‫مرحباً، آسف على الإزعاج
‫سأنتهي خلال ثانية فقط

17
00:02:43,152 --> 00:02:46,150
‫هل رأيت صندوقاً مكتوباً عليه
‫"مجلات للبالغين" هنا؟

18
00:02:46,498 --> 00:02:48,758
‫مهلاً، كلا
‫الأمر ليس كما تظنين

19
00:02:48,888 --> 00:02:53,449
‫إنها مجموعة من مجلات (إكوناميست)
‫و(نيو يوركرز) و(أودبنز)

20
00:02:53,579 --> 00:02:55,101
‫هذا النوع من المجلات

21
00:02:55,449 --> 00:02:57,577
‫ها نحن ذا، حسناً

22
00:02:58,098 --> 00:02:59,402
‫لنرى

23
00:03:03,051 --> 00:03:05,310
‫ها هي ذي، حسناً

24
00:03:05,528 --> 00:03:07,657
‫اعذريني، سأمر بجانبك

25
00:03:11,740 --> 00:03:14,912
‫وبهذا سأتوقف عن إزعاجك يا سيدتي

26
00:03:15,564 --> 00:03:16,867
‫طاب يومك

27
00:03:22,645 --> 00:03:26,208
‫مرحباً يا أمي
‫أنهيت هدية زواجك أخيراً

28
00:03:26,338 --> 00:03:27,729
‫حسناً، لنراها

29
00:03:27,857 --> 00:03:29,597
‫حسناً، هل تعرفين كيف يقول الناس دائماً

30
00:03:29,727 --> 00:03:33,376
‫"إنه لأمر مخز أنه يمكنك ارتداء
‫فستان الزفاف لمرة واحدة فقط"؟

31
00:03:33,507 --> 00:03:36,765
‫حسناً، يمكنك الآن ارتدائه يومياً

32
00:03:39,633 --> 00:03:41,500
‫"الجدة الجذابة"

33
00:03:45,715 --> 00:03:50,103
‫لا تشعري بالغيرة يا (إيريكا)
‫سأصمم فستانك تالياً

34
00:03:50,538 --> 00:03:54,839
‫أقدر فعلك لهذا، ولكن في الحقيقة
‫أعتقد أنني سأحتفظ بفستاني من أجل (دون)

35
00:03:55,273 --> 00:03:58,271
‫يا رباه، هل تخططين لزفافها منذ الآن؟

36
00:03:58,401 --> 00:04:03,051
‫- لمن ستزوجينها بحقك؟
‫- لا أعلم، لا يوجد عروض زواج متوافرة

37
00:04:03,181 --> 00:04:04,876
‫أعتقد...

38
00:04:05,570 --> 00:04:06,613
‫- (جاسبر)؟
‫- أجل

39
00:04:06,787 --> 00:04:08,481
‫- (جاسبر)
‫- انتبهي يا (كارول)

40
00:04:08,611 --> 00:04:11,652
‫(إيريكا) تأخذ قياسات (جاسبر) بالفعل
‫من أجل بدلته الرسمية

41
00:04:11,782 --> 00:04:16,909
‫عليك الإسراع في هذا أو ستكون (مايك)
‫و(بيزكويل) أصغر عازبتين في التاريخ

42
00:04:20,254 --> 00:04:23,252
‫في الحقيقة أعتقد أن (جاسبر)
‫سيكون قاهر النساء

43
00:04:23,383 --> 00:04:26,772
‫تقدم إلى (دون)
‫وأعطاها زهرة في اليوم السابق

44
00:04:26,903 --> 00:04:28,162
‫هل قام بذلك حقاً؟

45
00:04:28,334 --> 00:04:32,855
‫- إنها الصغيرة الجميلة مثل والدتها
‫- توقفي

46
00:04:34,506 --> 00:04:35,895
‫هذا لطيف جداً

47
00:04:45,932 --> 00:04:47,322
‫ماذا تفعل يا (جاسبر)؟

48
00:04:47,887 --> 00:04:49,016
‫لا شيء

49
00:04:50,885 --> 00:04:54,318
‫هل وضعت ألعاباً نارية
‫في تلك الزرافة يا (جاسبر)؟

50
00:04:54,533 --> 00:04:55,837
‫كلا

51
00:04:56,359 --> 00:04:58,661
‫- هل تكذب؟
‫- أجل

52
00:04:58,965 --> 00:05:00,574
‫حسناً، شكراً

53
00:05:01,182 --> 00:05:02,441
‫لكونك صادقاً

54
00:05:02,615 --> 00:05:07,568
‫لكن المتفجرات
‫غير مناسبة للقاصرين

55
00:05:07,785 --> 00:05:10,522
‫إنها للبالغين وعمال المناجم

56
00:05:11,261 --> 00:05:12,694
‫عمال مناجم الفحم

57
00:05:14,998 --> 00:05:16,561
‫إنها كلمة مختلفة

58
00:05:17,517 --> 00:05:19,255
‫- هل هذا مفهوم؟
‫- أجل

59
00:05:19,689 --> 00:05:21,600
‫حسناً، شكراً يا (جاسبر)

60
00:05:24,728 --> 00:05:28,161
‫(جاسبر)!
‫ماذا قلت لك قبل خمس ثواني؟

61
00:05:29,508 --> 00:05:31,463
‫حسناً، تعرف ماذا؟
‫طفح الكيل، أنت معاقب

62
00:05:31,593 --> 00:05:34,548
‫- ما معنى معاقب؟
‫- تعني أنه عليك أن تذهب لغرفتك

63
00:05:34,679 --> 00:05:36,981
‫وألعاب الفيديو ممنوعة لأسبوع

64
00:05:37,285 --> 00:05:39,110
‫هيا

65
00:05:39,849 --> 00:05:41,152
‫اذهب لغرفتك

66
00:05:42,542 --> 00:05:44,452
‫لن أطلب ذلك منك مرتين

67
00:05:46,496 --> 00:05:47,842
‫ما عدا هذه المرة

68
00:05:49,841 --> 00:05:51,058
‫لذا...

69
00:05:51,709 --> 00:05:53,186
‫في وقت فراغك...

70
00:05:55,185 --> 00:05:56,532
‫اذهب إلى غرفتك

71
00:06:05,830 --> 00:06:08,219
‫مرحباً يا عزيزتي
‫كنت على وشك الاستمناء

72
00:06:08,350 --> 00:06:09,696
‫كيف يجري الاستمناء معك؟

73
00:06:09,913 --> 00:06:12,997
‫- أعتقد أننا أخطئنا بإنجاب التوأم
‫- ماذا؟

74
00:06:13,867 --> 00:06:15,995
‫أنا سعيدة بالتأكيد بإنجابنا لهما

75
00:06:16,125 --> 00:06:18,861
‫هنالك الكثير من الأشياء
‫التي لم أحسب حسابها فقط

76
00:06:18,949 --> 00:06:23,382
‫- ماذا تقصدين؟
‫- ركزت جداً على الخطوة الأولى من إعادة الحياة

77
00:06:23,512 --> 00:06:26,727
‫وبالتالي تجاهلت الخطوات الخمسين التالية

78
00:06:27,075 --> 00:06:28,333
‫فكر في الأمر

79
00:06:28,465 --> 00:06:30,593
‫هناك ثلاث فتيات صغار
‫في هذا العالم

80
00:06:30,723 --> 00:06:32,548
‫وطفل واحد فقط

81
00:06:32,722 --> 00:06:36,503
‫ألا تعتقدين أنك تستبقين الأحداث؟
‫أقصد، التوأم عمرهما أسبوع فقط

82
00:06:36,589 --> 00:06:41,802
‫(جاسبر) أعطى (دون) الأزهار
‫والآن (إيريكا) تتكلم حول تزوجيهما

83
00:06:42,844 --> 00:06:46,408
‫ولا أعرف، أريد أن تكون
‫فتاتانا سعيدتان فقط

84
00:06:46,799 --> 00:06:50,274
‫أريدهما أن تكونا قادرتان
‫على إيجاد ما وجدته بك في شخص ما

85
00:06:50,448 --> 00:06:51,970
‫مهلاً، أنا أريد ذلك أيضاً

86
00:06:52,100 --> 00:06:54,141
‫لكن أمور كهذه خارج سيطرتنا

87
00:06:55,054 --> 00:06:56,487
‫هل أنت متأكد حول ذلك؟

88
00:06:56,748 --> 00:06:59,789
‫- (كارول)
‫- لن أجبر أحداً على أيّ شيء

89
00:06:59,919 --> 00:07:01,700
‫هذا ما تفعله (إيريكا)

90
00:07:01,831 --> 00:07:05,871
‫سأجلس وأساعد الطبيعة
‫على أخذ مسارها فقط

91
00:07:07,045 --> 00:07:09,087
‫ألا تقصدين أن تدعي الطبيعة
‫تأخذ مسارها؟

92
00:07:09,217 --> 00:07:13,692
‫أجل، هذا ما قلته
‫سأدع الطبيعة تأخذ مسارها

93
00:07:13,866 --> 00:07:17,602
‫مرحباً يا (جاسبر)
‫هل لديك دقيقة؟

94
00:07:24,293 --> 00:07:27,073
‫لم نقضي أنا وأنت
‫الكثير من الوقت معاً مؤخراً

95
00:07:27,204 --> 00:07:29,637
‫لذا اعتقدت أنه ربما يمكننا تناول الغداء

96
00:07:30,592 --> 00:07:34,242
‫انظر، هنالك مقعد متوفر
‫بالقرب من (مايك) و(بيزكويل)

97
00:07:38,891 --> 00:07:40,846
‫ستحب هذه الوجبة

98
00:07:41,063 --> 00:07:43,062
‫طهوت كل أطعمتك المفضلة

99
00:07:43,236 --> 00:07:48,145
‫معكرونة والجبن
‫والكاتشب والفطائر

100
00:07:48,493 --> 00:07:52,533
‫وخلطتها مع بعضها
‫في طبق خزفي مميز

101
00:07:56,877 --> 00:07:59,354
‫من أين نبدأ؟

102
00:08:00,528 --> 00:08:04,524
‫ماذا عن مناقشة عامة عن النباتات
‫والحيوانات في ساحل (المكسيك)؟

103
00:08:05,828 --> 00:08:07,869
‫يا للهول

104
00:08:08,261 --> 00:08:09,738
‫هل ترى ذلك؟

105
00:08:10,215 --> 00:08:15,212
‫نسيت كلياً أنه لدي موعد
‫يتعارض مع هذا الغداء بشكل مباشر

106
00:08:15,517 --> 00:08:18,080
‫عليكم أن تكملوا أنتم الثلاثة من دوني

107
00:08:18,210 --> 00:08:20,903
‫لا، لا، لا، لا
‫لا تنهض، ابق

108
00:08:21,034 --> 00:08:22,467
‫تناول الطعام

109
00:08:22,598 --> 00:08:24,205
‫تعرفوا على بعضكم البعض

110
00:08:36,979 --> 00:08:38,500
‫ما الذي يجري هنا؟

111
00:08:38,585 --> 00:08:43,626
‫اعتقدت أنه من العدل
‫أن ترى التوأم بعض الأشخاص أيضاً

112
00:08:44,538 --> 00:08:49,838
‫في الحقيقية أنا سعيدة أنك هنا
‫لأنه يجب أن ننظم جدولاً على الأرجح

113
00:08:50,054 --> 00:08:51,097
‫جدولاً؟

114
00:08:51,228 --> 00:08:55,487
‫أجل، حتى لا يحتكر أيّ طفل
‫وقت (جاسبر)

115
00:08:55,617 --> 00:08:59,180
‫تتكلمين حول ثلاثة أطفال حديثي الولادة
‫وطفل عمره 9 أو 11 عاماً

116
00:08:59,310 --> 00:09:01,005
‫لا يمكننا تجهيزهم للمواعدة

117
00:09:01,135 --> 00:09:04,740
‫لكن من المنطقي بالنسبة إليك
‫أن تخططي لحفل زواج (دون)؟

118
00:09:04,871 --> 00:09:08,607
‫أتعرفين ماذا؟ افعلي ما تريدين
‫أخرجيني أنا و(دون) من الأمر فقط

119
00:09:09,042 --> 00:09:11,214
‫- إذا كان هذا ما تريدينه
‫- أجل

120
00:09:17,818 --> 00:09:19,251
‫وها قد أصبحا اثنين فقط

121
00:09:20,121 --> 00:09:22,944
‫حسناً، (كارول) تتصرف بغرابة رسمياً

122
00:09:23,075 --> 00:09:26,247
‫أمسكتها للتو وهي تنظم موعداً
‫بين (جاسبر) والتوءم

123
00:09:26,377 --> 00:09:29,549
‫حاولت إجباري حتى أن أوافق
‫على جدول مواعدة ما

124
00:09:29,677 --> 00:09:31,330
‫- ماذا؟ مستحيل
‫- أجل

125
00:09:31,460 --> 00:09:35,240
‫يبدو أن ذلك التعليق السخيف الذي قلته
‫حول زواج (دون) من (جاسبر) أرعبها

126
00:09:35,370 --> 00:09:37,151
‫وتعرفين كيف تبالغ في التصرف

127
00:09:37,282 --> 00:09:40,453
‫- أجل، لدي فكرة عن هذا
‫- كنت مصدومة جداً ومشيت بعيداً

128
00:09:40,584 --> 00:09:43,233
‫ولكن أشعر أنه ربما يجب
‫أن أعود وأقول شيئاً ما، صحيح؟

129
00:09:43,798 --> 00:09:45,015
‫بالتأكيد

130
00:09:45,928 --> 00:09:51,315
‫كنت على هذا الكوكب لوقت طويل
‫واكتشفت بعض الحقائق عن الكون

131
00:09:51,705 --> 00:09:54,486
‫الأولى، لا يمكنك ترويض راكون

132
00:09:54,618 --> 00:09:57,441
‫لا يهم ما نسبة ذكاء ذلك الراكون

133
00:09:57,572 --> 00:09:59,004
‫الأمر لن يحدث فقط

134
00:09:59,135 --> 00:10:05,913
‫وثانياً، لا يمكنك استخدام المنطق
‫لتربحي جدالاً ضد (كارول بالبيجيان)

135
00:10:06,130 --> 00:10:08,258
‫لذا لا تدعيها تورطك في الأمر

136
00:10:08,867 --> 00:10:10,171
‫أجل، ربما بالغت في التفكير بهذا

137
00:10:10,301 --> 00:10:13,907
‫ماذا لو نجحت خطتها المجنونة
‫وينتهي الأمر بـ(دون) وحيدة

138
00:10:14,037 --> 00:10:15,775
‫- لبقية حياتها لأنني لم أقم...
‫- (إيريكا)

139
00:10:16,774 --> 00:10:19,468
‫لا تدعيها تورطك في الأمر

140
00:10:20,685 --> 00:10:21,814
‫أجل

141
00:10:23,856 --> 00:10:25,507
‫(ليمبو)

142
00:10:25,637 --> 00:10:27,332
‫"إلى أي مدى يمكنك أن تنطلق؟"

143
00:10:27,462 --> 00:10:32,415
‫أنهت (بيزكويل) السباق
‫أحسنت، رائع

144
00:10:32,545 --> 00:10:34,500
‫حسناً، دورك يا (جاسبر)

145
00:10:34,631 --> 00:10:36,195
‫"إلى أي مدى يمكنك أن تنطلق؟"

146
00:10:36,846 --> 00:10:38,496
‫"إلى أي مدى يمكنك أن تنطلق؟"

147
00:10:38,583 --> 00:10:40,713
‫"إلى أي مدى يمكنك أن تنطلق؟"

148
00:10:40,843 --> 00:10:42,668
‫"إلى أي مدى يمكنك أن تنطلق؟"

149
00:10:47,273 --> 00:10:49,446
‫أخبرني بماذا تفكر يا صديقي

150
00:10:49,577 --> 00:10:52,313
‫- أتعتقد أنني ضعيف يا (تاندي)؟
‫- ماذا؟

151
00:10:52,443 --> 00:10:55,311
‫بفخذيك الثقيلين
‫ومركز ثقلك المنخفض؟

152
00:10:55,441 --> 00:10:57,440
‫- مستحيل
‫- كلا، أنا فقط...

153
00:10:57,570 --> 00:11:01,480
‫كنت أحاول أن أهذب (جاسبر)
‫لكنه لا يستمع لأي شيء أقوله

154
00:11:01,611 --> 00:11:06,172
‫أخبرته البارحة أنه معاقب
‫وقام بتجاهلي نوعاً ما

155
00:11:06,433 --> 00:11:08,519
‫شعرت بالخجل الشديد

156
00:11:08,650 --> 00:11:12,386
‫استمع يا صديقي، بما أنني أخوض
‫مرحلة الأبوية منذ أكثر من 100 ساعة

157
00:11:12,516 --> 00:11:16,425
‫يمكنني إخبارك
‫أن الأبوية أمر صعب جداً، حسناً؟

158
00:11:16,557 --> 00:11:19,467
‫لكن إن كنت تريد
‫يمكنني إعطائك بعض النصائح

159
00:11:19,597 --> 00:11:22,421
‫- هل يمكنك يا صديقي؟
‫- حاول إيقافي

160
00:11:22,986 --> 00:11:26,071
‫حسناً، استمع
‫كن أنت (جاسبر)، وأنا سألعب دورك

161
00:11:26,202 --> 00:11:28,374
‫قل شيئاً ما كان (جاسبر) ليقوله

162
00:11:32,762 --> 00:11:35,282
‫- ليس لدي أيّ أفكار الآن يا صديقي
‫- أجل

163
00:11:36,324 --> 00:11:39,583
‫- هل يحب البسكويت؟
‫- أجل، إلى حد ما

164
00:11:39,713 --> 00:11:42,493
‫- جيد، قل "أريد البسكويت"
‫- أريد البسكويت

165
00:11:42,624 --> 00:11:44,492
‫لا يمكنك الحصول
‫على البسكويت، حسناً؟

166
00:11:44,622 --> 00:11:47,012
‫نهاية النقاش، اذهب إلى السرير الآن
‫من دون أن تنظف أسنانك، هيا

167
00:11:47,143 --> 00:11:51,096
‫- مهلاً، لكن أريد البسكويت
‫- حسناً، لن أقولها مرة أخرى، حسناً؟

168
00:11:51,227 --> 00:11:52,660
‫أنا أمزح فقط، ها هي ذي
‫البسكويت ممنوع

169
00:11:52,790 --> 00:11:55,788
‫- لكن أنا أريد حقاً...
‫- البسكويت ممنوع!

170
00:11:55,918 --> 00:11:58,872
‫قلت البسكويت ممنوع!
‫حسناً؟

171
00:11:59,003 --> 00:12:01,610
‫وعندما أخبرك ماذا تفعل
‫تنفذ ما أقوله على الفور

172
00:12:01,740 --> 00:12:04,738
‫لأنني أنا البالغ
‫وأنت مجرد طفل!

173
00:12:04,869 --> 00:12:06,084
‫حسناً، أهدئ

174
00:12:06,215 --> 00:12:08,430
‫لا تقل لي ما عليّ فعله يا سيد!

175
00:12:08,561 --> 00:12:10,603
‫أنا أكبر منك سناً، لدي المعرفة
‫تعلمت عدة أمور

176
00:12:10,734 --> 00:12:13,514
‫ذهبت إلى الجامعة
‫تعلمت عدة أمور، حسناً؟

177
00:12:13,644 --> 00:12:17,772
‫وأشعر بالحزن عندما تعاملني هكذا
‫إنه أمر مزعج! حسناً؟

178
00:12:17,902 --> 00:12:20,640
‫سأبكي الليلة على الأرجح
‫وهذا بسببك!

179
00:12:20,726 --> 00:12:21,986
‫هذا بسببك!

180
00:12:22,160 --> 00:12:24,810
‫الآن أريدك أن تذهب إلى غرفتك اللعينة

181
00:12:24,897 --> 00:12:27,504
‫وارتدي ملابس النوم التي لا تفضلها

182
00:12:27,808 --> 00:12:32,023
‫وأقسم إنني إن أمسكت بك
‫تفكر في البسكويت حتى

183
00:12:32,151 --> 00:12:37,062
‫سأحطم عظامك الصغيرة لغبار
‫وسأصنع من الغبار حساءً

184
00:12:37,193 --> 00:12:40,060
‫وسأشربه وأنا أضحك

185
00:12:43,536 --> 00:12:48,315
‫وستكون في داخلي
‫وسأخرجك مع الفضلات

186
00:12:50,226 --> 00:12:51,443
‫ما رأيك؟

187
00:12:51,574 --> 00:12:54,310
‫- هذا قاسي قليلاً ربما
‫- أجل، أجل، هذه ملاحظة جيدة

188
00:12:54,440 --> 00:12:56,221
‫هذا مبالغ به
‫بالنسبة إلى موضوع البسكويت ربما

189
00:12:56,352 --> 00:13:01,175
‫سيكون مناسباً أكثر ربما
‫إن أراد قتل أحد ما أو شيء من هذا القبيل

190
00:13:01,305 --> 00:13:04,520
‫لكن الشيء الرئيسي هو أنني أراهنك
‫أنك لن تفكر في البسكويت مجدداً

191
00:13:04,650 --> 00:13:06,171
‫- أليس كذلك؟
‫- ولا حتى قليلاً يا صديقي

192
00:13:06,302 --> 00:13:07,648
‫أتممت عملي هنا

193
00:13:07,778 --> 00:13:10,906
‫اذهب وكن أباً يا صديقي

194
00:13:11,341 --> 00:13:12,514
‫شكراً يا صديقي

195
00:13:17,337 --> 00:13:19,639
‫حسناً، سأتجرأ وأقولها

196
00:13:19,857 --> 00:13:22,289
‫أعتقد أن ما تفعلينه
‫مع (جاسبر) والتوءم خاطئ

197
00:13:22,420 --> 00:13:24,983
‫وساطة الزواج والجدول
‫ومستحضرات التجميل

198
00:13:25,201 --> 00:13:28,025
‫لا تقلقي، لن أقوم بذلك بعد الآن

199
00:13:28,457 --> 00:13:30,718
‫- لن تقومي بذلك؟
‫- ليس هناك حاجة لهذا

200
00:13:30,848 --> 00:13:33,499
‫بعد انسحابك أنت و(دون) رسمياً

201
00:13:33,671 --> 00:13:36,887
‫ازدهرت علاقة (جاسبر) مع التوأم

202
00:13:37,539 --> 00:13:42,057
‫- العلاقة؟
‫- أجل، أصبحت العلاقة قوية جداً

203
00:13:42,188 --> 00:13:44,098
‫أنا بالكاد جزء منها الآن

204
00:13:44,534 --> 00:13:47,098
‫حتى أنه أعطى لكل واحدة منهما
‫حيوان محشو

205
00:13:50,529 --> 00:13:52,789
‫هل تقولين هذا
‫للانتقام مني فقط يا (كارول)؟

206
00:13:53,224 --> 00:13:55,179
‫لماذا قد أريد الانتقام منك؟

207
00:13:55,787 --> 00:13:59,392
‫كل هذا كان مستحيل الحدوث
‫لو لم تخرجي (دون) من الموضوع

208
00:13:59,654 --> 00:14:04,041
‫أنا سعيدة جداً أنك لم تفكري بأن وجود
‫علاقة رومانسية في حياة (دون) أمر مهم

209
00:14:04,171 --> 00:14:06,605
‫لأن ذلك جعل الأمور أسهل بكثير

210
00:14:09,038 --> 00:14:10,471
‫هذه هي الأمومة، صحيح؟

211
00:14:11,124 --> 00:14:12,513
‫ستفهمين الأمر

212
00:14:14,512 --> 00:14:15,903
‫شكراً يا (إيريكا)

213
00:14:24,375 --> 00:14:28,676
‫انسي الأمر
‫لا تدعيها تورطك في الأمر

214
00:14:30,152 --> 00:14:31,239
‫لا تدعيها...

215
00:14:31,369 --> 00:14:33,455
‫مرحباً يا (جاسبر)

216
00:14:34,410 --> 00:14:35,801
‫هل لديك دقيقة؟

217
00:14:41,492 --> 00:14:44,533
‫يا للعجب، هذا يبدو ممتعاً

218
00:14:44,750 --> 00:14:49,225
‫هل تعرف ما الممتع أيضاً؟
‫أن تأخذ وقتك ولا تتعجل

219
00:14:49,356 --> 00:14:51,746
‫كن طفلاً فقط

220
00:14:51,962 --> 00:14:55,656
‫استمع، لديك الحياة بأكملها أمامك
‫والكثير من الخيارات

221
00:14:55,786 --> 00:14:58,480
‫أقصد، (مايك) و(بيزكويل) رائعتين

222
00:14:58,610 --> 00:15:00,217
‫بالإضافة إلى (دون) بالتأكيد

223
00:15:00,347 --> 00:15:02,301
‫بالمناسبة هي تعتقد أنك مذهل

224
00:15:02,389 --> 00:15:05,648
‫في الحقيقة، كانت تلك فكرتها
‫إعطائك سيارة السباق الصغيرة هذه

225
00:15:11,383 --> 00:15:12,773
‫"الحب"

226
00:15:15,728 --> 00:15:19,203
‫"أضيع في الحب في بعض الأحيان"

227
00:15:19,334 --> 00:15:20,811
‫(كارول)

228
00:15:22,462 --> 00:15:24,373
‫تجاهلها فقط يا (جاسبر)

229
00:15:25,328 --> 00:15:26,719
‫(جاسبر)؟

230
00:15:26,850 --> 00:15:28,630
‫عد يا (جاسبر)!

231
00:15:28,761 --> 00:15:31,498
‫تعال إلى هنا يا (جاسبر)

232
00:15:31,802 --> 00:15:34,366
‫عد إلى المنزل الآن يا (جاسبر)!

233
00:15:34,625 --> 00:15:37,754
‫"عندما أريد الهرب"

234
00:15:37,885 --> 00:15:40,969
‫"أقود بعيداً عن..."

235
00:15:41,882 --> 00:15:44,619
‫يا للعجب، يا للعجب
‫هذا مذهل

236
00:15:44,750 --> 00:15:50,876
‫هلا أخبرتني بما أخطأت هنا؟
‫أو هل تحب أن أدعك تعرف نيابة عني؟

237
00:15:51,006 --> 00:15:53,005
‫- حسناً
‫- هذا لا يجيب على...

238
00:15:53,135 --> 00:15:55,959
‫حسناً، أتعرف ماذا؟
‫حاولت أن أكون لطيفاً معك

239
00:15:56,089 --> 00:15:59,131
‫لكنك وضعتني في موقف محرج
‫من ناحية تصرفاتك

240
00:15:59,261 --> 00:16:01,346
‫وأخشى أن عليّ البدء
‫في التعامل بصرامة

241
00:16:01,477 --> 00:16:03,821
‫الخطوة الأولى ستبدأ
‫بألعاب الفيديو، أعطني ذلك

242
00:16:03,908 --> 00:16:05,343
‫إنه ملكي الآن

243
00:16:07,776 --> 00:16:12,381
‫هذا صحيح! اذهب مباشرة إلى غرفتك يا سيد
‫عذراً، الغرفة في الجهة الأخرى

244
00:16:14,249 --> 00:16:19,115
‫أجل، جيد، اسلك الطريق الطويل
‫هذا سيعطيك وقتاً لتفكر حول ما فعلته

245
00:16:19,461 --> 00:16:21,114
‫يا رباه، أنا سيئ في هذا

246
00:16:25,633 --> 00:16:26,936
‫مرحباً يا صديقي

247
00:16:27,152 --> 00:16:28,587
‫هل هناك خطب ما؟

248
00:16:32,019 --> 00:16:35,190
‫- ما مقصدك من فعل كل ذلك؟
‫- عما تتحدثين؟

249
00:16:35,321 --> 00:16:39,273
‫- اعتقدت أنك انتهيت من وساطة الزواج
‫- واعتقدت أنك لن تتدخلي

250
00:16:39,361 --> 00:16:42,099
‫أنا أتدخل حتى ألغي تدخلك فقط

251
00:16:42,229 --> 00:16:46,095
‫ألغيت تدخلك
‫والآن تريدين إلغاء تدخلي

252
00:16:46,226 --> 00:16:48,094
‫- ماذا يعني هذا حتى؟
‫- أين (تاندي)؟

253
00:16:48,225 --> 00:16:50,701
‫- نحن مشغولتان قليلاً حالياً
‫- هل قال أحد اسمي؟

254
00:16:50,788 --> 00:16:52,786
‫أنت، شكراً على النصيحة

255
00:16:52,873 --> 00:16:54,394
‫على الرحب والسعة يا صديقي
‫كيف سار الأمر؟

256
00:16:54,525 --> 00:16:57,653
‫بشكل عظيم
‫حاولت التعامل بصرامة وانقلب الأمر عليّ

257
00:16:57,783 --> 00:16:59,434
‫- يا صديقي
‫- كلا، لا تقل "يا صديقي"

258
00:16:59,564 --> 00:17:01,128
‫(جاسبر) يكرهني الآن
‫شكراً جزيلاً لك

259
00:17:01,215 --> 00:17:04,343
‫هل يمكنكما التوقف؟
‫كنا أنا و(كارول) نتشاجر هنا أولاً

260
00:17:04,473 --> 00:17:08,210
‫تعرفين ماذا؟ على ذكر هذا
‫أريد توبيخك يا محبة السيارات الصغيرة

261
00:17:08,340 --> 00:17:10,208
‫أجل، هذا تصرف قذر

262
00:17:10,338 --> 00:17:14,423
‫ألا يمكنني أن أسمح لشاب يافع
‫أن يقود سيارة مصممة خصيصاً للشباب؟

263
00:17:14,553 --> 00:17:16,682
‫كلا، ليس وهذا الشاب معاقب

264
00:17:16,810 --> 00:17:18,245
‫يبدو أنك لم تتعامل بصرامة
‫بما فيه الكفاية، أليس كذلك يا صديقي؟

265
00:17:18,377 --> 00:17:21,896
‫- تعاملت بصرامة جداً!
‫- لنهدأ، التوأم نائمتان

266
00:17:22,024 --> 00:17:25,327
‫ربما هما متعبتان
‫من جلسة المواعدة السريعة اليوم

267
00:17:25,458 --> 00:17:27,499
‫قامت (دون) بالمواعدة السريعة أيضاً
‫يا (إيريكا)

268
00:17:27,630 --> 00:17:29,454
‫قلت لك ألا تذهبي وتتورطي في الأمر

269
00:17:29,585 --> 00:17:31,758
‫لست بحاجة أن يتم توجيهي الآن يا (غايل)

270
00:17:31,888 --> 00:17:35,060
‫- استمعي للأم أيتها الأم
‫- أعتقد أنك تتصرفين بجنون أيضاً

271
00:17:35,190 --> 00:17:36,319
‫أمي؟

272
00:17:36,450 --> 00:17:39,057
‫إذا كنت تبحثين عن المجانين
‫أعرف مكاناً يمكنك العثور به على واحد

273
00:17:39,187 --> 00:17:41,054
‫- أنت لم تقل هذا للتو!
‫- بلى، قلت ذلك

274
00:17:41,185 --> 00:17:42,878
‫كيف تجرأ!

275
00:17:45,139 --> 00:17:46,398
‫أغبياء

276
00:17:47,137 --> 00:17:48,267
‫يا رفاق

277
00:17:48,571 --> 00:17:49,831
‫يا رفاق!

278
00:17:50,526 --> 00:17:52,698
‫- ما خطبكم؟
‫- هل يمكنك تأجيل هذا يا (ميليسا)؟

279
00:17:52,829 --> 00:17:54,697
‫كل شخص منا مشغول في شيء ما هنا

280
00:17:54,828 --> 00:17:56,217
‫كلا، لا يمكنني التأجيل

281
00:17:56,434 --> 00:17:58,216
‫هل تلاحظون ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

282
00:17:58,564 --> 00:17:59,780
‫هناك طفل صغير

283
00:17:59,911 --> 00:18:03,516
‫محتار ومذعور لأن كل الأشخاص
‫الذي يعتقد أنه يمكنه الوثوق بهم

284
00:18:03,648 --> 00:18:05,689
‫يتصرفون كالمجانين المختلين

285
00:18:05,993 --> 00:18:08,818
‫يا رفاق، إنه طفل عمره 9 أو 11 عاماً

286
00:18:08,946 --> 00:18:12,075
‫هو ليس مجرد طفل
‫عمره 9 أو 11 عاماً يا (ميليسا)

287
00:18:12,205 --> 00:18:17,246
‫إنه آخر طفل عمره 9 أو 11 عاماً
‫وهذا يغير كل شيء

288
00:18:17,637 --> 00:18:19,114
‫إن سمحنا لهذا بالحدوث فقط

289
00:18:19,765 --> 00:18:23,155
‫استمعوا
‫(جاسبر) لن يحظى بطفولة طبيعية أبداً

290
00:18:23,805 --> 00:18:27,152
‫حسناً، لن يذهب للمدرسة
‫أو يلعب في دوري الصغار

291
00:18:27,282 --> 00:18:31,192
‫أو يحب فتاة لا يعرفها منذ الولادة

292
00:18:32,061 --> 00:18:34,016
‫وأجل، لا يعرف ما الذي يفقده

293
00:18:34,537 --> 00:18:35,972
‫ولكننا نعرف

294
00:18:36,753 --> 00:18:41,271
‫ولهذا يجب أن نتأكد من إعطائه
‫بعض الطفولة التي أخذت منه فقط

295
00:18:43,356 --> 00:18:45,312
‫يمكننا البدء باعتذار ربما

296
00:18:50,786 --> 00:18:53,089
‫(جاسبر)، نحن آسفون...

297
00:18:56,217 --> 00:18:57,911
‫اللعنة

298
00:18:59,345 --> 00:19:00,953
‫(جاسبر)!

299
00:19:02,124 --> 00:19:04,341
‫ها هو أنا
‫أمزح فقط، وقت غير مناسب

300
00:19:04,471 --> 00:19:06,600
‫- بحقك
‫- "(جاسبر)!"

301
00:19:09,642 --> 00:19:11,076
‫هذا كله خطئي

302
00:19:11,380 --> 00:19:12,943
‫لا تقل ذلك يا صديقي

303
00:19:13,074 --> 00:19:14,898
‫الطريقة التي تصرفت بها
‫كانت غير طبيعية أبداً

304
00:19:15,029 --> 00:19:16,767
‫أنا لست كذلك
‫وكان يجب أن أعرف ذلك بشكل أفضل

305
00:19:16,897 --> 00:19:21,546
‫يا صديقي، هذا ليس بسببك
‫هذا بسببي، حسناً؟

306
00:19:21,677 --> 00:19:25,151
‫وباعتباري القائد الأساسي لهذه المجموعة

307
00:19:25,325 --> 00:19:27,149
‫كان يجب أن أعطيك نصيحة أفضل

308
00:19:27,411 --> 00:19:30,757
‫لا تغضب على المجموعة
‫اغضب على القائد

309
00:19:31,582 --> 00:19:32,886
‫شكراً يا صديقي

310
00:19:34,667 --> 00:19:37,100
‫- هل تريد قبلة صداقة؟
‫- بالتأكيد

311
00:19:38,664 --> 00:19:40,011
‫هذا هو صديقي

312
00:19:40,923 --> 00:19:42,443
‫(جاسبر)!

313
00:19:44,573 --> 00:19:45,919
‫- (جاسبر)!
‫- (جاسبر)!

314
00:19:46,049 --> 00:19:47,701
‫(جاسبر)!

315
00:19:48,309 --> 00:19:50,004
‫(جاسبر)!

316
00:19:52,523 --> 00:19:55,302
‫أنا آسفه جداً، هذا كله خطئي

317
00:19:55,390 --> 00:19:56,955
‫كلا، إنه خطئي

318
00:19:57,475 --> 00:19:59,648
‫فقدت عقلي كلياً اليوم

319
00:19:59,996 --> 00:20:04,210
‫استمريت في تخيل (دون) وحيدة
‫وشعرت بالهلع

320
00:20:04,471 --> 00:20:06,991
‫الأمومة تجعلك تقومين بأمور جنونية

321
00:20:07,252 --> 00:20:11,596
‫لكمت أماً في مرة لأنها سألت ابني
‫ما إذا كان سرواله من متاجر (ميرفن)

322
00:20:12,117 --> 00:20:14,333
‫كانت تقصد المجاملة ولكن...

323
00:20:15,201 --> 00:20:17,071
‫لقد أزعجتني

324
00:20:17,330 --> 00:20:19,156
‫في الحقيقة كان السروال من ذلك المتجر

325
00:20:19,938 --> 00:20:21,285
‫مقصدي هو...

326
00:20:22,544 --> 00:20:24,413
‫أطفالك هم أهم شيء في حياتك

327
00:20:27,410 --> 00:20:28,800
‫سنجده

328
00:20:35,187 --> 00:20:36,447
‫هل تسمع ذلك؟

329
00:20:36,664 --> 00:20:38,359
‫- لا بد أنه (جاسبر)
‫- أجل

330
00:21:04,557 --> 00:21:06,425
‫حسناً، الصوت قادم من هنا بالتأكيد

331
00:21:07,249 --> 00:21:08,597
‫وجدناه

