﻿1
00:00:01,043 --> 00:00:03,693
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:04,562 --> 00:00:05,779
‫إنني قلق بشأن (ميليسا)

3
00:00:05,909 --> 00:00:07,647
‫يا رفاق، ما رأيكما بأن تبقيا؟

4
00:00:07,778 --> 00:00:10,080
‫- لن تندموا على هذا
‫- أنا متيقن من ذلك

5
00:00:10,210 --> 00:00:11,340
‫لقد كذبت!

6
00:00:11,469 --> 00:00:13,599
‫حتى تصيبني بالفايروس!

7
00:00:17,118 --> 00:00:18,509
‫أظنني قتلته!

8
00:00:21,593 --> 00:00:23,418
‫اذهب! اذهب! اذهب! اذهب!

9
00:00:23,549 --> 00:00:24,635
‫سبق وأخبرتك بأنه مجنون

10
00:00:24,765 --> 00:00:28,327
‫حقاً، يا (لويس) هذه ليست
‫مسابقة "متى ومن علم من كان مجنوناً"

11
00:00:28,458 --> 00:00:30,717
‫ولو كانت كذلك لفزت
‫لأنني علمت ذلك منذ البداية

12
00:00:30,847 --> 00:00:32,889
‫بحقك، لم تكن تطيق صبراً الانتظار
‫لارتداء سراويل الـ(جينز) التي صنعها

13
00:00:33,019 --> 00:00:35,452
‫لقد كنت أنتظر كثيراً
‫قبل ارتدائها يا (لويس)

14
00:00:35,582 --> 00:00:37,190
‫مهلاً، مهلاً، ما سبب تباطئنا؟

15
00:00:37,321 --> 00:00:38,841
‫أنا أضغط على الوقود حتى آخره

16
00:00:38,971 --> 00:00:40,406
‫هذا بسبب الوقود
‫فهو يتلف مع الوقت

17
00:00:40,536 --> 00:00:42,578
‫قف جانباً، يمكننا الاختباء في ذلك المنزل!

18
00:00:50,789 --> 00:00:52,050
‫حسناً، ادخلوا! ادخلوا!

19
00:00:52,135 --> 00:00:53,352
‫- حسناً، حسناً، حسناً
‫- ادخلوا!

20
00:00:53,483 --> 00:00:54,830
‫- أغلق الباب يا (تاندي)
‫- إني أحاول

21
00:00:55,004 --> 00:00:56,047
‫- ساعدني في هذا
‫- حسناً

22
00:00:56,177 --> 00:00:58,696
‫يا إلهي

23
00:00:59,349 --> 00:01:00,825
‫- هذا مستحيل
‫- ما الأمر؟

24
00:01:03,476 --> 00:01:06,516
‫أظننا قد نكون في منزل (شير)

25
00:01:06,820 --> 00:01:09,860
‫لا أعلم، فقد يكون منزل أحد معجبيها
‫أو أحد مقلديها من الذكور

26
00:01:10,904 --> 00:01:13,859
‫كلا، هذا بكل تأكيد منزل (شير)

27
00:01:19,855 --> 00:01:21,940
‫ما زالت محافظة على تألقها

28
00:01:26,849 --> 00:01:28,630
‫لقد خدشته فحسب!
‫أظنها كانت مجرد...

29
00:01:28,761 --> 00:01:31,150
‫كانت مجرد ضربة بسيطة
‫سيكون (بات) بخير، صحيح؟

30
00:01:31,281 --> 00:01:33,497
‫لقد سمعت بكل تأكيد صوت تكسر عظام

31
00:01:33,627 --> 00:01:36,712
‫أنا لا أرى جيداً في الظلام
‫ولذلك دهست عديداً من الحيوانات

32
00:01:36,843 --> 00:01:38,624
‫كعدة حيوانات أبوسوم وراكونات

33
00:01:38,754 --> 00:01:40,883
‫والسناجب
‫والقطط والكلاب بكل تأكيد

34
00:01:41,013 --> 00:01:43,099
‫وحيواناً واحداً
‫لم أستطع قط تحديد نوعه

35
00:01:43,227 --> 00:01:44,619
‫إلا أنه صرخ قائلاً "توقفي"!

36
00:01:44,749 --> 00:01:45,836
‫لربما كان ببغاءً

37
00:01:45,966 --> 00:01:48,528
‫أجل، إذاً أظن أن قد يعاني
‫من عظمتين منكسرتين، أو...؟

38
00:01:48,833 --> 00:01:50,180
‫كلا، فقد ضربته ضربة مباشرة

39
00:01:50,310 --> 00:01:51,918
‫وأعني بذلك أنها كانت صدمة مباشرة تماماً

40
00:01:52,048 --> 00:01:53,960
‫أجل، ولكنه سيكون بخير، صحيح؟

41
00:01:54,090 --> 00:01:56,089
‫أجل، فكثير من الناس
‫ينجون من مواقف

42
00:01:56,219 --> 00:01:58,131
‫تسببت بإخراج أمعائهم من مؤخراتهم

43
00:01:58,435 --> 00:01:59,869
‫- يا إلهي الرحيم
‫- يا (تود)

44
00:01:59,955 --> 00:02:01,085
‫يجدر بك أن تأمل بأنك قتلته

45
00:02:01,215 --> 00:02:03,997
‫لأنك إن لم تفعل
‫فإنه سيلحق بنا

46
00:02:04,126 --> 00:02:07,601
‫تماماً عند الإشارة
‫يفتح هذا المسيء فمه الصغير

47
00:02:07,733 --> 00:02:10,556
‫ويطلق الإهانات والاتهامات
‫ماذا تفعلين يا (كارول)؟

48
00:02:10,687 --> 00:02:14,467
‫إنني أواجه صعوبة في تحديد مشاعرك

49
00:02:15,292 --> 00:02:16,552
‫أنت منزعج

50
00:02:16,639 --> 00:02:18,898
‫حسناً، كل ما أقوله بفمي
‫المسيء الصغير هذا

51
00:02:19,028 --> 00:02:22,417
‫- هو أننا يجب أن نكون حذرين جداً
‫- أجل، أنا أوافق (لويس) في رأيه

52
00:02:22,548 --> 00:02:25,067
‫دعونا نغادر قبل أن يعود (بات)
‫ويقتلنا جميعاً

53
00:02:25,197 --> 00:02:27,370
‫أو يجبرنا على ارتداء إحدى
‫سراويل الـ(جينز) السيئة اللعينة تلك

54
00:02:27,500 --> 00:02:31,671
‫حسناً، لا بأس، بما أن (لويس)
‫قد أصابكم جميعاً بالفزع

55
00:02:31,802 --> 00:02:33,278
‫فسأذهب إلى هناك وأتفقد الوضع

56
00:02:33,408 --> 00:02:36,059
‫مستحيل يا (تاندي)!
‫ماذا لو كانوا على حق

57
00:02:36,189 --> 00:02:38,491
‫وأجبرنا على ارتداء سراويل
‫الـ(جينز) السيئة

58
00:02:38,970 --> 00:02:40,751
‫سأكون حذراً جداً

59
00:02:40,882 --> 00:02:43,704
‫تعرفونني، أنا خبير في الاختباء والتسلل

60
00:02:43,792 --> 00:02:45,401
‫يا إلهي، ما هذا؟!

61
00:02:54,132 --> 00:02:55,305
‫أرأيتم؟

62
00:02:55,436 --> 00:02:57,521
‫سأكون على خير حال

63
00:02:59,476 --> 00:03:00,519
‫(بات)؟

64
00:03:00,649 --> 00:03:02,822
‫هذا أنا، (تاندي)

65
00:03:02,953 --> 00:03:06,081
‫لا تدع أية أفكار طائشة تراودك!
‫فلم آتي هنا وحيداً!

66
00:03:06,211 --> 00:03:09,772
‫التقيت صدفة ببعض جنود البحرية السابقين
‫وبعض محاربي الفنون القتالية المختلطة

67
00:03:09,859 --> 00:03:11,468
‫عرفوه بأنفسكم يا رفاق

68
00:03:11,773 --> 00:03:14,292
‫مرحباً، أنا (جيد)، "مخلص للأبد"!

69
00:03:14,683 --> 00:03:18,549
‫وأنا (سي جاي)
‫ورياضتي المفضلة هي الـ(جوحيتسو)!

70
00:03:18,680 --> 00:03:22,634
‫مرحباً بك، أنا (فريسكو)
‫وأنا أدق الأعناق!

71
00:03:22,764 --> 00:03:26,456
‫وأهلاً بك أنا (جوليس)

72
00:03:26,587 --> 00:03:29,367
‫"مخلص للأبد"!، جندي بحرية أيضاً

73
00:03:29,759 --> 00:03:32,799
‫حسناً يا (بات)، هذا أنا مجدداً، (تاندي)

74
00:03:32,930 --> 00:03:34,146
‫سنخرج الآن

75
00:03:34,278 --> 00:03:36,710
‫فلا تحاول فعل شيء أحمق، اتفقنا؟

76
00:03:36,882 --> 00:03:38,709
‫جميعنا مسلحون بشدة

77
00:03:39,099 --> 00:03:41,402
‫حسناً يا رفاق، كجندي واحد

78
00:03:42,011 --> 00:03:43,314
‫هيا، خطوة ثانية!

79
00:03:53,567 --> 00:03:54,958
‫(بات)؟

80
00:03:56,609 --> 00:03:57,781
‫يا صاحبي؟

81
00:04:02,343 --> 00:04:03,647
‫هل أنت بخير؟

82
00:04:06,558 --> 00:04:07,861
‫(بات)؟

83
00:04:09,251 --> 00:04:11,163
‫هل تأخذ غفوة قصيرة؟

84
00:04:13,857 --> 00:04:14,986
‫(بات)؟

85
00:04:15,507 --> 00:04:16,897
‫حذار!

86
00:04:28,846 --> 00:04:31,148
‫أظن أنه يجدر بي
‫قول بضع كلمات

87
00:04:37,883 --> 00:04:39,794
‫انزع قبعتك!

88
00:04:46,093 --> 00:04:47,962
‫لقد حظينا ببعض الأوقات
‫الطيبة يا (بات)

89
00:04:48,657 --> 00:04:51,090
‫وبعدها وعند النهاية
‫واجهنا وقتاً عصيباً قصيراً

90
00:04:51,220 --> 00:04:52,698
‫والذي أدى إلى هذه الحال

91
00:04:54,957 --> 00:04:57,650
‫ولكن رغم تحولك
‫إلى ما يشبه الوحش في النهاية

92
00:04:57,781 --> 00:05:00,474
‫ورغم محاولتك قتل أخي

93
00:05:01,473 --> 00:05:03,819
‫فما زلت تستحق دفناً مناسباً

94
00:05:13,247 --> 00:05:16,636
‫هل الجميع هنا؟
‫لو أوليتم انتباهكم لي قليلاً

95
00:05:17,114 --> 00:05:18,939
‫تعالوا إلى هنا، واجلسوا

96
00:05:21,111 --> 00:05:23,197
‫(ميليسا)؟ (ميليسا)؟

97
00:05:24,631 --> 00:05:26,368
‫- شكراً لك
‫- أجل

98
00:05:28,106 --> 00:05:31,364
‫لدي شيء... أود قوله

99
00:05:33,494 --> 00:05:34,796
‫مات

100
00:05:36,274 --> 00:05:37,404
‫مات؟

101
00:05:37,534 --> 00:05:40,271
‫إما تقول "إنه ميت"
‫أو أن تقول "لقد مات"

102
00:05:40,618 --> 00:05:43,964
‫في أوقات الحزن
‫ينسى الناس قواعد الاختصار

103
00:05:46,050 --> 00:05:47,917
‫يا إلهي، لقد قتلت شخصاً

104
00:05:48,830 --> 00:05:50,264
‫مهلاً، ارفع معنوياتك يا صاحبي

105
00:05:50,437 --> 00:05:51,828
‫فقد فعلت الشيء الصواب

106
00:05:52,479 --> 00:05:55,086
‫أجل، لقد أنقذتنا من مختل عنيف

107
00:05:55,216 --> 00:05:57,606
‫أجل، أنت بطل يا (تود)
‫فقد كان رجلاً سيئاً

108
00:05:59,214 --> 00:06:01,734
‫معذرة منكم
‫سأحتاج... دقيقة لنفسي

109
00:06:04,340 --> 00:06:05,818
‫أحسنت يا (لويس)

110
00:06:05,948 --> 00:06:07,077
‫لقد دعوته بالبطل

111
00:06:07,207 --> 00:06:09,119
‫انتبه للمشاعر السائدة في الغرفة
‫قبل أن تتكلم يا صاح!

112
00:06:25,717 --> 00:06:26,845
‫(تود)؟

113
00:06:30,452 --> 00:06:31,799
‫أجل...

114
00:06:32,102 --> 00:06:33,623
‫مرحباً يا صاحبي

115
00:06:37,925 --> 00:06:39,662
‫إنك لتأخذ هذا الأمر بقسوة

116
00:06:39,792 --> 00:06:42,138
‫لقد قتلت شخصاً يا (تاندي)!

117
00:06:42,790 --> 00:06:44,093
‫وهذا الأمر لا يتركك يا رجل

118
00:06:44,224 --> 00:06:46,961
‫سيبقى هذا الأمر معي طوال حياتي

119
00:06:47,698 --> 00:06:50,437
‫ولست متأكداً من قدرتي
‫على التعايش مع هذا

120
00:06:50,784 --> 00:06:52,130
‫بحقك يا (تود)، أنت لا تعني ما تقوله

121
00:06:52,261 --> 00:06:53,912
‫بل أعنيه!

122
00:06:55,042 --> 00:06:58,474
‫لا أعلم كيف أتعايش مع هذا!

123
00:07:09,032 --> 00:07:10,509
‫(تود)؟ يا (تود)؟ يا (تود)؟ يا (تود)؟

124
00:07:10,637 --> 00:07:12,638
‫(تود)؟ يا (تود)؟ يا (تود)؟

125
00:07:12,724 --> 00:07:14,245
‫- ماذا؟
‫- (تود)؟

126
00:07:14,419 --> 00:07:15,679
‫ماذا؟

127
00:07:15,809 --> 00:07:17,936
‫إن (بات) لا يزال على قيد الحياة

128
00:07:18,416 --> 00:07:20,284
‫- ماذا؟
‫- أجل، لا يزال حياً

129
00:07:21,979 --> 00:07:23,150
‫هذا غير ممكن

130
00:07:23,238 --> 00:07:25,759
‫إلا أنه... ممكن

131
00:07:25,889 --> 00:07:27,713
‫ولكنك أخبرت الجميع بأنه قد مات

132
00:07:27,844 --> 00:07:30,537
‫أجل، أخبرتهم بما يريدون سماعه

133
00:07:30,668 --> 00:07:32,276
‫فأنا أفعل هذا بين الفينة والأخرى

134
00:07:32,406 --> 00:07:33,578
‫برأيك، كيف سيكون شعورهم إذا علموا

135
00:07:33,708 --> 00:07:36,880
‫بأن هناك شخصاً مختلاً ومجنوناً
‫يمشي حراً طليقاً في الخارج

136
00:07:37,836 --> 00:07:39,401
‫إذاً أنا لم أقتله؟

137
00:07:39,575 --> 00:07:41,573
‫كلا، فهو على قيد الحياة كلياً

138
00:07:41,747 --> 00:07:43,746
‫وهو في الحقيقة يتحرك
‫على نحو أفضل مما رأيته يتحرك قط

139
00:07:43,876 --> 00:07:45,787
‫وهو يسير قفزاً ويقفز في كل مكان

140
00:07:45,918 --> 00:07:47,438
‫- علي أن أتحدث معه
‫-  لا، لا، لا، لا

141
00:07:47,568 --> 00:07:50,479
‫هذه فكرة سيئة، إنها فكرة سيئة
‫فهو غاضب جداً

142
00:07:50,610 --> 00:07:52,391
‫أنا من خلقت حالة الفوضى هذه
‫وعلي تنظيفها

143
00:07:52,521 --> 00:07:54,650
‫وسأفعل هذا مع أو من دون موافقتك، اتفقنا؟

144
00:07:54,781 --> 00:07:56,692
‫حسناً، حسناً

145
00:07:56,822 --> 00:07:59,256
‫حسناً، أجل، أجل
‫حسناً، لا بأس، لا بأس

146
00:07:59,386 --> 00:08:01,341
‫ولكن دعني أذهب إلى هنالك أولاً، اتفقنا؟

147
00:08:01,472 --> 00:08:03,469
‫فأنت تعلم أنني و(بات) أصدقاء

148
00:08:03,600 --> 00:08:06,944
‫لربما يمكنني تحضير الوضع قليلاً
‫قبل أن تذهب أنت

149
00:08:07,163 --> 00:08:08,901
‫أجل، بالتأكيد، أنا موافق

150
00:08:10,334 --> 00:08:12,073
‫يا (تود)؟

151
00:08:13,592 --> 00:08:14,983
‫هل تشعر بتحسن؟

152
00:08:16,894 --> 00:08:18,849
‫سيبدو ما سأقوله أنانياً

153
00:08:18,980 --> 00:08:21,370
‫لأن (بات) حي

154
00:08:21,500 --> 00:08:23,455
‫ولأن المجموعة في خطر

155
00:08:24,193 --> 00:08:25,366
‫ولكن، أجل

156
00:08:25,844 --> 00:08:27,496
‫إنني أشعر بتحسن بالفعل

157
00:08:28,452 --> 00:08:29,842
‫جيد، هذا جيد

158
00:08:29,928 --> 00:08:32,579
‫حسناً، سأعود قريباً

159
00:08:32,709 --> 00:08:35,098
‫ويا (تود)، لا تخبر الآخرين

160
00:08:39,268 --> 00:08:42,875
‫(بات)؟ يا (بات)؟
‫أنا هنا مع (تود)

161
00:08:43,006 --> 00:08:44,440
‫كما أخبرتك

162
00:08:44,700 --> 00:08:46,959
‫لقد أتى إلى هنا
‫ليعبر عن أسفه

163
00:08:47,697 --> 00:08:50,391
‫(بات)! إلى أين ذهبت يا صاحبي؟

164
00:08:51,652 --> 00:08:53,085
‫(بات)!

165
00:08:54,909 --> 00:08:57,081
‫يا إلهي الرحيم

166
00:09:02,123 --> 00:09:03,599
‫ما هذا بحق الجحيم؟

167
00:09:08,117 --> 00:09:09,248
‫"ستموتون جميعاً"

168
00:09:09,378 --> 00:09:10,464
‫"إنني أستشيط غضباً"

169
00:09:10,550 --> 00:09:11,897
‫"إن (تود) رجل ميت كلياً!"

170
00:09:12,288 --> 00:09:13,635
‫لقد تحدثت معه منذ سويعات قليلة

171
00:09:13,722 --> 00:09:15,243
‫وبدا وكأنه بدأ يهدأ

172
00:09:15,850 --> 00:09:17,546
‫لا بد أن شيئاً ما أغضبه مجدداً

173
00:09:18,067 --> 00:09:19,501
‫هذا جنون

174
00:09:19,631 --> 00:09:22,455
‫كيف يمكن لساعة أن تصنع هذا الفرق الكبير
‫بل وأقل من ساعة

175
00:09:22,759 --> 00:09:24,844
‫خمسة وخمسون دقيقة
‫بل خمسون دقيقة حتى

176
00:09:33,489 --> 00:09:34,793
‫ما زال الطلاء رطباً

177
00:09:35,574 --> 00:09:38,702
‫أجل، لقد تم بكل تأكيد
‫في خلال الساعة الأخيرة

178
00:09:44,047 --> 00:09:46,176
‫يبدو أنه أشعل بخوراً صغيراً

179
00:09:46,481 --> 00:09:48,436
‫كم تستغرق هذه الأشياء لتحترق؟
‫لربما ساعة؟

180
00:09:49,217 --> 00:09:51,868
‫إذاً لا بد أنه أشعل
‫في آخر نصف ساعة تقريباً

181
00:09:52,257 --> 00:09:53,823
‫إنه حديث جداً

182
00:09:54,604 --> 00:09:56,212
‫انظر إلى هذه يا (تاندي)

183
00:09:56,952 --> 00:09:58,429
‫يا إلهي، دعني أرى هذا

184
00:09:58,515 --> 00:09:59,818
‫"قال بسخرية: شكراً جزيلاً"

185
00:10:02,295 --> 00:10:04,251
‫قد رسم هذا بالحبر منذ حوالي
‫ثماني عشرة أو عشرين دقيقة

186
00:10:04,381 --> 00:10:06,422
‫- لقد كان هنا لتوه
‫- اللعنة!

187
00:10:06,553 --> 00:10:08,247
‫ماذا سنفعل بشأن الباقين؟

188
00:10:08,464 --> 00:10:10,767
‫- ماذا تعني؟
‫- سيودون العودة إلى هنا

189
00:10:10,984 --> 00:10:12,244
‫- لا بأس بذلك
‫- كلا يا (تاندي)

190
00:10:12,374 --> 00:10:15,069
‫هناك شخص مختل طليق
‫وهو غاضب علينا

191
00:10:15,198 --> 00:10:16,675
‫أجل، أجل، أجل

192
00:10:16,806 --> 00:10:18,891
‫لا، لا، لا، إني أفهم وجهة نظرك
‫أجل، أجل، أجل

193
00:10:19,022 --> 00:10:20,369
‫حسناً...

194
00:10:20,455 --> 00:10:21,802
‫- ما رأيك بهذا؟
‫- حسناً

195
00:10:21,933 --> 00:10:22,975
‫سنبقى بعيدين عن هنا لعدة أيام

196
00:10:23,106 --> 00:10:24,149
‫- أجل
‫- ولربما يحالفنا الحظ

197
00:10:24,279 --> 00:10:25,755
‫ويعود إلى هنا

198
00:10:25,886 --> 00:10:28,752
‫ويرسم شيئاً على الحائط
‫قائلاً بأنه قد سافر إلى (هاواي)

199
00:10:28,840 --> 00:10:30,014
‫ألن يكون فعله هذا لطيفاً؟

200
00:10:30,144 --> 00:10:32,142
‫ولكن مهلاً، ما هي فرصة حدوث هذا؟
‫سنرى ذلك لاحقاً

201
00:10:32,272 --> 00:10:34,836
‫كيف سنمنعهم من العودة إلى هنا
‫من دون أن نخيفهم؟

202
00:10:35,184 --> 00:10:37,225
‫هذا سهل، ساير ما أفعله فحسب

203
00:10:38,790 --> 00:10:40,876
‫حسناً يا رفاق، لقد أخذت (تود)

204
00:10:41,006 --> 00:10:43,916
‫ليرى جثة (بات) الهامدة
‫لأقلل معاناته

205
00:10:44,047 --> 00:10:46,089
‫وقد سار ذلك على نحو جيد
‫صحيح يا (تي)؟

206
00:10:46,220 --> 00:10:47,608
‫أجل، بكل تأكيد

207
00:10:47,740 --> 00:10:49,390
‫فقد...

208
00:10:49,694 --> 00:10:52,779
‫نظرت إلى جثته وقتاً كافياً...

209
00:10:53,301 --> 00:10:54,735
‫لأشعر بتحسن

210
00:10:54,821 --> 00:10:58,428
‫على أي حال، أظن أنه من الأفضل
‫أن نستقر هنا في الأيام القليلة القادمة

211
00:10:58,602 --> 00:11:00,033
‫فالوضع مقرف هناك

212
00:11:00,121 --> 00:11:02,946
‫وكأن قطيعاً من حيوانات الفقمة
‫قد قفزت في آلة تقطيع الأخشاب

213
00:11:03,077 --> 00:11:06,290
‫وأعني أن كل قطعة من ذلك المكان
‫مغطاة بالدماء والبراز

214
00:11:06,377 --> 00:11:10,028
‫- صحيح يا (تي)؟
‫- أجل، دم وبراز وقيء

215
00:11:10,158 --> 00:11:11,419
‫قيء، نسيت أمر القيء

216
00:11:11,504 --> 00:11:13,242
‫- ونطاف
‫- لم أر ذلك

217
00:11:13,373 --> 00:11:14,850
‫ولكن لا بأس، نطاف، أجل، بالتأكيد

218
00:11:14,981 --> 00:11:17,760
‫- لا أهتم بذلك، أريد العودة إلى المنزل
‫- أعلم أنك تريدين ذلك يا (كير باير)

219
00:11:17,891 --> 00:11:20,887
‫ولكنني مصر على أن نبقى
‫فأنا من يتخذ القرارات هنا

220
00:11:20,975 --> 00:11:24,103
‫لعلمك، يا (تاندي) أظن أن الناس
‫قادرون على اتخاذ قراراتهم الخاصة

221
00:11:24,800 --> 00:11:26,798
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أجل، أنا عائدة

222
00:11:26,928 --> 00:11:28,362
‫- وهذا قراري
‫- أجل

223
00:11:28,492 --> 00:11:31,186
‫أنا إنسانة مستقلة
‫وسأعود إن عادت (غايل)

224
00:11:31,534 --> 00:11:33,531
‫- دعونا نذهب
‫- أنتم ترتكبون خطأ ًفادحاً

225
00:11:33,662 --> 00:11:35,791
‫كلا يا رفاق! رجاءً، لا تذهبوا!
‫استمعوا لي

226
00:11:35,921 --> 00:11:37,268
‫علينا إخبارهم يا (تاندي)

227
00:11:37,399 --> 00:11:38,658
‫إخبارنا بماذا؟

228
00:11:39,440 --> 00:11:40,571
‫(تاندي)!

229
00:11:46,697 --> 00:11:47,999
‫(تاندي)!

230
00:11:50,563 --> 00:11:53,517
‫يا رفاق، (بات) ما يزال
‫على قيد الحياة

231
00:11:53,647 --> 00:11:54,734
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

232
00:11:54,864 --> 00:11:56,559
‫ولكن يا (تاندي)، لقد أخبرتنا بأنه ميت!

233
00:11:56,689 --> 00:11:58,425
‫يا رفاق، يا رفاق

234
00:11:58,513 --> 00:12:00,382
‫يا رفاق، ارتاحوا قليلاً، اتفقنا؟

235
00:12:00,510 --> 00:12:02,033
‫إن (بات) ميت تماماً

236
00:12:02,901 --> 00:12:04,943
‫كلا يا (تاندي)
‫علينا أن نعترف

237
00:12:05,073 --> 00:12:08,115
‫استمعوا، (تاندي) كذب عليكم
‫لأنه لم يرد إخافتكم

238
00:12:08,245 --> 00:12:11,852
‫ولكن الحقيقة هي أن (بات) حي يرزق
‫وهو غاضب جداً علينا

239
00:12:11,980 --> 00:12:13,633
‫يا إلهي

240
00:12:13,763 --> 00:12:16,935
‫حسناً، أجل، أجل، أجل

241
00:12:17,152 --> 00:12:19,279
‫- علينا أن نتكلم بصدق، صحيح؟
‫- أجل

242
00:12:19,367 --> 00:12:21,366
‫حسناً، الحقيقة هي...

243
00:12:21,800 --> 00:12:23,625
‫أن (بات) حي بالفعل

244
00:12:24,624 --> 00:12:27,752
‫- لا يمكنني فهم هذه اللعبة!
‫- أي خيار هو يا (تاندي)؟

245
00:12:27,926 --> 00:12:29,360
‫(بات) ميت

246
00:12:29,665 --> 00:12:31,620
‫- ماذا؟
‫- إنه حي

247
00:12:32,793 --> 00:12:34,226
‫هو ميت

248
00:12:35,139 --> 00:12:36,442
‫إنه حي

249
00:12:37,006 --> 00:12:40,049
‫يا (فيليب تاندرو ميلر)
‫هل هو حي أم ميت؟

250
00:12:43,349 --> 00:12:44,653
‫(تاندي)؟

251
00:12:49,693 --> 00:12:52,387
‫- إنه حي
‫- سحقاً يا (تاندي)!

252
00:12:52,518 --> 00:12:54,819
‫يا إلهي، ماذا سنفعل؟
‫ماذا سنفعل؟

253
00:12:54,950 --> 00:12:57,166
‫- نحتاج أسلحة!
‫- أجل

254
00:12:59,686 --> 00:13:00,903
‫تباً

255
00:13:03,378 --> 00:13:06,724
‫أمسكوا بجوائز (الأوسكار) أو (الإيمي)
‫أو جوائز (الغرامي) أو (الغولدن غلوب)!

256
00:13:06,855 --> 00:13:08,722
‫أو أي شيء يمكن استخدامه كسلاح حاد!

257
00:13:08,853 --> 00:13:12,416
‫بحقكم يا رفاق ارتاحوا!
‫فهو رجل واحد!

258
00:13:12,502 --> 00:13:15,586
‫رجل واحد يريد قتلنا جميعاً
‫أيها السخيف

259
00:13:15,717 --> 00:13:17,455
‫بل لا يريد قتلنا جميعاً

260
00:13:17,586 --> 00:13:19,498
‫يا (تاندي) لقد كتب حرفياً
‫على الحائط

261
00:13:19,628 --> 00:13:22,669
‫أنه يريد قطع رؤوسنا وشرب دمائنا!

262
00:13:27,491 --> 00:13:28,969
‫(ميليسا)؟

263
00:13:32,269 --> 00:13:35,269
‫ماذا تفعلين في الأعلى
‫هناك يا (ميليسا)؟

264
00:13:35,920 --> 00:13:37,441
‫أجلس على شجرة (شير) فحسب

265
00:13:37,527 --> 00:13:40,352
‫وأرمي بعضاً من تفاح (شير)
‫على مزهريات (شير)

266
00:13:42,263 --> 00:13:45,478
‫حسناً، ولكن يا عزيزتي
‫أحتاج منك أن تنزلي إلى هنا

267
00:13:45,608 --> 00:13:51,734
‫لأنه قد اتضح أن (بات) حي
‫على نحو أكثر مما أعلن سابقاً

268
00:13:51,864 --> 00:13:54,471
‫حسناً، هذا أمر سيئ جداً
‫سأعود على الفور

269
00:13:54,689 --> 00:13:57,817
‫- مهلاً، إلى أين تذهبين؟
‫- أنا ذاهبة لقتله، مهلاً لحظة

270
00:13:58,121 --> 00:13:59,251
‫ليس لدي سلاح

271
00:13:59,379 --> 00:14:01,770
‫- هل لديك سلاح؟
‫- يا (ميليسا)، هل أنت على ما يرام؟

272
00:14:02,508 --> 00:14:03,638
‫أنا بخير

273
00:14:03,769 --> 00:14:07,636
‫كما تعلمين، أنا قلقلة
‫لأنه قد مر يومان فقط منذ...

274
00:14:07,766 --> 00:14:10,198
‫- منذ قتلي لذلك الرجل؟
‫- أجل

275
00:14:10,330 --> 00:14:12,502
‫لا تقلقي بشأني

276
00:14:12,719 --> 00:14:14,457
‫يمكنني إغلاق مشاعري كإغلاق الصنبور

277
00:14:15,456 --> 00:14:16,803
‫تماماً كإغلاق الصنبور

278
00:14:19,626 --> 00:14:20,974
‫(كارول)؟

279
00:14:30,922 --> 00:14:32,139
‫(تاندي)

280
00:14:34,355 --> 00:14:35,832
‫ماذا تفعلين يا (كارول)؟

281
00:14:36,136 --> 00:14:38,004
‫إنني خائفة جداً يا (تاندي)

282
00:14:38,135 --> 00:14:39,742
‫ماذا لو أتى (بات) إلى هنا ووجدنا؟

283
00:14:39,873 --> 00:14:43,001
‫- لن يفعل ذلك
‫- أنت لست على يقين من ذلك

284
00:14:43,783 --> 00:14:46,259
‫بلى، أنا متأكد، اتفقنا؟

285
00:14:46,563 --> 00:14:47,998
‫هذا غير ممكن

286
00:14:48,128 --> 00:14:50,952
‫كل شيء ممكن
‫لو فكرت جيداً في فعله

287
00:14:51,082 --> 00:14:53,819
‫هذا الأمر ليس صحيحاً هذه المرة
‫اجلسي رجاءً

288
00:14:56,077 --> 00:14:58,598
‫يا (كارول)، (بات) ميت

289
00:14:59,293 --> 00:15:01,942
‫ولكنك قلت إنه على قيد الحياة

290
00:15:02,029 --> 00:15:04,942
‫استمعي، كان (تود) محطم الفؤاد
‫بسبب كل هذا

291
00:15:05,070 --> 00:15:06,592
‫وكان علي فعل شيء ما

292
00:15:06,722 --> 00:15:08,199
‫لذلك كذبت عليه

293
00:15:09,937 --> 00:15:11,457
‫إنني لفخورة بك

294
00:15:11,588 --> 00:15:15,759
‫أقصد، لقد أفسدت عديداً من الأمور
‫عديداً من الأمور

295
00:15:16,584 --> 00:15:19,279
‫ولكن نواياك كانت أكثر من بطولية

296
00:15:19,583 --> 00:15:21,016
‫ولكني خلقت فوضى عارمة

297
00:15:21,190 --> 00:15:23,275
‫ولا أملك أدنى فكرة عما سأفعله الآن

298
00:15:24,318 --> 00:15:28,009
‫- لقد خلقت وحشاً هنا
‫- أجل

299
00:15:28,097 --> 00:15:30,791
‫والآن عليك قتله

300
00:15:34,267 --> 00:15:36,005
‫يا إلهي الرحيم

301
00:15:36,135 --> 00:15:37,743
‫ما الخطب يا (تاندي)؟

302
00:15:40,394 --> 00:15:41,826
‫"موتوا"

303
00:15:42,566 --> 00:15:44,912
‫لماذا يا رب، لماذا؟

304
00:15:45,085 --> 00:15:46,736
‫سينتهي هذا الأمر الآن!

305
00:15:48,864 --> 00:15:51,254
‫لا يا (تاندي)
‫لا تتصرف كبطل

306
00:15:51,385 --> 00:15:52,819
‫- يا إلهي
‫- الطفل

307
00:15:52,950 --> 00:15:54,992
‫- إلى أين أنت ذاهب يا (تاندي)؟
‫- الطفل!

308
00:15:55,120 --> 00:15:56,512
‫ماذا يجري؟

309
00:15:56,903 --> 00:15:59,075
‫هناك، عند الشاطئ

310
00:15:59,422 --> 00:16:02,116
‫لقد أتى (بات) لينال منا
‫كجرذ متعطش للدماء

311
00:16:02,247 --> 00:16:03,854
‫يلحق بملحنه الذي يتبعه

312
00:16:04,202 --> 00:16:06,070
‫ولكن (تاندي) سينقذنا

313
00:16:06,721 --> 00:16:08,675
‫كن حذراً يا حبي

314
00:16:09,633 --> 00:16:11,110
‫يقترب (تاندي) منه

315
00:16:11,719 --> 00:16:13,760
‫إن (بات) هادئ بشكل سادي

316
00:16:13,890 --> 00:16:15,715
‫يقترح (تاندي) عليه هدنة

317
00:16:15,846 --> 00:16:18,626
‫- حسناً، ما هذا بحق الجحيم؟
‫- اصمت، دع الأمر يسير حتى ينتهي

318
00:16:18,756 --> 00:16:20,537
‫فأنا أحب رؤية كيفية سير هذه الأمور

319
00:16:21,059 --> 00:16:22,971
‫تفشل المشاورات

320
00:16:23,101 --> 00:16:25,968
‫يركله (تاندي) ركلة قوية على الوجه

321
00:16:27,359 --> 00:16:29,053
‫لا بد أن هذا مؤلم

322
00:16:29,487 --> 00:16:32,789
‫يقوم (تاندي) بالمزيد
‫يا لها من إطاحة!

323
00:16:32,963 --> 00:16:35,266
‫ضربة إلى الجسم، ضربة إلى الجسم
‫لكمة إلى اليسار

324
00:16:35,396 --> 00:16:37,220
‫لكمة عليا، لكمة إلى الجسم!

325
00:16:37,482 --> 00:16:40,957
‫مهلاً، ما هذا؟
‫يعرض (تاندي) على (بات) أن يعفي عن حياته

326
00:16:41,044 --> 00:16:42,608
‫لقد مد يده

327
00:16:42,738 --> 00:16:44,607
‫يا له من رجل نبيل

328
00:16:44,737 --> 00:16:48,647
‫كلا
‫كلا! لقد رمى (تاندي) على الأرض

329
00:16:48,778 --> 00:16:50,384
‫يا لها من معركة ملحمية!

330
00:16:50,993 --> 00:16:52,600
‫الطفل!

331
00:16:53,253 --> 00:16:54,946
‫كلا يا (تاندي)!

332
00:16:55,078 --> 00:16:57,119
‫استخدم قوتك!

333
00:16:57,250 --> 00:16:58,725
‫يهجم (بات) على العينين

334
00:16:58,813 --> 00:17:00,595
‫إنه ينكز عيني (تاندي)

335
00:17:00,726 --> 00:17:04,288
‫بماذا سيرى طفلنا النفيس؟

336
00:17:04,418 --> 00:17:06,504
‫(بات) فوق (تاندي)
‫والآن بات (تاندي) فوق (بات)

337
00:17:06,634 --> 00:17:08,633
‫ويبدو أنه سيبقى كذلك

338
00:17:08,763 --> 00:17:11,543
‫لن يظهر رحمة هذه المرة

339
00:17:11,804 --> 00:17:13,542
‫يمسك (تاندي) بمنشاره

340
00:17:13,672 --> 00:17:15,453
‫سيعطي (بات) ما يستحقه

341
00:17:15,584 --> 00:17:20,580
‫سيعلم (بات)
‫أنه سيحاكم في الآخرة

342
00:17:20,797 --> 00:17:22,275
‫إنه يقضي عليه

343
00:17:22,405 --> 00:17:25,620
‫هناك كثير من الدماء، أنهار من الدماء!

344
00:17:25,751 --> 00:17:28,575
‫لن تستطيع العودة من الموت
‫بعد هذا يا (بات)

345
00:17:28,705 --> 00:17:30,790
‫هذه نهايتك يا (بات)

346
00:17:30,964 --> 00:17:32,093
‫لقد فعلها!

347
00:17:32,223 --> 00:17:35,439
‫يا إلهي، أجل! لقد فعلها!

348
00:17:37,437 --> 00:17:40,175
‫(بات) ميت! (بات) ميت

349
00:17:51,166 --> 00:17:52,600
‫ما كان هذا بحق الجحيم؟

350
00:17:52,730 --> 00:17:54,512
‫أعتقد أن ما حدث
‫قد فسر نفسه بنفسه

351
00:17:54,642 --> 00:17:55,728
‫لقد اهتممت بأمر صاحب بدلة
‫جمع شمع العسل

352
00:17:55,858 --> 00:17:57,336
‫ما رأيكم بثلاث تحيات لـ(تاندي)؟

353
00:17:57,466 --> 00:17:59,551
‫- (كارول). مرحى
‫- مرحى!

354
00:17:59,682 --> 00:18:01,723
‫- مرحى! انضموا...
‫- مرحى!

355
00:18:01,811 --> 00:18:04,287
‫- انضموا لنا، مرحى!
‫- مرحى

356
00:18:04,416 --> 00:18:05,894
‫هذا لم يكن (بات)

357
00:18:06,025 --> 00:18:07,328
‫أجل، بل كان مزيفاً

358
00:18:07,502 --> 00:18:09,371
‫- كيف لك أن تعلمي ذلك؟
‫- أنا متأكدة بأن جسم (بات)

359
00:18:09,501 --> 00:18:10,587
‫ليس مصنوعاً من الاسفنج

360
00:18:10,673 --> 00:18:13,193
‫نحن لا نعلم كل شيء
‫عن الجميع

361
00:18:13,323 --> 00:18:15,192
‫أجل، بحقكم
‫لقد قضي على التهديد

362
00:18:15,322 --> 00:18:16,800
‫والآن هل يمكننا العودة للسكن هناك؟

363
00:18:16,928 --> 00:18:18,841
‫اللعنة يا (تاندي)، لقد ضقت ذرعاً من هذا

364
00:18:18,972 --> 00:18:20,797
‫وأنا ضعت ذرعاً منك

365
00:18:20,927 --> 00:18:22,534
‫فلتخرس بحق الجحيم!

366
00:18:22,665 --> 00:18:24,272
‫أخرس فمك الغبي هذا

367
00:18:24,402 --> 00:18:26,488
‫واستمع لي كتغيير!

368
00:18:27,009 --> 00:18:28,486
‫هل نبدو أغبياء لك؟

369
00:18:31,224 --> 00:18:32,397
‫يا (تاندي)

370
00:18:33,005 --> 00:18:36,307
‫هل نبدو أغبياء لك؟

371
00:18:39,522 --> 00:18:42,389
‫- كلا
‫- لم تعاملنا كالأغبياء إذاً؟

372
00:18:45,387 --> 00:18:49,818
‫والآن اعلم
‫بأننا نعلم إجابة هذا

373
00:18:50,600 --> 00:18:51,947
‫ولكنني أريد سماعك تقولها

374
00:18:54,641 --> 00:18:55,988
‫هل كان هذا (بات)؟

375
00:18:59,160 --> 00:19:00,245
‫كلا

376
00:19:01,332 --> 00:19:02,723
‫هل (بات) حي؟

377
00:19:05,068 --> 00:19:06,241
‫كلا

378
00:19:07,023 --> 00:19:10,630
‫إذاً ما سبب كذبك علينا هكذا؟

379
00:19:16,972 --> 00:19:18,406
‫لقد قتلته، أليس كذلك؟

380
00:19:37,566 --> 00:19:39,564
‫لم أرد أن أجعلك مضطراً
‫للتعايش مع هذا الأمر

381
00:19:44,735 --> 00:19:46,082
‫شكراً لك يا صاحبي

382
00:19:46,993 --> 00:19:49,513
‫هذا ألطف ما فعله شخص لي قط

383
00:20:15,016 --> 00:20:18,536
‫إذاً، لقد أردتكم يا رفاق أن تشعروا
‫بجوهر (بات) هنا، هل فهمتموني؟

384
00:20:18,666 --> 00:20:20,055
‫أن تروا نفسيته

385
00:20:20,578 --> 00:20:22,185
‫إذاً هذا كله من فعلك؟

386
00:20:22,533 --> 00:20:24,662
‫أجل
‫إنه جيد، أليس كذلك؟

387
00:20:25,097 --> 00:20:27,354
‫حتى أنني أخطأت في كتابة كلمة "كللياً"

388
00:20:27,486 --> 00:20:29,180
‫ووضعت حرفين لام فيها

389
00:20:29,310 --> 00:20:31,699
‫- لا، كتابتها صحيحة
‫- عجباً

390
00:20:31,830 --> 00:20:35,045
‫- يا (تاندي)، هل تبولت في...
‫- أجل

391
00:20:36,651 --> 00:20:39,911
‫لعلمك يا (تاندي) كان بإمكانك
‫إخبار (تود) بأنك عدت إلى المنزل

392
00:20:40,041 --> 00:20:42,040
‫ورأيت (بات) حياً، فقتلته بنفسك

393
00:20:44,299 --> 00:20:46,994
‫- أجل
‫- كيف تخلصت من القارب؟

394
00:20:47,123 --> 00:20:48,644
‫هل أغرقته؟

395
00:20:49,383 --> 00:20:50,686
‫ماذا؟

396
00:20:54,293 --> 00:20:55,856
‫يا إلهي!

397
00:21:04,979 --> 00:21:06,283
‫اختفى

