﻿1
00:00:17,391 --> 00:00:19,476
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- "(زيواتنيهو)، (المكسيك)"

2
00:00:19,607 --> 00:00:21,562
‫- أريدك أن تنجب طفلاً
‫- لنفعل هذا!

3
00:00:21,692 --> 00:00:27,253
‫- على رسلك، لن أنجب طفلاً
‫- لدينا عائق بيولوجي جدي هنا

4
00:00:27,514 --> 00:00:31,077
‫- ليس بالضرورة
‫- لدينا سؤال لك

5
00:00:38,288 --> 00:00:39,462
‫حسناً

6
00:00:47,064 --> 00:00:49,585
‫- آسف، لا يمكنني فعل ذلك
‫- سأفعل ذلك أنا إذاً

7
00:00:49,715 --> 00:00:51,452
‫- كلا، أظن أن علي فعل ذلك
‫- افعل ذلك إذاً

8
00:00:51,626 --> 00:00:53,104
‫حسناً، لا بأس، يا إلهي!

9
00:00:56,884 --> 00:00:59,273
‫حسناً، (إيريكا)...

10
00:01:01,185 --> 00:01:05,964
‫كما تعرفين... أريد طفلاً بشدة

11
00:01:06,529 --> 00:01:08,961
‫- أعرف ذلك جيداً
‫- حسناً، عظيم

12
00:01:09,093 --> 00:01:13,306
‫كما تعرفين أيضاً
‫لا تريد (ميليسا)...

13
00:01:14,610 --> 00:01:16,607
‫- إنجاب طفل لذا...
‫- أجل، لا أريد ذلك

14
00:01:17,130 --> 00:01:22,604
‫- أعرف ذلك أيضاً
‫- لذا، لديك طفلة أصلاً

15
00:01:22,733 --> 00:01:28,469
‫- هل من العادل قول ذلك؟
‫- أظن أن لا مشكلة لدي في تأكيد ذلك

16
00:01:28,904 --> 00:01:34,074
‫- وهل تحبين طفلتك؟
‫- لا أعرف، لا بأس بها كما أظن

17
00:01:37,375 --> 00:01:41,199
‫- (تود)، أنا أمزح، أحبها
‫- رائع

18
00:01:42,285 --> 00:01:44,413
‫هذا رائع جداً

19
00:01:52,886 --> 00:01:55,492
‫- هل تريدين إنجاب طفل من (تود)؟
‫- المعذرة؟

20
00:01:55,622 --> 00:01:59,533
‫حصلنا على جوابنا
‫كان هذا جهداً واهياً وأنا الأحمق

21
00:01:59,663 --> 00:02:04,702
‫شكراً جزيلاً يا (إيريكا)
‫كنت رائعة فحسب خلال هذه المحنة كلها

22
00:02:04,833 --> 00:02:09,396
‫- لم أرفض
‫- يا إلهي، سأصبح أباً!

23
00:02:09,526 --> 00:02:14,913
‫- كلا، لم أقبل أيضاً
‫- أنا محتار فعلاً هنا، بصراحة

24
00:02:15,129 --> 00:02:20,908
‫(تود)، هذا أمر مهم جداً
‫هلا تعطيانني بعض الوقت للتفكير فيه

25
00:02:21,124 --> 00:02:26,337
‫أجل، كلا، بالطبع، بالطبع
‫بكل تأكيد، خذي وقتك

26
00:02:27,642 --> 00:02:28,815
‫أجل

27
00:02:33,334 --> 00:02:34,595
‫- (تود)...
‫- هل يتطلب ذلك الموقف

28
00:02:34,680 --> 00:02:36,158
‫أكثر من بضع دقائق؟

29
00:02:36,506 --> 00:02:38,069
‫يتطلب أكثر من بضع دقائق

30
00:02:40,242 --> 00:02:41,894
‫- علينا الذهاب لنذهب
‫- حسناً

31
00:02:51,362 --> 00:02:56,143
‫من التي استحمت للتو؟
‫أنت فعلت، أنت فعلت

32
00:02:56,492 --> 00:03:01,139
‫ومن تغوط غائطاً كبيراً للتو؟
‫هذا صحيح، والدك

33
00:03:01,357 --> 00:03:02,616
‫أجل

34
00:03:03,791 --> 00:03:08,612
‫- مرحباً يا دبتي الحنونة، لم أرك هناك
‫- لا تهتم لأمري، افعل ما تفعله فحسب

35
00:03:09,004 --> 00:03:10,567
‫هل تريدين أن يضعك والدك في السرير؟

36
00:03:14,477 --> 00:03:19,431
‫- توقف مكانك
‫- يعجبك ما ترينه، صحيح؟

37
00:03:20,082 --> 00:03:23,818
‫يلتقط شعر أسفل ظهرك الضوء
‫بأجمل طريقة ممكنة

38
00:03:25,121 --> 00:03:30,944
‫- كأنني أراه للمرة الأولى
‫- لا بد أنه بعض عرق الدفع المتبقي

39
00:03:31,421 --> 00:03:34,680
‫لا أعرف إن سمعت
‫لكنني تغوطت غائطاً كبيراً للتو

40
00:03:35,115 --> 00:03:39,415
‫سمعت ذلك
‫مهما كنت تفعل، استمر بفعله

41
00:03:39,763 --> 00:03:43,629
‫- لأن ذلك يعجب الوالدة
‫- والوالد يسعى للإرضاء

42
00:03:45,759 --> 00:03:47,323
‫در من أجلي

43
00:03:51,059 --> 00:03:52,232
‫ببطء

44
00:04:00,356 --> 00:04:01,529
‫توقف هناك

45
00:04:02,877 --> 00:04:04,353
‫والآن ارفع الطفلة

46
00:04:12,043 --> 00:04:14,695
‫أجل، هذا صحيح، ضيعي فيها

47
00:04:15,215 --> 00:04:18,561
‫لم لا تأتي إلى هنا
‫وتدعني أتذوق ذلك قليلاً؟

48
00:04:18,778 --> 00:04:20,472
‫سمعاً وطاعة

49
00:04:35,549 --> 00:04:37,416
‫هل طلب أحدهم الطبق الخاص؟

50
00:04:48,582 --> 00:04:53,275
‫- تحياتي للطاهي
‫- انتبهي، لا أريد أن أفسد عشاءك

51
00:04:53,404 --> 00:04:57,530
‫لحسن حظك، لدي دودة شريطية
‫ولم تتناول الغداء

52
00:04:57,618 --> 00:04:58,748
‫- (كارول)!
‫- (تاندي)!

53
00:05:00,486 --> 00:05:04,571
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً ولدت للتو
‫أليس الوقت مبكراً جداً على الجنس؟

54
00:05:06,264 --> 00:05:10,304
‫مجرد أن باب الكلاب مكسور لا يعني
‫أنه لا يمكننا اختلاس النظر عبر الفتحة

55
00:05:11,086 --> 00:05:12,390
‫(كارول)!

56
00:05:16,909 --> 00:05:21,124
‫- طفل؟ رفضت، صحيح؟
‫- لم أقل شيئاً

57
00:05:21,297 --> 00:05:24,469
‫- كنت مصدومة للغاية بصراحة
‫- سترفضين هذا الأمر

58
00:05:24,641 --> 00:05:28,030
‫أجل، أعرف لكنني... أشعر بالسوء

59
00:05:28,248 --> 00:05:29,638
‫(دون) هي نور حياتي

60
00:05:29,770 --> 00:05:34,244
‫وعبر الرفض، أحرم (تود) من فرصته الوحيدة
‫في هذا التجربة

61
00:05:34,461 --> 00:05:40,891
‫الأمر بسيط جداً يا عزيزتي
‫"(تود)، أنت لطيف جداً لكن هذا مستحيل"

62
00:05:41,065 --> 00:05:46,018
‫- "وزوجتي المثيرة تساندي في ذلك"
‫- أنت محقة، يجب أن أتكلم بشكل مباشر

63
00:05:46,191 --> 00:05:50,753
‫سأتكلم معه على انفراد بعد العشاء
‫سيسحقه ذلك

64
00:05:51,014 --> 00:05:54,360
‫يعرف أنه احتمال صعب
‫أنا متأكدة أنه لم يتأمل الكثير

65
00:06:09,783 --> 00:06:14,606
‫آسفة على التأخير
‫انشغلنا أنا و(تاندي) بجلسة مغازلة حامية

66
00:06:16,864 --> 00:06:21,990
‫مع مغازلة مماثلة، من يحتاج إلى مضاجعة؟
‫أمزح فحسب، أنا وقريباً كما آمل

67
00:06:22,425 --> 00:06:24,772
‫(تود)، من فضلك مرر لي الحمص؟

68
00:06:27,769 --> 00:06:31,332
‫- (تود)؟
‫- آسف، خذ، تفضل

69
00:06:33,157 --> 00:06:34,330
‫حسناً...

70
00:06:36,589 --> 00:06:39,369
‫- فيم تفكر يا صديقي؟
‫- لا شيء! يا إلهي!

71
00:06:39,587 --> 00:06:43,802
‫- آسف
‫- كلا، لم أكن أفكر في أي شيء تحديداً

72
00:06:43,974 --> 00:06:47,625
‫وأجبت على سؤالك بأفضل ما يمكنني
‫نظراً للمعرفة المتوفرة في ذلك الحين

73
00:06:47,799 --> 00:06:50,448
‫وكنت تقول شيئاً مثيراً
‫للاهتمام عن الحمص؟

74
00:06:51,447 --> 00:06:52,620
‫هل أنت بخير يا صديقي؟

75
00:06:54,272 --> 00:06:56,400
‫حسناً، سأقول ذلك فحسب

76
00:06:56,748 --> 00:07:01,700
‫طلبنا أنا و(ميليسا) من (إيريكا)
‫أن تنجب طفلي

77
00:07:02,179 --> 00:07:04,090
‫- مستحيل!
‫- هذا مثير جداً!

78
00:07:04,221 --> 00:07:06,393
‫انتهينا، من فضلكما
‫لندعها وشأنها فحسب

79
00:07:06,524 --> 00:07:09,130
‫تأخذ بعض الوقت للتفكير في الأمر
‫أليس كذلك؟

80
00:07:11,607 --> 00:07:17,733
‫- يا إلهي، هل اتخذت قرارك؟
‫- ربما علينا التكلم عن هذا لاحقاً

81
00:07:17,907 --> 00:07:19,905
‫في الواقع، لا يناسبني "لاحقاً"

82
00:07:20,035 --> 00:07:22,078
‫أنا مشغول جداً
‫في فتراتي الزمنية اللاحقة

83
00:07:22,208 --> 00:07:25,640
‫- هل يمكنك أن تخبريني الآن فحسب؟
‫- أمام الجميع؟

84
00:07:26,074 --> 00:07:28,811
‫أجل، ما الذي دهاني؟
‫يجب أن نتحدث في الغرفة الأخرى

85
00:07:28,942 --> 00:07:30,506
‫- هيا
‫- حسناً

86
00:07:30,896 --> 00:07:32,200
‫تمنوا لي الحظ، جميعكم

87
00:07:33,460 --> 00:07:37,284
‫- (ميليسا)، تعالي
‫- لا أريد الذهاب فعلاً

88
00:07:38,107 --> 00:07:39,281
‫أرجوك

89
00:07:46,364 --> 00:07:49,796
‫- ثمة حبة حمص في لحيتك
‫- هذا محرج، أين هي؟

90
00:07:49,926 --> 00:07:52,316
‫كلا، كلا، كلا، سأنزعها

91
00:08:02,439 --> 00:08:03,873
‫حبتك يا سيدي

92
00:08:10,347 --> 00:08:12,432
‫كلا! كلا

93
00:08:15,256 --> 00:08:16,646
‫- هل أخذتها؟
‫- أخذتها

94
00:08:30,766 --> 00:08:32,329
‫إذاً؟

95
00:08:37,629 --> 00:08:41,324
‫- أمي، نريد أن نطرح عليك سؤالاً
‫- أجل

96
00:08:41,800 --> 00:08:45,407
‫كما تعرفين، أنا و(تاندي)
‫أنجبنا للتو توأمين

97
00:08:45,755 --> 00:08:48,144
‫- هل يمكننا الاتفاق على ذلك؟
‫- أجل

98
00:08:48,274 --> 00:08:51,924
‫وحصلت الولادتان عبر
‫قناة الولادة التقليدية

99
00:08:52,098 --> 00:08:53,444
‫المهبل النسائي

100
00:08:54,009 --> 00:08:57,353
‫- هل يمكننا الاتفاق على ذلك؟
‫- أجل

101
00:08:58,441 --> 00:09:00,353
‫كما لمحنا إلى ذلك خلال العشاء

102
00:09:00,656 --> 00:09:06,044
‫بدأنا أنا و(تاندي)
‫بممارسة الفنون الحسية مجدداً

103
00:09:07,391 --> 00:09:14,036
‫ورغم الرغبات الملحة القوية
‫وحتى العنيفة من الجانبين

104
00:09:14,603 --> 00:09:18,079
‫لم تكن علاقاتنا خطرة

105
00:09:18,252 --> 00:09:20,208
‫هلا تنتقلان إلى صلب الموضوع فحسب رجاء

106
00:09:20,338 --> 00:09:23,466
‫(غايل)، نريد أنا و(كارول)
‫مباركتك الطبية لممارستنا الجنس

107
00:09:26,941 --> 00:09:31,807
‫كم مر؟ أقل من أسبوعين منذ ولدت؟

108
00:09:32,329 --> 00:09:33,459
‫- أجل
‫- أجل

109
00:09:33,806 --> 00:09:36,674
‫اسمعا، وقت الانتظار الطبيعي
‫هو 4 إلى 6 أسابيع

110
00:09:37,977 --> 00:09:41,887
‫- كلا
‫- لكن تجربة ولادتك لم تكن طبيعية

111
00:09:42,018 --> 00:09:46,232
‫لذا ربما يمكن لنظامك التناسلي المسخ
‫أن يتحمل ذلك

112
00:09:46,840 --> 00:09:51,055
‫أمي، هل تقصدين أن بإمكان (تاندي)
‫إطلاق كلاب صيده؟

113
00:09:51,228 --> 00:09:57,006
‫لن أقول ذلك أبداً
‫وأطلب منك ألا تسمعيني ذلك مجدداً أبداً

114
00:09:57,484 --> 00:10:01,046
‫لكن الجواب الذي
‫أظن أنكما تريدانه هو أجل

115
00:10:01,742 --> 00:10:04,522
‫- شكراً يا أمي!
‫- أطلقي "تعرفين ماذا"!

116
00:10:12,952 --> 00:10:14,733
‫انظروا من تقلب

117
00:10:14,993 --> 00:10:16,166
‫إذاً...

118
00:10:17,642 --> 00:10:20,381
‫ذهبت وجلبت بعض الأغراض المسلية
‫من المركز التجاري

119
00:10:21,249 --> 00:10:24,638
‫جلبت بعض ألعاب الألواح
‫وأحجية قطة

120
00:10:25,116 --> 00:10:27,462
‫وبعض كتب الدعابات، ألا يبدو ذلك مسلياً؟

121
00:10:28,114 --> 00:10:30,678
‫- كلا
‫- إنها مضحكة جداً

122
00:10:31,069 --> 00:10:33,718
‫"ماذا يأكل الزومبي النباتي الصرف؟"

123
00:10:35,673 --> 00:10:38,237
‫"حبوب"

124
00:10:42,842 --> 00:10:46,057
‫حسناً، جلبت واحدة من هذه

125
00:10:50,532 --> 00:10:55,833
‫- إنها مسابقة رقص! الأفضل أن ترقص!
‫- " 1، 1، 2... هيا!"

126
00:10:58,526 --> 00:11:01,959
‫حسناً، ثمة مجموعة من الأشياء الأخرى هنا

127
00:11:02,740 --> 00:11:05,217
‫لذا إن كنت في مزاج ملائم...

128
00:11:11,994 --> 00:11:16,383
‫اسمع، أعرف أنه صعب عليك سماع
‫قرار (إيريكا) لكنك ستتخطى هذا

129
00:11:20,336 --> 00:11:22,769
‫ماذا؟ ما الذي...؟

130
00:11:25,984 --> 00:11:27,895
‫يعجبك ذلك القطار، صحيح؟

131
00:11:30,155 --> 00:11:33,675
‫عظيم، هذا جيد

132
00:11:40,235 --> 00:11:42,798
‫"عزيزتي، اخلعي معطفك"

133
00:11:45,621 --> 00:11:47,881
‫"ببطء شديد"

134
00:11:51,921 --> 00:11:54,485
‫"اخلعي ثوبك"

135
00:11:55,875 --> 00:11:59,394
‫"أجل يا عزيزتي، أجل! أجل"

136
00:12:00,654 --> 00:12:04,478
‫"لكن يمكنك ترك قبعتك"

137
00:12:06,171 --> 00:12:09,647
‫"أجل، يمكنك ترك قبعتك"

138
00:12:10,734 --> 00:12:13,514
‫"يمكنك ترك قبعتك"

139
00:12:18,337 --> 00:12:21,117
‫- هل أنت جاهز؟
‫- لم تكن خصيتي أنظف يوماً

140
00:12:21,247 --> 00:12:25,244
‫جعلتهما تتعرقان قليلاً خلال رقصي
‫لكن هل تريدين شمهما؟

141
00:12:25,982 --> 00:12:29,850
‫- سأوفر ذلك للتحلية
‫- إذاً هلا نمارس الجنس

142
00:12:30,110 --> 00:12:31,153
‫هل يمكنني أن أوقفك لأقول

143
00:12:31,284 --> 00:12:34,803
‫إن هذا قد يكون الأمر الأكثر
‫رومانسية الذي شاركت فيه يوماً؟

144
00:12:35,063 --> 00:12:36,280
‫لا يمكنك ذلك

145
00:12:36,976 --> 00:12:40,538
‫كلا، تظن الطاولة رقم 4
‫أن اللحم غير مطهو بشكل جيد

146
00:12:40,668 --> 00:12:43,579
‫- سأعيده إلى الشواية
‫- تعاني الطاولة رقم 6 حساسية على الجوز

147
00:12:43,708 --> 00:12:45,622
‫ابق ذلك الكاجو بعيداً
‫عن الـ(ستروغونوف)

148
00:12:45,707 --> 00:12:46,880
‫يجب أن أضع هذا
‫في طبق يا (كارول)!

149
00:12:47,011 --> 00:12:49,444
‫- علي وضعه في طبق!
‫- لكن المجموعة كلها لم تصل بعد!

150
00:12:49,575 --> 00:12:53,920
‫- سأضعه في طبق! سأضعه في طبق!
‫- يا إلهي!

151
00:13:00,870 --> 00:13:02,087
‫مرحباً يا صديقي

152
00:13:04,694 --> 00:13:08,430
‫أعرف أن رفض (إيريكا) أن تنجب طفلك
‫أمر مزعج جداً

153
00:13:08,733 --> 00:13:11,949
‫لذا إن أردت رعاية
‫الطفلتين، فقل ذلك فحسب

154
00:13:12,558 --> 00:13:16,032
‫حصلنا أنا و(كارول) على الإذن
‫لاستئناف المضاجعة

155
00:13:16,207 --> 00:13:18,075
‫اعذرني على ألفاظي، المجامعة

156
00:13:19,031 --> 00:13:21,030
‫والأمر غريب بعض الشيء
‫بوجود الطفلتين في الغرفة

157
00:13:21,158 --> 00:13:24,202
‫- ليس غريباً جداً لكن...
‫- (تاندي)!

158
00:13:24,896 --> 00:13:26,200
‫هل يمكنني التكلم معك؟

159
00:13:28,457 --> 00:13:32,370
‫توقف عن التكلم معه عن الأطفال
‫إنه آخر شيء يحتاج إليه حالياً

160
00:13:32,500 --> 00:13:35,888
‫- آسف، أحاول المساعدة فحسب
‫- عبر التباهي بطفلتيك أمامه؟

161
00:13:36,800 --> 00:13:39,799
‫أتولى هذا الأمر، مفهوم؟
‫اتركه فحسب بمفرده مع قطاراته

162
00:13:39,927 --> 00:13:41,580
‫وسيكون بخير خلال بضعة أيام

163
00:14:05,995 --> 00:14:08,690
‫"أغراض مختلفة عامة"

164
00:14:10,081 --> 00:14:13,035
‫مطبخ جميل... القطار ليس سيئاً أيضاً

165
00:14:14,121 --> 00:14:18,857
‫مرحباً يا (تود) أنا هنا أحمل
‫صندوقاً من الأغراض المخلفة العامة

166
00:14:19,422 --> 00:14:20,942
‫إذاً كيف حالك يا صديقي؟

167
00:14:22,245 --> 00:14:27,068
‫- إنه بخير، هل يمكنني مساعدتكما؟
‫- يجب أن نتكلم

168
00:14:29,196 --> 00:14:32,064
‫- علينا أن نخبره
‫- الوقت غير ملائم

169
00:14:32,238 --> 00:14:36,278
‫- لا يكون الوقت الملائم أبداً!
‫- أعطياه بعض الوقت بعد فحسب

170
00:14:36,409 --> 00:14:39,233
‫لا يمكنني الاستمرار بالكذب عليه
‫إن ذلك يقتلني

171
00:14:39,363 --> 00:14:41,666
‫ولا يمكنني الاستمرار بهذا إلى الأبد

172
00:14:43,404 --> 00:14:47,703
‫- سنخبره لكن ليس الآن
‫- هذا الطفل لن ينتظر

173
00:14:47,878 --> 00:14:50,138
‫لديك شهران كحد أقصى

174
00:14:54,743 --> 00:15:01,477
‫أود أن أقترح نخباً، نخب (غايل) تهانينا
‫على 6 أشهر من عدم شرب النبيذ الأحمر

175
00:15:01,650 --> 00:15:02,911
‫فعلت ذلك يا جماعة

176
00:15:05,213 --> 00:15:11,339
‫- يا إلهي! أين سأعلق لوح السهام هذا؟
‫- (تود) ليس هنا يا (كارول)

177
00:15:11,470 --> 00:15:13,771
‫- شكراً للرب
‫- هذا سخيف

178
00:15:13,858 --> 00:15:16,162
‫لا يمكنها الاستمرار
‫بإخفاء حملها إلى الأبد

179
00:15:16,336 --> 00:15:17,987
‫قولي ذلك لزوجة سائق القطار

180
00:15:18,161 --> 00:15:21,201
‫أبذل قصارى جهدي
‫على الأقل خرج (تود) من السرير الآن

181
00:15:21,332 --> 00:15:24,113
‫ويأكل مجدداً
‫ولم يذكر الأطفال منذ أشهر

182
00:15:24,286 --> 00:15:29,587
‫إنه رجل بالغ يمضي 18 ساعة
‫في اللعب بالقطارات هذا ليس صائباً

183
00:15:29,761 --> 00:15:31,628
‫يحرز تقدماً كل يوم

184
00:15:46,053 --> 00:15:49,354
‫- أنا مخطئة
‫- جربت كل شيء

185
00:15:49,485 --> 00:15:52,787
‫- لا أعرف ما عساي أفعل غير ذلك
‫- اسمعي، لا تقلقي يا (ميليسا)

186
00:15:53,048 --> 00:15:58,608
‫أظن أنه لدي فكرة وكالعادة
‫سأتولى الأمر بكياسة ورباطة جأش

187
00:15:59,304 --> 00:16:02,694
‫- (كارول)، هلا تنضمين إلي
‫- أنا معنية!

188
00:16:03,821 --> 00:16:05,951
‫شكراً جزيلاً لانضمامك إلي يا صديقي

189
00:16:06,168 --> 00:16:09,470
‫اسمع، السبب الحقيقي
‫لجلبي لك إلى هنا

190
00:16:09,601 --> 00:16:11,947
‫لم يكن لمساعدتي
‫في التخلص من الحفاضات القذرة

191
00:16:12,162 --> 00:16:16,421
‫لكن كن مستعداً
‫لأن ما أوشك على قوله يصدم للغاية

192
00:16:20,984 --> 00:16:24,416
‫أكره إنجاب الأولاد يا صديقي
‫إنه أسوأ أمر على الإطلاق

193
00:16:24,591 --> 00:16:28,022
‫يبكون طوال الوقت
‫ويتوسلون دوماً للحصول على طعام

194
00:16:28,195 --> 00:16:30,673
‫مسألة الحفاضات هذه قذرة جداً

195
00:16:30,847 --> 00:16:35,886
‫يا إلهي، ليتني أستطيع العودة في الزمن
‫لأكون متزوجاً بلا أولاد

196
00:16:36,060 --> 00:16:38,102
‫أغار للغاية منكما أنت و(ميليسا)

197
00:16:38,275 --> 00:16:42,401
‫حياتكما سهلة جداً
‫للغاية وفيها كل الحسنات

198
00:16:43,619 --> 00:16:46,095
‫(تاندي)، لدي ما أقوله لك

199
00:16:46,226 --> 00:16:48,050
‫ولا يمكن للأمر الانتظار
‫حتى نصبح بمفردنا

200
00:16:48,441 --> 00:16:50,918
‫- هل كل شيء بخير يا دبتي؟
‫- أخشى العكس

201
00:16:51,701 --> 00:16:55,306
‫- يا إلهي، ما الأمر؟
‫- هذا خبر سيئ

202
00:16:55,654 --> 00:16:57,130
‫ابق لتسمع هذا يا (تود)!

203
00:16:58,043 --> 00:16:59,476
‫- "لدى امرأة محلية ما تقوله"
‫- أنا حامل

204
00:17:06,167 --> 00:17:11,208
‫هذا ما لا أريده تماماً!
‫لا يمكنني التفكير في خبر أسوأ من هذا!

205
00:17:11,425 --> 00:17:16,378
‫وأن يحصل ذلك فجأة! بشكل مفاجىء جداً!
‫يا إلهي! كلا!

206
00:17:16,638 --> 00:17:19,680
‫- العبء!
‫- المسؤولية الهائلة!

207
00:18:15,030 --> 00:18:17,332
‫(دون)، انظري إلى هذا

208
00:18:17,723 --> 00:18:21,503
‫ارتديت هذا فيما كنا فارين
‫من انفجار نووي هل تذكرين؟

209
00:18:22,850 --> 00:18:25,283
‫من الصعب التصديق
‫أنك كنت صغيرة الحجم هكذا يوماً

210
00:18:26,326 --> 00:18:27,846
‫أظن أننا سنحتفظ بهذه، حسناً

211
00:18:36,622 --> 00:18:40,533
‫(دون)، انظري إلى هذه، انظري

212
00:18:41,880 --> 00:18:47,571
‫انظري، هذه أمك وهذان جداك
‫وهذا خالك (إيثن)

213
00:18:48,569 --> 00:18:49,830
‫شقيق أمك

214
00:19:01,082 --> 00:19:04,081
‫هدف! هدف، هدف، هدف، هدف، هدف!

215
00:19:08,555 --> 00:19:12,726
‫- هل سجل أحدهم هدفاً آخر؟
‫- أجل، فعلت، بدون مساعدة

216
00:19:15,767 --> 00:19:18,418
‫- مهلاً، أين القطارات كلها؟
‫- لا أعرف

217
00:19:18,549 --> 00:19:21,589
‫حين دخلت إلى هنا هذا الصباح
‫كانت قد اختفت كلها

218
00:19:27,454 --> 00:19:31,320
‫- مرحباً يا صديقي
‫- أجل، وضعتها جانباً كلها

219
00:19:34,623 --> 00:19:40,271
‫جلبت لكما شيئاً صغيراً
‫تهانينا على حملك

220
00:19:41,444 --> 00:19:42,921
‫انظر إلى نفسك

221
00:19:43,182 --> 00:19:46,614
‫يسرني أن جميعكم هنا
‫لأن لدي ما أقوله

222
00:19:49,916 --> 00:19:52,914
‫المعذرة، آسف
‫تحملوا معي رجاء

223
00:19:55,999 --> 00:20:00,821
‫"أحياناً على الرجل أن يبلغ الحضيض
‫ليعرف ما المهم في الحياة"

224
00:20:01,777 --> 00:20:06,513
‫"ولد (تود ديماس رودريغز)
‫في مقاطعة (ميلزغلين) الصغيرة لوالدين..."

225
00:20:06,644 --> 00:20:10,554
‫- أريد أن أنجب طفلا منك
‫- مع من تتكلمين؟

226
00:20:11,030 --> 00:20:13,855
‫- مهلاً، هل...؟ مع من تتكلمين؟
‫- (تود)، اتخذت قراري

227
00:20:13,986 --> 00:20:16,680
‫أريد أن أنجب طفلاً
‫وأريد أن أنجبه منك

228
00:20:18,765 --> 00:20:21,198
‫- حقاً؟
‫- أجل، حقاً

229
00:20:23,717 --> 00:20:24,890
‫مهلاً...

230
00:20:25,802 --> 00:20:29,583
‫كلا، مهلاً، كلا
‫(إيريكا)، لا يمكنني ذلك

231
00:20:29,930 --> 00:20:33,232
‫مفهوم؟ لا يمكنني أن أسمح لك
‫بأن تلدي لي طفلاً بداعي الشفقة

232
00:20:33,450 --> 00:20:35,448
‫- بلى يمكنك ذلك
‫- (تود)، اسمع

233
00:20:35,926 --> 00:20:39,966
‫فكرت في هذا وناقشنا أنا و(غايل) الأمر
‫وهذا ما أريده

234
00:20:40,097 --> 00:20:42,790
‫- لكنك قلت للتو إنك...
‫- توقف عن الكلام، حققت هدفك

235
00:20:42,920 --> 00:20:48,960
‫اسمع، (دون) هي أفضل شيء فعلته يوماً
‫وأود أن أعطيها شقيقاً صغيراً أو شقيقة

236
00:20:49,438 --> 00:20:53,348
‫- وتؤكدين أنك لا تفعلين هذا من أجلي؟
‫- أفعل هذا من أجلي

237
00:20:53,999 --> 00:20:57,302
‫وأنا مسرورة جداً لأن لدي رجلاً مثلك
‫لأمضي في الأمر معه

238
00:20:59,126 --> 00:21:00,342
‫سأصبح والداً

239
00:21:01,907 --> 00:21:03,079
‫سأصبح والداً!

240
00:21:14,810 --> 00:21:17,417
‫"(زيواتنيهو)، (المكسيك)"

241
00:21:49,089 --> 00:21:50,566
‫"العم (سينكي)"

