﻿1
00:00:17,434 --> 00:00:19,389
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:19,563 --> 00:00:21,518
‫- أنا آكل للحوم البشر
‫- سأذهب لأجلب (جاسبر)!

3
00:00:21,648 --> 00:00:24,820
‫- عرفت مكان (جاسبر) طوال هذا الوقت
‫- تعرفون ما عليكم فعله

4
00:00:25,037 --> 00:00:28,383
‫- علينا قتله
‫- سمحت لنفسي بقص بعض القشات

5
00:00:28,904 --> 00:00:30,597
‫- حللته!
‫- لا يمكنني فعل هذا...

6
00:00:43,328 --> 00:00:46,934
‫- إذاً؟
‫- فعلت ذلك

7
00:00:47,846 --> 00:00:50,019
‫- قتلته؟
‫- أجل

8
00:00:50,584 --> 00:00:55,189
‫لا أذكر حتى أنني ضغط الزناد
‫فقد كنت ما زلت أدير ظهري له

9
00:00:55,622 --> 00:01:01,054
‫ثم سمعت صوت انفجار...
‫لا بد أن المسدس انطلق باكراً فحسب

10
00:01:01,227 --> 00:01:03,183
‫- انطلق مسدسك باكراً؟
‫- (غايل)!

11
00:01:03,313 --> 00:01:06,137
‫هذا ليس الوقت الملائم
‫لدعابة جنسية مؤلمة!

12
00:01:06,441 --> 00:01:10,960
‫نتكلم عن حياة رجل هنا
‫وأنا و(كارول) نعمل على تخطي تلك المشكلة

13
00:01:11,134 --> 00:01:12,829
‫- أجل
‫- بأي حال...

14
00:01:13,002 --> 00:01:14,522
‫لم تكن تصوب نحوه حتى إذاً؟

15
00:01:14,652 --> 00:01:16,564
‫أجل لكن لا بد أن الرصاصة ارتدت على شيء

16
00:01:16,695 --> 00:01:20,431
‫وأصابته لأنني حين استدرت
‫كان ميتاً كلياً

17
00:01:20,778 --> 00:01:23,516
‫كان الجزء الأسفل من جسمه
‫لا يزال سليماً نسبياً

18
00:01:23,647 --> 00:01:28,295
‫أما الجزء العلوي فقد اختفى كلياً مثل
‫(هوديني) اختفى ببساطة، لم يعد موجوداً

19
00:01:30,381 --> 00:01:32,553
‫هذا صحيح كلياً
‫الغرفة بأكملها تبدو مثل

20
00:01:32,683 --> 00:01:35,029
‫مرحاض عيد شكر بعد
‫عملية استرداد للديكة الرومية

21
00:01:35,160 --> 00:01:38,461
‫- ملطخة بالكامل ومشوهة
‫- مقرف

22
00:01:38,592 --> 00:01:40,200
‫هذا غير منطقي

23
00:01:40,458 --> 00:01:44,153
‫ربما سيفيدكم أن أخذتكم
‫في جولة إعادة تمثيل مرتجلة للحدث

24
00:01:44,327 --> 00:01:48,149
‫لذا من البديهي أنني بدأت
‫برمية التمرين على الإناء المعيارية

25
00:01:49,410 --> 00:01:53,972
‫ثم من الغرفة الأخرى، سمعت
‫(كارول) تقول "هل انتهى الأمر؟"

26
00:01:54,058 --> 00:01:55,101
‫هل انتهى الأمر؟

27
00:01:55,231 --> 00:01:58,664
‫وأجبت عليها "رمية تمرين، سأفعل ذلك الآن"

28
00:01:59,358 --> 00:02:03,878
‫ثم تبادلنا وداعاً أخيراً مؤثراً
‫ثم عددت 10 خطوات

29
00:02:05,311 --> 00:02:06,526
‫1

30
00:02:06,832 --> 00:02:08,135
‫2

31
00:02:08,439 --> 00:02:09,612
‫3

32
00:02:10,351 --> 00:02:13,044
‫- 4، إلى آخره...
‫- أجل

33
00:02:13,436 --> 00:02:15,911
‫6، 7

34
00:02:16,869 --> 00:02:20,473
‫8، 9، 10

35
00:02:21,386 --> 00:02:22,428
‫انطلق المسدس...

36
00:02:25,210 --> 00:02:26,382
‫مرحاض عيد الشكر

37
00:02:27,904 --> 00:02:30,509
‫ربما سيكون الأمر منطقياً أكثر
‫إن قصدنا الغرفة الفعلية، هيا

38
00:02:33,160 --> 00:02:35,897
‫- يا إلهي
‫- كلا، سنصدق كلامك بشأن ذلك، شكراً لك

39
00:02:38,113 --> 00:02:39,286
‫قتلته

40
00:02:48,888 --> 00:02:52,321
‫"أيتها العينان الجائعتان"

41
00:02:52,797 --> 00:02:57,619
‫"أرى السحر بيني وبينك"

42
00:02:58,446 --> 00:03:02,704
‫"أيتها العينيان الجائعتان"

43
00:03:03,791 --> 00:03:04,963
‫تكريم ملائم

44
00:03:05,961 --> 00:03:09,220
‫نحن مجتمعون هنا اليوم
‫لنواري الثرى معظم (كارل)

45
00:03:09,612 --> 00:03:12,304
‫كما نعرف جميعنا
‫كان شخصاً معقداً جداً

46
00:03:12,827 --> 00:03:15,694
‫لذا ندفنه في تابوتين منفصلين

47
00:03:15,955 --> 00:03:20,474
‫كرمز للجانبين المتناقضين
‫للغاية من شخصيته

48
00:03:21,038 --> 00:03:24,166
‫كان أحد الجانبين
‫ثابتاً ومتماسكاً نوعاً ما

49
00:03:25,165 --> 00:03:28,249
‫أما الجانب الآخر فقد
‫كان فوضى عارمة، أجل

50
00:03:28,467 --> 00:03:32,943
‫كما نراه ممثلاً بهذا الكيس الرخو
‫من الأجزاء البشرية التي جمعناها معاً

51
00:03:33,071 --> 00:03:36,027
‫عن الستائر والسجاد والأرضية وما شابه

52
00:03:36,591 --> 00:03:38,676
‫(كارل)، نرسل
‫لك أفكارنا وصلواتنا

53
00:03:38,808 --> 00:03:42,587
‫فيما تندفع صارخاً
‫في رحلتك المروعة إلى الجحيم

54
00:03:43,021 --> 00:03:46,975
‫تباً، تمضغ الآن على الأرجح
‫كيس مرارة (بيل كوزبي) الآن

55
00:03:47,236 --> 00:03:52,232
‫وتبتلعها بمساعدة كوب دافيء من القيء
‫لا أعرف الكثير عن أكل لحم البشر

56
00:03:52,363 --> 00:03:53,883
‫أفترض أنه يجري بهذا الشكل

57
00:03:54,274 --> 00:03:58,575
‫لنعد إلى المسألة الراهنة
‫(لوسيفير)؟ هذا أنا مجدداً

58
00:03:59,139 --> 00:04:00,661
‫اهتم رجاء ًبصديقنا (كارل)

59
00:04:01,224 --> 00:04:05,395
‫كان قاتلا عطوفاً
‫بذل قصارى جهده لئلا يأكل أصدقاءه

60
00:04:06,830 --> 00:04:08,264
‫آمين بالمقلوب

61
00:04:09,219 --> 00:04:12,305
‫والآن هل ثمة شيء يود أحد قوله
‫بشأن (كارل)؟

62
00:04:15,997 --> 00:04:20,168
‫(كارل)، في حال احتجت إلى وجبة خفيفة
‫في رحلتك غير التقية

63
00:04:20,298 --> 00:04:24,469
‫جمعت بعضاً من قشرة شعر (تاندي)
‫وقشور جلدة قدميه

64
00:04:25,425 --> 00:04:27,292
‫أرشها عليك الآن

65
00:04:43,716 --> 00:04:48,582
‫آسفة لأنه كان عليك الموت
‫لكنك تأكل الناس

66
00:04:48,756 --> 00:04:52,318
‫- ولم أستطع أن أخاطر بأن تأكل طفلتي
‫- أحسنت القول يا (إريكا)

67
00:04:52,492 --> 00:04:57,011
‫- تلك وظيفة كلاب الـ"دينغو"
‫- إنها مأساة وطنية لكن لا بأس

68
00:04:57,836 --> 00:05:02,137
‫- هل من أحد آخر؟
‫- أود أن أقول بضع كلمات

69
00:05:04,961 --> 00:05:11,261
‫كنت أفكر
‫للمرة الأولى منذ سلبنا الفيروس عالمنا

70
00:05:12,390 --> 00:05:14,041
‫شعرت بالسعادة فعلاً

71
00:05:14,475 --> 00:05:18,384
‫كنت سعيدة إلى درجة أنني نسيت تقريباً
‫ما كانت الحياة عليه

72
00:05:18,776 --> 00:05:20,385
‫حين كان الناس موجودين

73
00:05:20,993 --> 00:05:25,425
‫ثم جاء (كارل)
‫وهدد بسلبي ذلك كله

74
00:05:26,163 --> 00:05:30,246
‫لذا أريد أن أقول فحسب
‫شكراً لك يا (تاندي)

75
00:05:30,812 --> 00:05:34,679
‫كنت محقاً بشأن (كارل)
‫وكنت عنيدة جداً بحيث لم أر ذلك

76
00:05:34,852 --> 00:05:37,415
‫وأريدك أن تعرف أننا جميعنا

77
00:05:37,633 --> 00:05:42,454
‫مدينون لك بامتنان
‫لن ننساه قريباً

78
00:05:45,410 --> 00:05:48,928
‫وهل تعرف أمراً؟ أريد أن أقول أيضاً
‫إنه لأمر منعش جداً...

79
00:05:49,059 --> 00:05:55,011
‫أن أرى أنك أصغيت إلي
‫ولم تقاطعني ببساطة وتتباه بنفسك

80
00:05:55,359 --> 00:05:58,269
‫وتضحك تلك الضحكة السخيفة
‫التي تضحكها من الأنف

81
00:05:58,966 --> 00:06:01,223
‫- لا أفعل ذلك
‫- بل تفعل

82
00:06:01,354 --> 00:06:03,005
‫هيا جميعكم، قلدوا ضحكة (تاندي)
‫على طريقتكم

83
00:06:06,524 --> 00:06:09,477
‫- ماذا؟
‫- تغيرت فعلاً

84
00:06:10,304 --> 00:06:13,606
‫- لذا واظب على ذلك
‫- أجل، أنا...

85
00:06:14,910 --> 00:06:16,560
‫لا أعرف ما عساي أقول...

86
00:06:18,080 --> 00:06:19,558
‫سأرى ما لدي هنا أيضاً

87
00:06:20,819 --> 00:06:22,469
‫"كيف أنقذت الجميع؟"

88
00:06:23,032 --> 00:06:24,294
‫"قشة صغيرة، "لا شكر على واجب" طويلة"

89
00:06:25,684 --> 00:06:31,940
‫عجباً، كل بطاقة تقول...
‫"أنتم الأبطال يا جماعة"

90
00:06:32,418 --> 00:06:35,632
‫"أنا مجرد مرآة تعكس بسالتك"

91
00:06:36,719 --> 00:06:38,066
‫هذا ما تقولها كلها، يمكنكم قراءتها

92
00:06:39,109 --> 00:06:43,105
‫"يا لها من نعمة مذهلة"

93
00:06:43,802 --> 00:06:47,755
‫"يا له من صوت عذب"

94
00:06:48,145 --> 00:06:51,970
‫"أنقذت تعيساً"

95
00:06:52,447 --> 00:06:56,097
‫"مثلي ومثله"

96
00:07:00,224 --> 00:07:05,394
‫يا إلهي... (كارول)، رأيت ذلك
‫كانت تفيض بالمديح

97
00:07:05,567 --> 00:07:08,218
‫- بكل تأكيد
‫- وتجمدت مكاني فحسب

98
00:07:08,348 --> 00:07:10,346
‫لم أستطع تصديق ذلك
‫كنت مصعوقاً هكذا...

99
00:07:12,215 --> 00:07:15,168
‫- رأيت ذلك
‫- فعلت وتفاجأت كثيراً

100
00:07:15,255 --> 00:07:18,080
‫تفاجأت كثيراً جداً بحيث كنت هكذا...

101
00:07:19,166 --> 00:07:21,555
‫رأيتك لكنني لم أستطع أن أتحرك
‫كنت هكذا...

102
00:07:22,772 --> 00:07:23,945
‫وكنت هكذا...

103
00:07:24,944 --> 00:07:29,159
‫- يا إلهي...
‫- لا أستطيع التحرك!

104
00:07:32,548 --> 00:07:38,543
‫- (تاندي)، هذا إنجاز هائل
‫- لست متأكداً من ذلك يا دبتي الحنونة

105
00:07:38,717 --> 00:07:41,715
‫من البديهي أن بقية المجموعة
‫تتطلع إلي بإعجاب فعلاً لكن...

106
00:07:41,845 --> 00:07:43,757
‫هذا أكبر تصريح لا يفي الأمر حقه
‫في القرن...

107
00:07:43,887 --> 00:07:48,535
‫لكن بالنسبة إلى (غايل)
‫أظن أنه ما زال أشبه باحترام عميق جداً

108
00:07:48,710 --> 00:07:53,446
‫- لكن ذلك ليس بالأمر غير السخيف
‫- ربما يمكنه ألا يكون أمراً سخيفاً

109
00:07:53,620 --> 00:07:57,182
‫- تقصدين... أمراً مهماً؟
‫- واظب على هذا

110
00:07:57,399 --> 00:08:01,918
‫وستنتقل (غايل) من كونها حماتك
‫إلى كونها حماتك التي تشعر بالرهبة

111
00:08:02,091 --> 00:08:05,871
‫وسيكون ذلك عظيماً
‫لكن هذه ليست ماهية الأمر يا (كارول)

112
00:08:06,305 --> 00:08:09,042
‫يتعلق هذا الأمر بكوني
‫أفضل (تاندي) ممكن

113
00:08:09,260 --> 00:08:12,432
‫ولا سبب لذلك
‫عدا عن أنه يشعرني بالراحة الشديدة

114
00:08:13,518 --> 00:08:16,515
‫- (كارول)، ماذا يحصل لي؟
‫- قتلت رجلاً

115
00:08:18,080 --> 00:08:19,644
‫يجب أن أقتل الناس غالباً أكثر

116
00:08:22,207 --> 00:08:24,640
‫- أصبح جاهزاً
‫- بحقك يا (تود)

117
00:08:24,771 --> 00:08:27,290
‫مجرد أننا تشاجرنا شجاراً صغيراً
‫لا يعني أن عليك النوم هنا

118
00:08:27,420 --> 00:08:31,461
‫هذا ليس لي بل لك
‫إنها كذبة الكاذب

119
00:08:33,155 --> 00:08:35,240
‫- إنه كرسي
‫- تهانينا

120
00:08:35,372 --> 00:08:39,281
‫- تعرفين الآن ماهية أن يكذب عليك أحدهم
‫- حسناً يا (تود)

121
00:08:39,499 --> 00:08:43,105
‫- آسفة لأنني لم أخبرك عن (جاسبر)!
‫- إنها آسفة!

122
00:08:43,321 --> 00:08:46,667
‫- قطعت وعداً له!
‫- عرفت أنني في الخارج أبحث عنه

123
00:08:46,842 --> 00:08:49,273
‫وأنا أشعر بالقلق الشديد
‫متى كنت تخططين لإخباري؟

124
00:08:49,404 --> 00:08:51,316
‫هل تظن أنني أردت أن أكون في هذا الموقف؟

125
00:08:51,837 --> 00:08:53,706
‫- أن أكذب على الجميع؟
‫- لا أعرف

126
00:08:53,836 --> 00:08:55,183
‫كل ما حاولت فعله هو الحرص

127
00:08:55,269 --> 00:08:57,007
‫على أن يحظى صبي يتراوح
‫عمره بين التاسعة والحادية عشرة

128
00:08:57,137 --> 00:08:59,266
‫بحبل إنقاذ لئلا نخسره كلياً!

129
00:09:01,482 --> 00:09:02,698
‫قطعت وعداً

130
00:09:03,828 --> 00:09:09,259
‫أعرف وأنا آسف، حقاً، أنا آسف

131
00:09:09,867 --> 00:09:11,084
‫أنا آسفة أيضاً

132
00:09:13,821 --> 00:09:15,645
‫يسرني أننا سوينا ذلك

133
00:09:17,123 --> 00:09:19,425
‫- أين هو إذا؟ ماذا؟
‫- (تود)

134
00:09:20,121 --> 00:09:22,250
‫- تعرف أنه لا يمكنني أن أخبرك بذلك
‫- لماذا؟

135
00:09:22,597 --> 00:09:26,941
‫- تكلمنا للتو عن هذا!
‫- أتمنى لك ليلة سعيدة إذاً! مفهوم؟

136
00:09:27,159 --> 00:09:29,852
‫كوابيس سعيدة!
‫استمتعي بسريرك الكرسي!

137
00:09:31,416 --> 00:09:32,721
‫هذا سخيف!

138
00:09:39,932 --> 00:09:43,668
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- أقوم ببعض التنظيف

139
00:09:43,929 --> 00:09:48,404
‫- نظفت هذه الغرفة كلها؟
‫- حظيت ببعض المساعدة من (سينيور كلين)

140
00:09:49,012 --> 00:09:51,141
‫(تاندي ميلر)، ما الذي دهاك؟

141
00:09:51,402 --> 00:09:55,094
‫يبدو أن (تاندي مان)
‫بات (هاندي مان) المفيد

142
00:09:55,356 --> 00:09:59,178
‫أيتها الفتيات، بحقكن، توقفن
‫لفعلنا جميعنا الأمر نفسه

143
00:09:59,439 --> 00:10:01,177
‫- ليس الأمر مهماً
‫- مهلاً

144
00:10:01,873 --> 00:10:06,087
‫هل قلت للتو "ليس الأمر مهماً"
‫عوضاً عن استعمال الأحرف الأولى

145
00:10:06,217 --> 00:10:10,258
‫- أو جملة تافهة بلا معنى؟
‫- ثمة إبريق قهوة طازجة على الطاولة

146
00:10:10,344 --> 00:10:11,430
‫تفضلن

147
00:10:17,122 --> 00:10:21,640
‫- (تاندي)؟ هل لدينا أي مبيض للقهوة؟
‫- مبيض؟

148
00:10:21,814 --> 00:10:25,942
‫- كلا، لا أظن ذلك
‫- مهلاً، (تاندي)، بحقك

149
00:10:26,202 --> 00:10:30,851
‫أصغ إلي فعلاً
‫هل لدينا أي مبيض للقهوة؟

150
00:10:32,371 --> 00:10:35,717
‫- آسف، كلا، يمكنني أن أقصد المتجر
‫- بحقك يا (تاندي)

151
00:10:35,847 --> 00:10:39,974
‫- تعرف ما تقصده، (غايل)، اسأليني
‫- (إريكا)، هل لدينا مبيض؟

152
00:10:40,105 --> 00:10:43,407
‫مبيض؟ بالكاد أعرفه!

153
00:10:44,797 --> 00:10:48,923
‫هذا مضحك جداً لكن اسمعن، ربما علي
‫الاستمرار بالتركيز على العمل الذي أقوم به

154
00:10:49,098 --> 00:10:51,705
‫(غايل)، هلا تمررين لي
‫ذلك المنظف بدون أي تعليق آخر؟

155
00:10:56,876 --> 00:10:58,135
‫شكراً لك

156
00:11:07,911 --> 00:11:11,343
‫- أنت ذاهبة لرؤيته، أليس كذلك؟
‫- لقد أخفتني

157
00:11:12,342 --> 00:11:15,775
‫شعرت بالخوف في منزلك الخاص المريح؟

158
00:11:16,295 --> 00:11:20,204
‫- أتساءل عن شعور صبي وحده في الغابة
‫- (تود)، إنها الحادية عشرة صباحاً

159
00:11:20,292 --> 00:11:22,856
‫- لم تشرب؟
‫- ليته كان سماً

160
00:11:24,247 --> 00:11:27,201
‫لكن إن كان يجب أن تعرفي
‫فهذا شراب (باد) للحمية باللايم مع ثلج

161
00:11:27,419 --> 00:11:28,808
‫وقد أفرطت في الشرب أصلا

162
00:11:33,587 --> 00:11:35,932
‫- سأرافقك
‫- تكلمنا عن هذا

163
00:11:36,107 --> 00:11:38,627
‫(ميليسا)، اسمعي
‫لقد طال هذا الجنون كفاية

164
00:11:38,757 --> 00:11:41,973
‫- سأرافقك ولن أقبل بالرفض!
‫- كلا!

165
00:11:42,102 --> 00:11:43,275
‫حسناً!

166
00:11:49,531 --> 00:11:51,227
‫"(مارغاريتاز ديل مار)
‫(زيوانتانيهو)، (المكسيك)"

167
00:12:00,219 --> 00:12:04,825
‫- ماذا تفعل؟
‫- يشتكي الناس من كومة الحفاضات القذرة

168
00:12:04,956 --> 00:12:08,605
‫- لذا قررت أن أحل المشكلة
‫- والبالونات هي حلك؟

169
00:12:08,779 --> 00:12:12,906
‫- هذا أغبى شيء رأيته يوماً
‫- لا أعرف، الرائحة أفضل أصلا

170
00:12:13,166 --> 00:12:15,469
‫يبدو الأمر مسلياً نوعاً ما
‫أنا موافقة

171
00:12:15,947 --> 00:12:18,554
‫- شكراً يا (جيه سبوت)!
‫- (جيه سبوت)؟

172
00:12:19,119 --> 00:12:22,029
‫(تاندي ميلر)! هل تعرف أنهم كانوا
‫يطلقون علي هذا اللقب في الثانوية؟

173
00:12:22,768 --> 00:12:26,809
‫- ماذا؟ منذ سنتين؟
‫- ستجعلني أحمر خجلاً

174
00:12:28,546 --> 00:12:30,241
‫إلى أين تذهبين
‫مع ذلك المبرد يا عزيزتي؟

175
00:12:30,371 --> 00:12:31,892
‫(غايل)، تعرفين
‫تماماً إلى أين أذهب

176
00:12:32,067 --> 00:12:33,890
‫لذا إن أردت إزعاجي بشأن ذلك
‫فتفوهي بذلك مباشرة

177
00:12:34,629 --> 00:12:36,323
‫- (ميليسا)؟
‫- ماذا؟

178
00:12:37,062 --> 00:12:38,235
‫اذهبي إليه

179
00:12:44,448 --> 00:12:46,230
‫- (جيه سبوت)، هل تريدين تطيير واحد؟
‫- أجل

180
00:12:46,360 --> 00:12:47,792
‫تعالي إلى هنا يا فتاة إذاً

181
00:13:09,169 --> 00:13:14,078
‫كلا، أنا جادة العليق الأزرق ليس نكهة
‫حقيقية اختلقته جماعة (بوب بارت) فحسب

182
00:13:16,120 --> 00:13:18,554
‫- جلبت لك بعض المجلات المصورة الجديدة
‫- شكراً

183
00:13:19,204 --> 00:13:23,028
‫إذاً يجب أن أخبرك أمراً
‫اكتشف الآخرون أنني أعرف

184
00:13:23,245 --> 00:13:25,678
‫- ماذا؟
‫- وقعت حالة طارئة حرجة جداً

185
00:13:25,809 --> 00:13:29,500
‫كان ثمة رجل يحاول أكلنا
‫ثم فجره (تاندي)

186
00:13:29,719 --> 00:13:32,803
‫وتناثر دمه وأحشاؤه في كل مكان
‫كان الأمر مقرفاً جداً، لأحببت ذلك

187
00:13:33,802 --> 00:13:37,148
‫بأي حال، اضطررت إلى إخبارهم
‫لذا جميعهم غاضبون للغاية مني

188
00:13:38,321 --> 00:13:42,448
‫لأنهم يفتقدونك للغاية فحسب
‫بخاصة (تود)

189
00:13:45,228 --> 00:13:49,227
‫لكنني لن أخبرهم لن أخبرهم أين أنت
‫إن لم ترغب في أن أفعل موافق؟

190
00:13:53,180 --> 00:13:54,831
‫سأستمر بجلب الـ(بوب تارت) لك

191
00:13:56,786 --> 00:13:58,089
‫أي شيء يفيدك

192
00:14:00,869 --> 00:14:02,086
‫ادخل

193
00:14:06,909 --> 00:14:10,819
‫- لم أنت متأنق جداً؟
‫- لدي موعد

194
00:14:11,080 --> 00:14:15,945
‫- حقاً؟ ما الذي تقحم نفسك فيه؟
‫- سأتناول شراباً

195
00:14:16,902 --> 00:14:18,291
‫مع حماتي

196
00:14:19,725 --> 00:14:24,591
‫- ما رأيك يا (جيه سبوت)؟
‫- مرحى! أجل! لنفعل ذلك!

197
00:14:24,895 --> 00:14:26,112
‫- حقاً؟
‫- أجل

198
00:14:36,105 --> 00:14:37,799
‫- ماذا تفعل يا (تود)؟
‫- اسمعي، يمكنني أن أشرح لك

199
00:14:37,930 --> 00:14:40,623
‫إنه هناك، إن أردت التكلم معه بشدة
‫فاذهب وتكلم معه

200
00:14:40,753 --> 00:14:42,839
‫- كلا، يجب ألا أفعل ذلك
‫- لم جئت إلى هنا إذاً؟

201
00:14:42,969 --> 00:14:45,098
‫أردت التكلم معه، مفهوم؟

202
00:14:46,445 --> 00:14:51,615
‫ثم رأيتك معه وأدركت أنه لا يثق بي...
‫كما يثق بك

203
00:14:52,528 --> 00:14:56,176
‫لا أفعل سوى إخافته وأنت...

204
00:14:58,130 --> 00:14:59,435
‫أنت بارعة جداً في التعامل معه

205
00:15:04,822 --> 00:15:06,821
‫- ماذا؟
‫- الأمر غريب فحسب في الواقع

206
00:15:07,430 --> 00:15:11,122
‫لدي رغبة ملحة في أن أصبح والداً
‫لكنني أفشل في أداء هذا الدور باستمرار

207
00:15:11,991 --> 00:15:14,641
‫أما أنت فتكرهين فكرة أن تصبحي أماً
‫لكنك...

208
00:15:14,772 --> 00:15:15,988
‫- (تود)
‫- أعبر عن رأيي فحسب

209
00:15:16,118 --> 00:15:17,857
‫- لا تفعل
‫- حسناً

210
00:15:18,682 --> 00:15:21,070
‫لا تقلقي، تخليت
‫عن فكرة أن أصبح والداً

211
00:15:21,419 --> 00:15:24,198
‫- حقاً؟
‫- أجل، ليس لك مقدراً فحسب، هل تفهمين؟

212
00:15:24,329 --> 00:15:26,763
‫لكن ما زال يمكنني أن أكون عماً

213
00:15:26,937 --> 00:15:30,499
‫العم ليس سيئاً لذلك بعض
‫الحسنات، هل تفهمين؟

214
00:15:30,629 --> 00:15:32,759
‫الأمور الجيدة كلها
‫بدون أي من المسؤوليات

215
00:15:34,453 --> 00:15:35,626
‫وهذا يكفيك؟

216
00:15:36,452 --> 00:15:38,059
‫أظن أنه يجب أن يكفيني

217
00:15:41,491 --> 00:15:42,664
‫هيا، لنذهب

218
00:15:49,703 --> 00:15:52,005
‫- هل تريدين المحاولة مرة أخرى؟
‫- هيا

219
00:15:55,351 --> 00:16:00,868
‫يا إلهي! أجل! هذا مذهل!
‫(جيه سبوت) تتكلم!

220
00:16:03,562 --> 00:16:09,122
‫"(غاري إنديانا)
‫(غاري إنديانا)، (غاري إنديانا)!"

221
00:16:13,771 --> 00:16:18,030
‫هل تعرف أمراً؟
‫أمضي وقتاً ممتعاً جداً معك

222
00:16:25,372 --> 00:16:30,847
‫- (تاندي)، ما الخطب؟
‫- يعني لي الكثير أن أسمعك تقولين ذلك

223
00:16:31,367 --> 00:16:36,017
‫ليس سراً أننا واجهنا أنا وأنت
‫بعض الصعوبات في علاقتنا

224
00:16:36,799 --> 00:16:41,620
‫لكنني أشعر أننا في موقع جيد جداً الآن
‫وهذا مهم بالنسبة إلي، هل تفهمين؟

225
00:16:42,359 --> 00:16:47,530
‫- لم يهمك رأيي كثيراً؟
‫- أظن أنني لست معتاداً على المديح

226
00:16:47,920 --> 00:16:50,962
‫خلال نشأتي
‫حظي شقيقي بالاهتمام كله

227
00:16:51,179 --> 00:16:55,263
‫حقق أكثر من المتوقع فعلاً
‫استنفد أهلي طاقتهما كلها على ذلك

228
00:16:55,915 --> 00:16:57,261
‫بدا كأنني لم أكن موجوداً هناك حتى

229
00:16:58,391 --> 00:17:01,954
‫لهذا السبب في الجنازة
‫حين قلت لي إنني قمت بعمل جيد...

230
00:17:02,431 --> 00:17:05,907
‫يا إلهي، جعلني ذلك أشعر...

231
00:17:08,210 --> 00:17:11,164
‫أنني حققت إنجازاً أخيراً
‫هل تفهمين؟

232
00:17:12,815 --> 00:17:16,726
‫قطعت شوطاً كبيراً منذ (توسان)
‫وهل تعرف أمراً؟

233
00:17:17,290 --> 00:17:21,417
‫أراهن أنه لو أن أهلك ما زالا على قيد
‫الحياة لافتخرا بك بقدر ما أفتخر بك

234
00:17:22,069 --> 00:17:28,196
‫- تعني صداقتك لي الكثير
‫- بحقك! من نخدع؟ صديقين؟

235
00:17:28,542 --> 00:17:32,800
‫بعد كل ما مررنا به
‫نحن أكثر من صديقين بكثير

236
00:17:34,452 --> 00:17:35,580
‫هل تفهمني؟

237
00:17:38,231 --> 00:17:39,969
‫أجل... أجل، أجل

238
00:17:41,316 --> 00:17:45,443
‫هل تعرفين؟ علي على الأرجح
‫العودة إلى زوجتي (كارول)

239
00:17:45,660 --> 00:17:49,570
‫- لا تريد المزيد من النبيذ؟
‫- لا أظن أنها ستكون فكرة جيدة

240
00:18:03,039 --> 00:18:06,558
‫أنا متأكدة نوعاً ما
‫أن وحمة (بيزيكويل) تزداد حجماً

241
00:18:06,776 --> 00:18:10,468
‫لكن آل (بلباجيان) يمرون دوماً
‫في مراحل نمو للوحمات

242
00:18:10,773 --> 00:18:14,900
‫يزداد حجمها خلال مرحلة الطفولة
‫ويتضاءل خلال مرحلة الحبو

243
00:18:15,030 --> 00:18:18,375
‫ثم يكبر بسرعة كبيرة
‫جداً خلال مرحلة البلوغ

244
00:18:18,592 --> 00:18:19,765
‫فهمت

245
00:18:19,939 --> 00:18:23,849
‫(تاندي)! كنت أجري حديثاً
‫مثيراً للاهتمام للغاية مع (غايل)

246
00:18:24,198 --> 00:18:29,193
‫ودعيني أخمن، هل صدف أنه يتناول
‫واقع أن أمك تريد ممارسة الجنس معي؟

247
00:18:29,411 --> 00:18:31,973
‫- يا إلهي!
‫- كان علي توقع ذلك يا (كارول)

248
00:18:32,104 --> 00:18:36,927
‫ذلك التصنع كله خلال الجنازة
‫كان مجرد خدعة كبيرة لمضاجعتي

249
00:18:37,187 --> 00:18:41,098
‫جنازة يا (غايل)!
‫هناك تحبين البحث عمن تضاجعينه، صحيح؟

250
00:18:41,228 --> 00:18:44,747
‫- (تاندي)، عم تتكلم بحق الجحيم؟
‫- يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه

251
00:18:44,878 --> 00:18:48,397
‫أليس كذلك؟
‫حين أفكر في أنني كنت أعتبرك أماً لي...

252
00:18:48,570 --> 00:18:52,046
‫ثم بدأت بتلميح ثم عبث باليد

253
00:18:53,350 --> 00:18:55,869
‫حاولت نقلنا إلى اللحظة
‫حين التقينا أول مرة

254
00:18:56,260 --> 00:18:59,954
‫حين كنا نفرط في الشرب
‫وكانت السباحة عاريين حديث اليوم

255
00:19:00,214 --> 00:19:06,340
‫لدي خبر لك يا (غايل)!
‫الأحمق الذي عرفته يوماً متزوج...

256
00:19:06,644 --> 00:19:08,208
‫بابنتك!

257
00:19:08,468 --> 00:19:13,378
‫ولن يحصل أي عبث بيننا لأنني
‫لم أرغب في رؤيتك عارية منذ وقت طويل

258
00:19:13,509 --> 00:19:16,463
‫والأحلام لا تحتسب! مفهوم؟
‫لا يمكنك التحكم بها

259
00:19:16,637 --> 00:19:20,156
‫ولن أقبل بتحمل مسؤوليتها، مفهوم؟

260
00:19:22,459 --> 00:19:25,890
‫وحين أفكر...
‫في أنني أطلقت عليك لقب (جيه سبوت)

261
00:19:27,021 --> 00:19:30,887
‫بينما كنت طوال الوقت
‫أحدق إلى "(بي هول) القذرة"

262
00:19:31,669 --> 00:19:34,059
‫أنت أحمق كبير جداً

263
00:19:35,406 --> 00:19:38,142
‫- استمتعا بوقتكما
‫- ماذا؟

264
00:19:38,620 --> 00:19:40,576
‫إن كان ذلك اقتراحاً
‫لمضاجعة ثلاثة الأطراف

265
00:19:40,704 --> 00:19:43,313
‫فلن أقبل أبداً بدون
‫مباركة (كارول)!

266
00:19:43,920 --> 00:19:47,787
‫وأعارض ممارستكما الجنس معاً
‫لأكون واضحاً فحسب

267
00:19:50,090 --> 00:19:54,869
‫- يبدو لي أنك أسأت فهم شيء ما
‫- ستتخطى ذلك يا (كارول)

268
00:19:56,911 --> 00:19:58,172
‫يفعلن دوماً

269
00:20:10,336 --> 00:20:15,289
‫حسناً، كنت أفكر كثيراً
‫واتخذت قراراً

270
00:20:19,156 --> 00:20:20,546
‫أريدك أن تنجب طفلاً

271
00:20:23,371 --> 00:20:26,411
‫- ماذا؟
‫- سترغب دوماً في إنجاب الأولاد

272
00:20:26,584 --> 00:20:30,321
‫ولن أرغب في ذلك أبداً
‫لذا إن كنا سنتخطى هذه المسألة يوماً...

273
00:20:30,755 --> 00:20:34,925
‫- فسيكون علي التنازل
‫- لا أعرف ما عساي أقول!

274
00:20:35,317 --> 00:20:38,533
‫إنه قرار مهم لذا علينا
‫مناقشة أمور كثيرة

275
00:20:38,707 --> 00:20:40,792
‫ما الذي هناك لنناقشه؟ لنفعل هذا!

276
00:20:40,965 --> 00:20:43,746
‫على رسلك، لن أنجب طفلاً

277
00:20:43,920 --> 00:20:45,310
‫- لكنك قلت للتو...
‫- كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

278
00:20:45,397 --> 00:20:50,089
‫هذا شأنك، مفهوم؟
‫سأكون زوجة رجل لديه طفل فحسب

279
00:20:50,653 --> 00:20:55,129
‫كما قلت في وقت سابق لا أريد
‫أن أكون الأم، أريد أن أكون العمة فحسب

280
00:20:55,695 --> 00:21:02,820
‫حسناً، ماذا؟ أنا مرتبك
‫ثمة عائق بيولوجي هائل هنا، مفهوم؟

281
00:21:03,514 --> 00:21:04,817
‫ليس بالضرورة

282
00:21:06,251 --> 00:21:08,553
‫شكراً جزيلاً لك
‫لأنك خصصت لنا وقتاً في نهارك

283
00:21:09,250 --> 00:21:13,333
‫سبب مجيئنا
‫هو أن لدينا سؤالاً نطرحه عليك

284
00:21:13,593 --> 00:21:15,592
‫لدينا سؤال نطرحه عليك

285
00:21:49,089 --> 00:21:50,740
‫"العم (سينكي)"

