﻿1
00:00:06,240 --> 00:00:08,120
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:08,480 --> 00:00:14,160
أشياء لم نفكر فيها منذ أعوام عديدة
لا تزال قادرة على دفعنا إلى البكاء

3
00:00:14,440 --> 00:00:17,120
"إن جئت من أجل الفتى فلن تنجو"

4
00:00:17,240 --> 00:00:19,960
السؤال هو كم منكم سيفنى معي؟

5
00:01:19,160 --> 00:01:22,760
تعلم ما عليك فعله
أخفه حيث لا يجده أحد

6
00:01:23,680 --> 00:01:25,360
ولا حتى أنا

7
00:01:44,800 --> 00:01:47,680
الهضبة تبعد بضع خطوات أمامنا

8
00:01:48,120 --> 00:01:50,080
هل أنت واثق من أننا سنتمكن
من رؤية مخبأ (بان)؟

9
00:01:50,200 --> 00:01:53,440
من هناك يمكننا رؤية كل شيء بما في
ذلك المكان الذي يحبس فيه ابنك

10
00:01:53,560 --> 00:01:56,240
كما تعرف، كان يمكنني أن أنقلنا
بنفخة مني على الفور إلى هنا

11
00:01:57,080 --> 00:02:00,560
إلى أين؟ ألديك أدنى فكرة
عما يوجد هنا أو في أي مكان آخر؟

12
00:02:01,000 --> 00:02:04,760
الخطر يحدق بنا من كل اتجاه
وأنا وحدي من يستطيع إرشادنا بعيدا عنه

13
00:02:04,880 --> 00:02:06,240
إنه محق، عاش (هوك) هنا من قبل

14
00:02:06,360 --> 00:02:09,240
إن رأى أن التسلق هو الوسيلة الأفضل
فحري بنا أن ننصت إليه

15
00:02:09,360 --> 00:02:11,720
تفضلي، اشربي الماء باستمرار -
(أشكرك يا (ماري مارغريت -

16
00:02:13,360 --> 00:02:16,120
(أوَتعلمين؟ اسم (ماري مارغريت
رسمي أكثر مما ينبغي

17
00:02:17,160 --> 00:02:20,200
يمكنك أن تناديني بـ"أمي" إن أردت
لقد فعلت هذا من قبل

18
00:02:20,600 --> 00:02:23,880
...هذا عندما كدنا -
كدنا أن نموت -

19
00:02:24,640 --> 00:02:25,960
أفهم مقصدك

20
00:02:33,960 --> 00:02:35,280
لا

21
00:02:36,760 --> 00:02:38,640
أستطيع التعامل مع بعض الأشواك

22
00:02:38,760 --> 00:02:43,680
هذه نبتة (دريمشايد)، لا أقلق من الأشواك
بل من السم الذي تحقنه فيك

23
00:02:43,800 --> 00:02:46,600
هذه النبتة هي مصدر السم
(الذي استعملته على (دارك وان

24
00:02:47,040 --> 00:02:49,400
السم الذي كاد يقتل (غولد)؟ -
فعلا -

25
00:02:49,880 --> 00:02:54,680
استعملت جرعة مركزة، في حالته
الطبيعية سيكون الموت أبطأ وأكثر إيلاما

26
00:02:55,000 --> 00:02:56,760
أقترح أن نسلك هذا الطريق

27
00:02:58,640 --> 00:03:00,120
بل سنسلك هذا الطريق

28
00:03:05,120 --> 00:03:06,920
أبوك لا يثق بأحد

29
00:03:07,320 --> 00:03:09,120
إنه ليس معتادا على العمل
مع الأشرار فقط

30
00:03:09,240 --> 00:03:11,480
أؤكد لك أنني لست
الشرير في هذه الجزيرة

31
00:03:11,720 --> 00:03:13,560
لم يكن مفترضا أن يكون (بان) شريرا أيضا

32
00:03:13,680 --> 00:03:16,400
ماذا أوحى لك بذلك؟ -
كل قصة سمعتها في طفولتي -

33
00:03:16,640 --> 00:03:20,560
لقد أساؤوا تأليفها، (بان) الشرير
الأكثر غدرا ممن واجهتهم

34
00:03:20,680 --> 00:03:25,600
أخبريني بشيء، في تلك القصص
كيف كنت؟

35
00:03:26,520 --> 00:03:28,960
بالإضافة إلى كوني شريرا
أتوقع أنني كنت وسيما

36
00:03:29,080 --> 00:03:31,520
فقط إن كنت تحب الشوارب المشمعة
والشعر المجعد

37
00:03:32,920 --> 00:03:35,200
أفهم من نبرتك أن الشعر المجعد بشع؟

38
00:03:35,680 --> 00:03:37,120
تعالا إلى هنا

39
00:03:38,360 --> 00:03:39,680
لقد وصلنا

40
00:03:46,080 --> 00:03:48,880
...لابد من أن مخبأ (بان) ناحية -
أين؟ -

41
00:03:49,200 --> 00:03:50,640
جل ما أراه هو الأدغال

42
00:03:50,920 --> 00:03:52,800
نعم، الأدغال المظلمة

43
00:03:56,440 --> 00:03:59,480
لقد نمت كثيرا منذ آخر مرة
(أتيت فيها إلى (نيفرلاند

44
00:04:00,280 --> 00:04:02,400
إذا لم تؤد النزهة في الطبيعة إلى شيء؟

45
00:04:02,520 --> 00:04:07,000
ربما ضللنا (هوك) لكننا على الأقل
في موضع جيد لبدء تمشيط الأدغال

46
00:04:07,320 --> 00:04:08,640
ليس بالضبط

47
00:04:08,920 --> 00:04:11,360
الأدغال المظلمة آخر مكان
تود أن تطأه قدمك

48
00:04:12,160 --> 00:04:15,320
علينا أن ندور من حولها
وسنحتاج إلى قوتنا للقيام بذلك

49
00:04:15,440 --> 00:04:16,760
أقترح أن نخيم هنا

50
00:04:16,880 --> 00:04:19,240
أتود أن تنام بينما ابني يعاني في العراء؟

51
00:04:20,040 --> 00:04:23,840
إن أردت أن تعيشي
حتى تنقذي ذلك الفتى... فنعم

52
00:04:32,760 --> 00:04:34,160
هل أنت بخير؟ -
ريجينا) محقة) -

53
00:04:34,400 --> 00:04:35,800
هنري) هناك في مكان ما)

54
00:04:35,920 --> 00:04:37,400
و(هوك) أيضا محق

55
00:04:37,520 --> 00:04:40,120
علينا أن نظل أحياء إن أردنا إنقاذه

56
00:04:40,240 --> 00:04:43,600
أعرف، آمل ألا يفوتنا الأوان

57
00:04:44,280 --> 00:04:47,880
بعد كل ما مررت به مع أبيك
تعلمنا شيئا واحدا

58
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
لا يفوت الأوان البتة

59
00:04:59,080 --> 00:05:00,400
لا

60
00:05:05,000 --> 00:05:06,320
افتحوه

61
00:05:17,560 --> 00:05:21,800
حذار! إن أوقعتني فسأتأكد
من أنك ستتعرض للنحس 14 عاما

62
00:05:24,560 --> 00:05:25,880
جلالتك

63
00:05:26,760 --> 00:05:29,480
أخبرتك ألا تزعجني هنا

64
00:05:30,040 --> 00:05:35,680
ثقي بي، أنا لم أزعجك بعد
تمهلي حتى تري هذا

65
00:05:38,320 --> 00:05:39,800
أيقظها؟ -
بالفعل -

66
00:05:40,720 --> 00:05:44,800
من الواضح أن قبلة الحب الحقيقي
تبطل أية لعنة

67
00:05:45,120 --> 00:05:47,640
"هلا تقبلين الزواج بي" -
"ما رأيك؟" -

68
00:05:48,480 --> 00:05:53,480
سيكون زفافا مجيدا
سيبكي جميع من في الممكلة فرحا

69
00:05:53,600 --> 00:05:54,920
اصمت

70
00:05:57,840 --> 00:05:59,720
"لنسترد المملكة"

71
00:06:00,840 --> 00:06:03,040
سنرى ما سيحدث

72
00:06:04,440 --> 00:06:09,280
الملكة الشريرة قتلت أبي
وأصابتني بلعنة النوم

73
00:06:09,840 --> 00:06:12,720
ولم أكن الوحيدة التي آذتها -
أجل -

74
00:06:13,640 --> 00:06:17,040
لقد أرهبتنا لوقت طويل -
أجل -

75
00:06:17,440 --> 00:06:20,120
هذه المملكة لا تخصها بل تخصنا نحن

76
00:06:21,440 --> 00:06:25,760
إذا من منكم مستعد لمساندتي في
القتال من أجل حقنا الشرعي؟

77
00:06:31,040 --> 00:06:33,520
!يا له من جيش شجاع تبنين

78
00:06:38,520 --> 00:06:41,800
ربما يخافونك لكننا لا نخافك

79
00:06:42,000 --> 00:06:45,600
لماذا؟ لأنك والراعي
أبطلتما لعنة النوم

80
00:06:49,880 --> 00:06:51,920
لحسن حظك أنني لم آت إلى هنا لأقاتل

81
00:06:52,760 --> 00:06:55,200
بل أتيت لأعرض عليك صفقة

82
00:06:55,480 --> 00:06:57,240
اعتبريها هدية خطبة

83
00:06:57,360 --> 00:06:58,840
سنو)، لا تنصتي إليها)

84
00:06:59,120 --> 00:07:01,680
هل ستتزوجين بهذا حقا؟ -
ماذا تريدين؟ -

85
00:07:02,480 --> 00:07:04,920
أريد أن تتخلي عن حقك بالعرش

86
00:07:06,360 --> 00:07:12,360
إن أعلنت أنني الحاكمة الشرعية لهذه
الأرض فسأتركك والأقزام وأميرك المزعوم

87
00:07:12,680 --> 00:07:15,280
تهربون إلى مزرعة الأغنام
التي كان يعتبرها دياره

88
00:07:15,800 --> 00:07:18,120
منفى؟ -
لقد حاولت قتلك -

89
00:07:18,880 --> 00:07:20,760
وحاولت أن أصيبك بلعنة ولم أوفق قط

90
00:07:21,200 --> 00:07:23,840
حتى أدركت أنني
كنت أسيء تقدير الموقف

91
00:07:24,720 --> 00:07:28,920
لا بد من أن تظلي حية ومستيقظة

92
00:07:29,200 --> 00:07:34,560
حتى تقضي أيامك مدركة
أنني أخذت منك كل شيء

93
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
كان من المفترض أن يكون ملكك

94
00:07:37,720 --> 00:07:43,920
اجثي على ركبتيك وأقسمي بقبر أبيك
إن هذه الممكلة تخصني وحدي

95
00:07:44,120 --> 00:07:47,360
وإن لم أفعل؟ -
سيدفع أحدهم الثمن -

96
00:07:54,000 --> 00:07:55,320
توقفي

97
00:08:00,480 --> 00:08:02,760
أهي بخير؟ -
أجل -

98
00:08:03,600 --> 00:08:05,080
في المرة القادمة لن تكون كذلك

99
00:08:05,760 --> 00:08:08,680
أمامك مهلة حتى غروب الشمس غدا
للتخلي عن العرش

100
00:08:08,960 --> 00:08:13,840
وفي كل يوم تتحدينني فيه
سأقتل واحدا من أتباعك المخلصين

101
00:08:15,440 --> 00:08:19,640
(توقفي عن إنكار أصلك يا (سنو وايت

102
00:08:19,760 --> 00:08:25,840
ربما كنت أميرة في السابق
لكنك لن تصبحي ملكة أبدا

103
00:08:51,560 --> 00:08:53,480
يا رفيقيّ، استيقظا

104
00:09:07,880 --> 00:09:09,240
سمعت هذا الصوت أيضا؟

105
00:09:12,320 --> 00:09:13,880
أنت (إيما)، ألست كذلك؟

106
00:09:15,240 --> 00:09:17,760
أتساءل لمَ لا يسمعون البكاء؟ -
من أنت؟ -

107
00:09:17,880 --> 00:09:19,880
هل نسيت أن أعرّفك بنفسي؟

108
00:09:20,400 --> 00:09:22,760
(أنا (بيتر)، (بيتر بان

109
00:09:24,880 --> 00:09:28,120
أين (هنري)؟ -
أنت مندفعة، أنا أحب الاندفاع -

110
00:09:28,240 --> 00:09:29,360
أين ابني؟

111
00:09:29,480 --> 00:09:31,160
هنري) لا يزال حيا)
إن كان هذا ما يقلقك

112
00:09:31,520 --> 00:09:32,840
كيف خطفته؟

113
00:09:32,960 --> 00:09:34,840
(إنه فتى مميز للغاية يا (إيما -
أعلم -

114
00:09:34,960 --> 00:09:37,680
لكن هذا لا يجيب عن سؤالي
ماذا تريد منه؟

115
00:09:38,040 --> 00:09:41,120
أتيت إلى هنا لأرى من أواجه، المنقذة

116
00:09:42,400 --> 00:09:44,520
يجب أن أقول إنك لم تخيّبي ظني

117
00:09:45,000 --> 00:09:47,880
ماذا ستقول الآن؟ هل
ستخبرني أنني لن أرى (هنري) أبدا؟

118
00:09:48,320 --> 00:09:50,240
كلا، سأساعدك في العثور عليه

119
00:09:51,680 --> 00:09:53,000
سأعطيك خريطة

120
00:09:57,400 --> 00:10:00,360
خريطة ستقودك مباشرة إلى ابنك

121
00:10:01,320 --> 00:10:02,960
...إن كان هذا فخا

122
00:10:04,600 --> 00:10:07,440
قد لا أكون الفتى الأكثر أدبا في الجزيرة

123
00:10:07,720 --> 00:10:09,720
لكنني ألتزم بوعودي دائما

124
00:10:09,960 --> 00:10:12,680
الطريق الذي سيقودك إلى العثور على
هنري) يوجد في هذه الورقة)

125
00:10:16,480 --> 00:10:17,800
لماذا تعطيني إياها؟

126
00:10:18,360 --> 00:10:21,360
(الأمر لا يتوقف على عثورك على (هنري
بل كيفية العثور عليه

127
00:10:22,040 --> 00:10:24,920
إيما)، أنت وحدك من يستطيع ذلك)

128
00:10:34,800 --> 00:10:37,520
إنها فارغة -
ستتمكنين من قراءة الخريطة -

129
00:10:38,720 --> 00:10:40,920
فقط عندما تتوقفين عن نكران أصلك

130
00:10:55,560 --> 00:10:59,520
إنه يحب ألاعيبه كثيرا -
أية ألاعيب؟ لا يوجد شيء فيها -

131
00:10:59,760 --> 00:11:01,960
إن قال إن هناك خريطة في ورقة
البرشمان هذه فهي موجودة

132
00:11:02,160 --> 00:11:04,920
رائع، إذا إن توقفت عن نكران أصلي
أيا كان ما يعينه ذلك

133
00:11:05,040 --> 00:11:06,360
فسنتمكن من قراءتها

134
00:11:06,480 --> 00:11:09,280
كيف نتأكد من أن (بان) لا يستخدمها
ليقودنا إلى فخ؟

135
00:11:09,400 --> 00:11:13,600
لأنه لا يحتاج إلى ذلك
هذه الجزيرة برمتها تعدّ فخه اللعين

136
00:11:13,720 --> 00:11:15,080
لم نجد أثرا له في أي مكان

137
00:11:15,200 --> 00:11:16,880
هل حالفكم الحظ مع الخريطة؟ -
لا تتحمسي كثيرا -

138
00:11:17,000 --> 00:11:18,880
ماذا تعنين بذلك؟ -
ألا تلاحظين ما يفعله؟ -

139
00:11:19,280 --> 00:11:23,120
كل لحظة نقضيها في التكلم عن الخريطة
هي لحظة لا نبحث فيها عن ابني

140
00:11:23,240 --> 00:11:24,760
ألديك فكرة أفضل؟

141
00:11:25,080 --> 00:11:26,400
السحر

142
00:11:28,520 --> 00:11:30,280
إن كانت محمية بتعويذة فسوف أجدها

143
00:11:32,080 --> 00:11:33,400
قال (بان) إنه أنا من عليها قراءتها

144
00:11:33,520 --> 00:11:35,080
يجدر بك أن تنصتي إلى (إيما) يا عزيزتي

145
00:11:35,200 --> 00:11:37,240
خرق قواعد (بان) ليس تصرفا حكيما

146
00:11:37,360 --> 00:11:39,080
للأسف أوافق القرصان الرأي

147
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
إنك تنجذب إلي، يمكنني أن أشعر بذلك

148
00:11:41,400 --> 00:11:43,960
(وسحرك ليس لطيفا يا (ريجينا

149
00:11:44,120 --> 00:11:46,400
استخدام سحرك على الخريطة
قد يجعلها تنفجر في وجوهنا

150
00:11:46,520 --> 00:11:49,000
إنها مخاطرة لا أمانعها -
أنا أمانع -

151
00:11:49,600 --> 00:11:52,160
إن كان من المفترض أن أحل لغز
(الخريطة فيجب أن أنفذ ما قاله (بان

152
00:11:52,360 --> 00:11:53,680
هذا عظيم -
ستتمكن من ذلك -

153
00:11:57,040 --> 00:11:59,080
اسمعي، لا تستسلمي

154
00:12:00,000 --> 00:12:03,080
إنه يلعب لعبة وستفوزين فيها

155
00:12:04,120 --> 00:12:06,400
لا نستطيع أن ننتصر
وعلينا أن نرحل عن المملكة

156
00:12:06,520 --> 00:12:08,760
كيف تفكرين حتى
في الرضوخ لهذه الساحرة؟

157
00:12:09,200 --> 00:12:12,000
أتعتقدين أنها ستتوقف فجأة عن شرورها
بعدما ترحلين؟

158
00:12:12,240 --> 00:12:14,840
ومن سيحمي الشعب حينها؟ -
وهل حميتهم اليوم؟ -

159
00:12:15,160 --> 00:12:16,600
عجزت عن مساعدة تلك الفتاة المسكينة

160
00:12:16,720 --> 00:12:19,320
لا تخدع نفسك، لن تقتصر أذيتها
على المزارعين وحدهم

161
00:12:19,440 --> 00:12:21,280
ستطارد المقربين مني

162
00:12:21,880 --> 00:12:24,880
سنظل إلى جوارك مهما حصل -
وإن عنى هذا موتنا -

163
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
وهذا ما سيحصل على الأرجح

164
00:12:28,520 --> 00:12:31,200
لا يمكنك أن تدعيها تؤثر فيك -
إنها محقة -

165
00:12:32,160 --> 00:12:34,120
أنا لست ملكة ولست قائدة

166
00:12:34,840 --> 00:12:38,200
ما أنا إلا فتاة فقدت والديها وهربت
إلى الغابة وأصبحت من قطاع الطرق

167
00:12:38,320 --> 00:12:39,760
(إنك (سنو وايت -
نعم -

168
00:12:39,880 --> 00:12:44,360
والحقيقة هي أنني لا أعلم من تكون

169
00:12:46,720 --> 00:12:49,000
لكنني أعلم ما لا أريده لنفسي
وهو ألا أكون وحيدة

170
00:12:49,320 --> 00:12:50,920
لن يحدث هذا قط

171
00:12:52,440 --> 00:12:56,440
أنت محق، إن قبلنا بعرضها
فسنتمكن جميعا من العيش معا

172
00:12:56,680 --> 00:12:58,640
في المنفى لكننا سنكون أحياء على الأقل

173
00:12:58,760 --> 00:13:00,240
علينا أن نرحل غدا

174
00:13:01,040 --> 00:13:02,360
(سنو) -
دعها وشأنها -

175
00:13:02,520 --> 00:13:04,520
هذه مملكتها ولا يمكن
أن ندعها تتخلى عنها

176
00:13:04,640 --> 00:13:06,920
منذ متى وأنت تكترث كثيرا
بإنقاذ ممكلة (سنو)؟

177
00:13:07,040 --> 00:13:08,360
ماذا تقصد؟

178
00:13:08,480 --> 00:13:11,160
إن كان حبك لها حقيقيا
فما الفرق إن عشت في قصر أو مزرعة؟

179
00:13:12,760 --> 00:13:15,160
مهلا، أتعتقدون أنني
أساعدها طمعا في عرشها؟

180
00:13:15,400 --> 00:13:16,720
أنت من قال هذا وليس أنا

181
00:13:17,520 --> 00:13:19,560
حسنا، أنا أفهم ذلك، أنا جديد عليكم

182
00:13:19,680 --> 00:13:21,680
(لكن ثقوا بي، أنا أريد مصلحة (سنو

183
00:13:21,800 --> 00:13:25,680
اسمع أيها الوسيم، قد تكون تحبك
لكن ملامحك الملكية لا تخدعنا

184
00:13:26,160 --> 00:13:27,680
نحن نراقبك

185
00:13:28,600 --> 00:13:31,080
أيها الأقزام، هل أنتم معي أم ضدي؟

186
00:13:31,280 --> 00:13:32,920
أظن أن (غرامبي) كان واضحا معك

187
00:13:33,040 --> 00:13:35,480
آسف يا أخي، لقد اتخذت (سنو) قرارها

188
00:13:35,600 --> 00:13:38,520
وإن كنت تود تغيير ذلك
فستفعل هذا بدون مساعدتنا

189
00:13:49,880 --> 00:13:51,720
سأجد طريقة أخرى إذا

190
00:13:56,720 --> 00:13:59,880
أنت مجددا؟
ألم أساعدك لتوي لتوقظ أميرتك؟

191
00:14:01,840 --> 00:14:03,640
والآن أحتاج إلى مساعدتك مجددا

192
00:14:04,520 --> 00:14:09,080
منذ زمن بعيد جعلت (سنو) تتذكر أصلها
عندما أعمتها تعويذة

193
00:14:10,200 --> 00:14:12,080
أحتاج إليك أن تقوم بذلك مجددا

194
00:14:23,720 --> 00:14:25,120
من هناك؟

195
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
أظهر نفسك

196
00:14:32,080 --> 00:14:33,640
هذا لا يخصك يا عزيزي

197
00:14:39,600 --> 00:14:40,920
!(بيل)

198
00:14:45,080 --> 00:14:48,920
عجبا! لا أفهم، كيف جئت إلى هنا؟

199
00:14:49,160 --> 00:14:52,480
ظننت أنك لم تعد ترتدي هذه الملابس
ظننت أن هذا أصبح من الماضي؟

200
00:14:52,600 --> 00:14:54,240
حسنا، هذا مستقبلي الآن

201
00:14:54,360 --> 00:14:59,560
التحول إلى (دارك وان) مجددا هو
الطريقة الوحيدة التي سأنقذ بها حفيدي

202
00:15:02,320 --> 00:15:05,760
لكنك لم تتحول إليه بالكامل، صحيح؟

203
00:15:06,200 --> 00:15:07,680
لا يزال هناك أمل

204
00:15:14,800 --> 00:15:16,560
لست هنا حقيقة، صحيح؟

205
00:15:16,920 --> 00:15:20,560
كلا، بالطبع لا
ما زلت في (ستوريبروك) حيث تركتني

206
00:15:20,840 --> 00:15:23,920
أأنت بخير؟ هل تعويذة الحماية ناجحة؟

207
00:15:24,200 --> 00:15:28,200
(إنها ناجحة، جميعنا بخير، (ستوريبروك
آمنة، كلنا آمنون

208
00:15:28,320 --> 00:15:33,240
كيف أتأكد من أن هذه ليست مجرد
أكاذيب لتضلني عن طريقي؟

209
00:15:33,600 --> 00:15:37,640
(كيف أتأكد من أن (بان
لم يخلق طيفا منك؟

210
00:15:38,200 --> 00:15:41,080
لم يفعل، بل أنت

211
00:15:43,160 --> 00:15:44,840
السؤال هو لماذا؟

212
00:15:47,040 --> 00:15:49,120
لا بد من أنك تمتلك شيئا
(ليغير رأي (سنو

213
00:15:49,240 --> 00:15:51,800
إن لم ترد قتال الملكة
فليس لدي ما أفعله لتغيير ذلك

214
00:15:51,920 --> 00:15:55,320
أريد طريقة تجعلها
تؤمن بشيء أعرفه بالفعل

215
00:15:55,840 --> 00:15:58,000
(وهو قدرتها على مواجهة (ريجينا
والانتصار عليها

216
00:15:58,160 --> 00:16:00,640
لا يمكن للسحر أن يجعل المرء
يؤمن بشيء يا عزيزي

217
00:16:00,760 --> 00:16:04,480
بل العكس هو الصحيح
يجب أن ينبع الاعتقاد من الذات

218
00:16:05,680 --> 00:16:10,760
عرض الملكة كان عادلا
أسد إلى نفسك معروفا واقبل به

219
00:16:11,080 --> 00:16:14,400
حكم مملكة ليس بالروعة التي
تظنها ولتسأل أخاك الأكبر

220
00:16:14,680 --> 00:16:18,080
تمهل، لقد مات، أنت تفهم قصدي الآن

221
00:16:20,560 --> 00:16:21,880
كلا

222
00:16:22,000 --> 00:16:23,920
لم آت إلى هنا لترفض طلبي

223
00:16:24,520 --> 00:16:27,120
لا بد من أن لديك حيلة ما
دائما تكون لديك حيل

224
00:16:28,280 --> 00:16:29,960
قل لي كم تريد فحسب

225
00:16:39,480 --> 00:16:41,480
وفّري هذه السهام للملكة -
أخبرتك -

226
00:16:41,800 --> 00:16:43,600
لقد اتخذت قراري بالفعل وسنرحل

227
00:16:43,720 --> 00:16:45,880
ليس بعد أن تسمعي
(ما سيقوله (رمبلستلسكين

228
00:16:46,240 --> 00:16:50,520
أنت خير من يعرف
أن صفقاته دائما تعقد بثمن باهظ

229
00:16:50,640 --> 00:16:52,480
وأحيانا تستحق عناء الدفع

230
00:16:52,600 --> 00:16:54,800
لولا مساعدته لكنت ظللت
في النعش الزجاجي

231
00:16:57,160 --> 00:16:58,680
ماذا قال هذه المرة؟

232
00:16:59,120 --> 00:17:03,800
أخبرني بأسطورة عن سلاح سحري
سيساعدك على استرداد مملكتك

233
00:17:05,640 --> 00:17:10,160
إن لم يكن يضمن عدم موت
المزيد فلست مهتمة به

234
00:17:10,680 --> 00:17:12,560
يوجد السلاح على بعد نصف يوم من هنا

235
00:17:13,320 --> 00:17:15,280
يمكننا أن نصل
إلى هناك قبل غروب الشمس

236
00:17:20,160 --> 00:17:24,600
...هذا السلاح
كيف سيساعدني في هزيمة (ريجينا)؟

237
00:17:27,600 --> 00:17:30,280
سيريها حقيقتك

238
00:17:35,360 --> 00:17:36,680
(اسمي (إيما سوان

239
00:17:37,920 --> 00:17:42,520
(أراهن أن حل لغز (بان
أكثر تعقيدا من ذلك

240
00:17:44,960 --> 00:17:46,680
لا تخفي شيئا

241
00:17:52,160 --> 00:17:56,760
(أنا أم (هنري)، كنت أعيش في (بوسطن
وكنت أعمل ضامنة كفالات

242
00:17:57,480 --> 00:18:00,520
(وأنا الآن شريف (ستوريبروك -
زيّفت الانتخابات -

243
00:18:00,840 --> 00:18:02,920
هل نقوم بذلك حقا؟ -
...ألا تظنين -

244
00:18:04,440 --> 00:18:06,320
أنك تخفين بعض التفاصيل؟

245
00:18:10,400 --> 00:18:12,880
(أنا ابنة (سنو وايت) و(برينس تشارمنغ

246
00:18:13,000 --> 00:18:16,960
وهذا يجعلني نتاجا للحب الحقيقي

247
00:18:17,680 --> 00:18:24,720
ولدت في الغابة المسحورة وسافرت
عبر بوابة زمنية موجودة في شجرة

248
00:18:24,840 --> 00:18:26,320
كي أكسر اللعنة

249
00:18:26,720 --> 00:18:29,000
...وتمكنت أن تكسري اللعنة بسبب

250
00:18:30,680 --> 00:18:32,200
...لأنك

251
00:18:32,320 --> 00:18:34,160
لا تخجلي من قول هذا

252
00:18:34,480 --> 00:18:36,600
قول ماذا؟ -
(الكلمة التي تبدأ بحرف (م -

253
00:18:44,920 --> 00:18:46,560
أنا المنقذة

254
00:18:58,600 --> 00:19:01,520
لا أفهم هذا، لقد قلت إنني المنقذة
ولم أنكر شيئا في حياتي أكثر من هذا

255
00:19:01,720 --> 00:19:03,920
لا بأس، سنتوصل إلى حل -
لا، لن تفعلوا -

256
00:19:04,400 --> 00:19:05,840
(ريجينا) -
لكن بمقدوري حله -

257
00:19:07,240 --> 00:19:09,160
بدأت ظند أنه لا توجد خريطة هنا

258
00:19:09,880 --> 00:19:11,800
(وهذا لا يعني أنها لن تقودنا إلى (هنري

259
00:19:11,920 --> 00:19:14,120
اعتقدت أننا قررنا أن استخدام السحر
هو فكرة سيئة

260
00:19:14,360 --> 00:19:16,160
لأول مرة أوافق الأمير الرأي

261
00:19:17,080 --> 00:19:18,960
أخبرتك أننا في طريقنا للتوافق

262
00:19:20,440 --> 00:19:22,800
ماذا تفعلين؟ -
ألقي تعويذة تحديد موقع -

263
00:19:22,920 --> 00:19:25,840
(إن كانت الورقة ملكا لـ(بان
فستقودنا إليه

264
00:19:36,360 --> 00:19:39,800
يبدو أننا سنخوض الأدغال المظلمة
في النهاية

265
00:19:40,080 --> 00:19:42,960
أتقصد المكان الذي أخبرتنا ألا نطأه؟ -
إنه هو -

266
00:19:43,760 --> 00:19:50,040
إيما)، قلت إنك تودين)
أن تكوني القائدة، فلتقودينا

267
00:20:08,720 --> 00:20:10,800
إذا أنت تعرف لما أحضرتني إلى الجزيرة

268
00:20:12,200 --> 00:20:15,680
اعتقدت أنك سترشدينني إلى الإجابة -
أنت وحدك تعرفها -

269
00:20:18,720 --> 00:20:20,800
لقد أخبرتك بالفعل -
لا، لم تفعل -

270
00:20:20,960 --> 00:20:22,320
ليس لدي أدنى فكرة -
بل لديك -

271
00:20:22,440 --> 00:20:23,760
لا -
إنك تكتم شيئا -

272
00:20:23,880 --> 00:20:25,200
لا أفعل -
بل تفعل -

273
00:20:25,320 --> 00:20:27,320
ماذا تخفي؟

274
00:20:30,600 --> 00:20:34,560
أنا جبان، أشبه أبي بالضبط

275
00:20:35,400 --> 00:20:38,960
تشعر بتحسن الآن، صحيح؟
بما أنني هنا

276
00:20:40,800 --> 00:20:43,800
لطالما رأيت الخير فيّ -
ما زلت أراه -

277
00:20:44,480 --> 00:20:47,800
وعلى قدر إنكارك له أظنك تراه أيضا

278
00:20:50,080 --> 00:20:53,280
لمَ أنا هنا إذا؟ ما الذي يضايقك؟

279
00:20:55,120 --> 00:20:56,920
بان) عرض عليّ صفقة)

280
00:20:57,880 --> 00:21:01,240
(سأدعه يحتفظ بـ(هنري
وسيمنحني الحياة

281
00:21:01,440 --> 00:21:04,320
ولن يكون الفتى سبب هلاكي

282
00:21:05,560 --> 00:21:07,720
وأنت تخاف من اتخاذ قرار أناني

283
00:21:08,160 --> 00:21:09,800
أخاف من هذا عامة

284
00:21:10,320 --> 00:21:14,160
(لقد هجرت ابنك (بيلفاير
وندمت على هذا طوال حياتك

285
00:21:14,800 --> 00:21:17,000
(ليس عليك أن تفعل بالمثل بـ(هنري

286
00:21:19,000 --> 00:21:22,120
نسيان الماضي هو الخطوة الأولى

287
00:21:29,160 --> 00:21:31,560
أتعلمين؟ هذا آخر شيء أعطاني إياه أبي

288
00:21:32,440 --> 00:21:33,880
ماذا حدث له؟

289
00:21:36,360 --> 00:21:37,760
هجرني

290
00:21:39,000 --> 00:21:45,040
إن لم ترد تكرار الأخطاء التي أقترفها
فعليك أن تنسى الماضي

291
00:22:18,120 --> 00:22:21,160
هل أنت مستعدة لشكري؟ -
في الواقع، أجل -

292
00:22:22,480 --> 00:22:25,120
لو سمحت لي بفعل هذا في وقت أبكر
لكنا وجدناه الآن

293
00:22:28,040 --> 00:22:33,560
(تمهلوا، إنه هناك، إنه (بان
يمكنني أن أشعر باعتداده بنفسه

294
00:22:38,200 --> 00:22:42,120
هلا نتقدم
بما أن عنصر المفاجأة في صالحنا

295
00:22:45,000 --> 00:22:49,120
احترسا، ربما يبدو كفتى صغير
لكنه شيطان لعين

296
00:22:54,040 --> 00:22:55,440
اسمعي

297
00:22:55,600 --> 00:22:57,280
يمكننا فعل هذا

298
00:22:57,840 --> 00:22:59,720
يمكنك أن تفعلي هذا

299
00:23:06,120 --> 00:23:07,520
كدنا أن نصل

300
00:23:09,560 --> 00:23:11,160
سنكمل الرحلة مشيا على الأقدام

301
00:23:24,240 --> 00:23:27,360
أتدرك أن هذه المرة الأولى التي نختلي
فيها ببعضنا البعض منذ تقدمت إلي؟

302
00:23:27,920 --> 00:23:33,000
من الصعب التنعم بالخصوصية
وهناك سبعة إخوان كبار يحمونك

303
00:23:34,200 --> 00:23:36,720
إنهم يتمتعون بحس الحماية -
هذا وصف غير مناسب -

304
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
الأقزام عاملوك بفظاظة؟

305
00:23:40,240 --> 00:23:45,200
بالإضافة إلى اتهامي بكوني راعيا
متسلقا اجتماعيا يسعى للثراء السريع، كلا

306
00:23:46,560 --> 00:23:50,520
أثق بأنك ستفتنهم كما فتنتني تماما

307
00:23:51,320 --> 00:23:52,720
في النهاية

308
00:23:54,400 --> 00:23:59,200
تبعا لما قاله (رامبلستلتسكين)، فالسلاح
الذي سيهزم (ريجينا) هو في أعلى التل

309
00:24:00,120 --> 00:24:03,640
وهذا السلاح ماذا قال (رامبل) عن قواه؟

310
00:24:04,840 --> 00:24:09,040
أهو مصنوع بالسحر الأسود؟ -
كلا، طرقه ساحر طيب -

311
00:24:09,160 --> 00:24:11,960
(اسمه (مرلين) من مملكة تسمى (كاميلوت

312
00:24:13,000 --> 00:24:14,320
ها هو

313
00:24:17,400 --> 00:24:18,720
(إكسكاليبر)

314
00:24:19,480 --> 00:24:20,920
إنه جميل

315
00:24:36,400 --> 00:24:39,480
إنه عالق، أتودين تجربة سحبه؟

316
00:24:39,600 --> 00:24:42,080
إن لم تتمكن من سحبه
أتظن أنه بإمكاني ذلك؟

317
00:24:42,240 --> 00:24:48,000
تقول الإسطورة إن حاكم المملكة الشرعي
يمتلك قوة تحرير السيف

318
00:24:48,920 --> 00:24:53,280
لم أحكم أي شيء -
ليس بعد، هيا -

319
00:25:14,040 --> 00:25:15,360
أرأيت؟

320
00:25:16,720 --> 00:25:20,320
أنت القائدة الشرعية لهذه المملكة

321
00:25:33,880 --> 00:25:38,000
لا يوجد أحد هنا
(ربما كانت التعويذة خاطئة يا (ريجينا

322
00:25:38,200 --> 00:25:40,600
أجل، ألقي اللوم عليّ مجددا

323
00:25:47,280 --> 00:25:52,040
...يا رفاق، تمهلوا، أهذا

324
00:25:53,240 --> 00:25:54,560
(هنري)

325
00:25:55,920 --> 00:25:57,240
(مرحبا يا (إيما

326
00:26:02,280 --> 00:26:03,680
أين (هنري) بحق الجحيم؟

327
00:26:03,800 --> 00:26:06,520
لقد خرقت القواعد وهذا ليس عادلا

328
00:26:07,440 --> 00:26:08,760
هذا يدعو للخزي

329
00:26:08,880 --> 00:26:11,320
توقعت منك ما هو أفضل أيها القبطان

330
00:26:11,440 --> 00:26:14,000
وستحصل عليه -
(أعطني (هنري -

331
00:26:14,120 --> 00:26:16,560
آسف، لا يمكنني ذلك، ألا تعلمين؟

332
00:26:18,400 --> 00:26:20,160
الغشاشون لا يفوزون أبدا

333
00:26:37,720 --> 00:26:40,760
انتبهوا لسهامهم
(إنها منقوعة بسم (دريمشايد

334
00:26:46,360 --> 00:26:47,680
!(ماري مارغريت)

335
00:26:49,040 --> 00:26:50,360
!(دايفيد)

336
00:26:50,840 --> 00:26:52,720
!أنا بخير، خلفك

337
00:26:59,400 --> 00:27:01,640
مر وقت طويل أيها القبطان -
لم يكن طويلا بما يكفي -

338
00:27:05,800 --> 00:27:09,400
تتذكر ما فعلته بـ(روفيو)؟
مصيرك أشد سوءا

339
00:27:20,080 --> 00:27:21,680
أين (هنري)؟ أين هو؟

340
00:27:27,800 --> 00:27:29,240
إيما)، هل أنت بخير؟)

341
00:27:38,680 --> 00:27:42,240
تذكّري ما أخبرتك به
(سترشدك الخريطة إلى مكان (هنري

342
00:27:42,840 --> 00:27:44,920
عندما تتوقفين عن نكران أصلك

343
00:27:46,280 --> 00:27:48,400
(سأرسل تحياتك إلى (هنري

344
00:27:56,280 --> 00:27:57,680
الملكة آتية

345
00:28:05,960 --> 00:28:07,280
هل أنت مستعدة؟

346
00:28:10,080 --> 00:28:11,960
ما الذي تنويان فعله اليوم بالضبط؟

347
00:28:12,680 --> 00:28:14,160
سترون

348
00:28:15,560 --> 00:28:16,880
على ما آمل

349
00:28:29,480 --> 00:28:32,560
حسنا يا عزيزتي، هل وضّبت أمتعتك؟

350
00:28:38,320 --> 00:28:42,040
فكرت في عرضك، وكل ما قلته صحيح

351
00:28:42,880 --> 00:28:44,840
أستطيع أن أهرب مع (تشارمنغ) والأقزام

352
00:28:44,960 --> 00:28:48,080
ونستطيع أن نجد مكانا جميلا في العالم
نعيش فيه أيامنا

353
00:28:48,200 --> 00:28:50,360
وستكون حياة رائعة

354
00:28:52,120 --> 00:28:54,440
لكن لا أستطيع أن أتخلى عن شعبي

355
00:28:55,680 --> 00:28:59,000
لن أتركه معك

356
00:29:00,920 --> 00:29:02,600
...في هذه الحالة إذا

357
00:29:10,120 --> 00:29:11,440
(تشارمنغ) -
يمكنك فعل هذا -

358
00:29:12,000 --> 00:29:14,760
أنت وحدك
لقد سحبت السيف من الصخر

359
00:29:18,200 --> 00:29:19,920
أفلتيه

360
00:29:33,960 --> 00:29:38,440
أخبرتني أن أتوقف عن نكران أصلي
وهذا ما أفعله تماما

361
00:29:38,840 --> 00:29:42,760
هذه مملكتي وسأقاتل من أجلها

362
00:29:44,880 --> 00:29:48,920
إذا سأراك في ميدان المعركة -
سنكون مستعدين -

363
00:29:58,960 --> 00:30:00,560
هل أنت واثق من أنك
لا تريدني أن أفحص الجرح؟

364
00:30:00,680 --> 00:30:02,480
كنت محظوظا وسترتي هي التي تضررت

365
00:30:02,960 --> 00:30:05,800
لا تقلقي من هذا
أعتقد أننا نواجه مشكلات أكبر

366
00:30:09,600 --> 00:30:11,360
لا تدعيه يزعزع ثقتك بنفسك

367
00:30:11,480 --> 00:30:13,960
كلنا مررنا بلحظات
ظننا فيها أننا لن ننتصر

368
00:30:14,080 --> 00:30:16,560
إنها محقة -
يا رفيقيّ، ليس الآن، رجاء -

369
00:30:16,680 --> 00:30:18,000
(انتظري يا (إيما

370
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
رجاء تحدثي إلي -
لا يوجد ما يستدعي الحديث -

371
00:30:34,120 --> 00:30:35,920
كانت لدينا فرصة وخسرناها، أنا خسرتها

372
00:30:36,160 --> 00:30:37,880
لذا عليك مواصلة القتال

373
00:30:38,040 --> 00:30:40,320
(سمعت ما قاله (هوك
من كون (بان) شيطانا

374
00:30:40,440 --> 00:30:42,200
...وأنت -
ماذا؟ المنقذة؟ -

375
00:30:42,320 --> 00:30:45,200
لأنه لو كان هذا حقيقيا
لكنت رأيت الطريق في هذه الخريطة

376
00:30:52,320 --> 00:30:54,720
ربما ما تظنينه أصلك
ليس أصلك الحقيقي

377
00:30:54,840 --> 00:30:56,920
ماذا تقصدين؟ -
أحيانا نعتقد أننا نعرف أنفسنا -

378
00:30:57,040 --> 00:31:00,320
لكن علينا دفعها لنتبين الواقع

379
00:31:01,440 --> 00:31:05,280
ذلك الفتى الذي كان ممسكا بسكين
توقفت عن قتاله، لماذا؟

380
00:31:05,400 --> 00:31:09,440
لأنه كان مجرد فتى -
لا، هناك سبب آخر -

381
00:31:09,600 --> 00:31:11,520
رأيت ذلك في عينيك

382
00:31:13,960 --> 00:31:15,480
لم توقفت؟

383
00:31:16,880 --> 00:31:18,280
لماذا؟

384
00:31:18,520 --> 00:31:21,200
لأنني رأيت نفسي
عندما نظرت إلى وجهه

385
00:31:23,000 --> 00:31:24,560
أكملي

386
00:31:26,040 --> 00:31:30,200
تلك النظرة في عينيه واليأس داخلهما

387
00:31:30,320 --> 00:31:33,600
كنت أشعر به عندما كنت مدرجة
في برنامج منازل الرعاية

388
00:31:35,720 --> 00:31:41,480
كنت فتاة صغيرة تائهة غير مهمة
ولم أظن أنني سأكون مهمة يوما

389
00:31:43,600 --> 00:31:48,800
فتاة صغيرة كانت تنام باكية
لأنها كانت تحتاج إلى والديها كثيرا

390
00:31:51,440 --> 00:31:58,200
ولم تفهم قط سبب تخليهما عنها

391
00:32:03,000 --> 00:32:06,680
وبعدما وجدتنا كان الأوان قد فات

392
00:32:07,480 --> 00:32:10,800
في هذه الجزيرة

393
00:32:10,920 --> 00:32:16,760
لا أشعر أنني بطلة أو منقذة

394
00:32:17,760 --> 00:32:21,560
أشعر ما شعرت به طوال حياتي

395
00:32:22,880 --> 00:32:24,200
أنني يتيمة

396
00:32:29,680 --> 00:32:31,640
(إيما) -
ماذا؟ -

397
00:32:32,640 --> 00:32:34,080
انظري

398
00:32:39,640 --> 00:32:43,920
ماذا حدث؟ -
لقد تقبلت أصلك -

399
00:32:51,400 --> 00:32:53,520
أنا آسفة -
لا بأس -

400
00:32:54,000 --> 00:32:55,600
إنها الحقيقة

401
00:32:56,680 --> 00:32:58,440
إنك يتيمة بحق

402
00:32:58,840 --> 00:33:01,040
ويتوجب عليّ أنا تغيير هذا

403
00:33:21,160 --> 00:33:22,720
(رامبلستلتسكين)

404
00:33:25,280 --> 00:33:27,800
(رامبلستلتسكين) -
ماذا تريدين؟ -

405
00:33:30,120 --> 00:33:32,440
يجب أن نتناقش في الصفقة
(التي عقدتها مع (تشارمنغ

406
00:33:32,920 --> 00:33:35,000
يجب أن تكوني أكثر تحديدا يا عزيزتي

407
00:33:35,440 --> 00:33:38,320
أتى إليك بحثا عن شيء قوي بما يكفي
لقهر الملكة

408
00:33:39,360 --> 00:33:41,040
(أخبرته عن سيف (إكسكاليبر

409
00:33:41,160 --> 00:33:45,440
أيا ما كان وعدك به مقابل هذا
فأنا مستعدة لدفعه

410
00:33:46,320 --> 00:33:48,240
لكنني لن أسمح له بأن يظل مدينا لك

411
00:33:48,360 --> 00:33:50,200
!يا للرومنسية المقززة

412
00:33:50,840 --> 00:33:52,160
بماذا وعدك؟

413
00:33:53,920 --> 00:33:56,040
كل شيء تقدمه له ثمن

414
00:33:56,160 --> 00:33:59,680
هذا صحيح، أميرك أتى سائلا المساعدة
في قتال الملكة

415
00:34:00,520 --> 00:34:02,600
أخبرته أنه ليس لدي شيء أقدمه
وكنت صادقا

416
00:34:04,160 --> 00:34:06,360
إذا كيف عرف مكان سيف (إكسكاليبر)؟

417
00:34:09,040 --> 00:34:11,560
(الجميع يعرفون أنه في (كاميلوت

418
00:34:12,560 --> 00:34:14,080
لكن ليس هناك

419
00:34:16,440 --> 00:34:18,320
فأنا أمتلكه الآن

420
00:34:19,320 --> 00:34:22,920
(إن كان هذا سيف (إكسكاليبر
فلن أتمكن من فعل هذا

421
00:34:26,960 --> 00:34:29,880
السيف مزيف يا عزيزتي
وصنعته رديئة أيضا

422
00:34:30,200 --> 00:34:32,120
لكن ماذا يمكنك توقعه من راعٍ؟

423
00:34:32,840 --> 00:34:34,360
أنت محظوظة أنه لم يصنعه
من صوف الخراف

424
00:34:34,480 --> 00:34:38,600
ضربت (ريجينا) وجعلتها تنزف -
كفى هراء -

425
00:34:39,600 --> 00:34:43,080
كلا، أرجوك، هذا يخص أمي -
والآن هو يخصني -

426
00:34:43,960 --> 00:34:45,440
كنت محقة بشأن أمر واحد يا عزيزتي

427
00:34:45,560 --> 00:34:51,560
لا أقدم شيئا بدون ثمن
بما في ذلك  إضاعة وقتي

428
00:35:02,800 --> 00:35:04,200
أتمانع لو انضممنا إليك؟

429
00:35:06,680 --> 00:35:08,000
أرجوكم

430
00:35:09,600 --> 00:35:12,040
ندين لك باعتذار صغير -
صغير؟ -

431
00:35:12,760 --> 00:35:14,600
لا تكن جشعا، اقبل به

432
00:35:16,680 --> 00:35:19,080
حسنا -
ما كان يجب أن نشكك في نواياك -

433
00:35:26,400 --> 00:35:28,760
كنتم تهتمون بمصلحتها

434
00:35:31,240 --> 00:35:32,800
نخب البدء من جديد

435
00:35:33,800 --> 00:35:35,120
يجب أن نتحدث

436
00:35:42,800 --> 00:35:44,720
...(رأيت (رامبلستلتسكين -
سنو)، يمكنني أن أشرح لك) -

437
00:35:44,880 --> 00:35:47,560
إذا الأمر حقيقي
وضعت السيف في الصخر

438
00:35:47,840 --> 00:35:49,840
فعلت -
لذا أخذتني في مغامرة -

439
00:35:49,960 --> 00:35:51,280
لإيجاد السيف السحري بسبب...؟

440
00:35:51,400 --> 00:35:53,560
لأنه كان عليك الإيمان بشيء
أنا متأكد منه

441
00:35:53,680 --> 00:35:56,840
...(وعندما واجهت (ريجينا -
فعلت هذا بمفردك -

442
00:35:58,680 --> 00:36:00,440
تمتلكين القوة داخلك طوال الوقت

443
00:36:00,560 --> 00:36:04,200
واحتجت إلى المساعدة لإدراك هذا

444
00:36:06,840 --> 00:36:08,520
لكنك لم تحتج إلى المساعدة

445
00:36:23,840 --> 00:36:25,840
(الخريطة تعمل ونعلم مكان (هنري -
أين هو؟ -

446
00:36:27,880 --> 00:36:30,840
نحن هنا في الطرف الجنوبي من الجزيرة
في منتصف الأدغال المظلمة

447
00:36:31,320 --> 00:36:34,280
يقع مخيم (بان) في الشمال -
(حيث يتحفظ على (هنري -

448
00:36:34,480 --> 00:36:37,760
ماذا ننتظر؟ -
الدروب ليست سهلة -

449
00:36:37,880 --> 00:36:40,400
وستكون هناك
عوائق شنيعة في الطريق بلا شك

450
00:36:40,520 --> 00:36:44,520
يجب أن نتحضر، نجونا من المعركة
الأخيرة لأن (بان) سمح لنا بذلك

451
00:36:44,640 --> 00:36:46,560
نحتاج إلى خطة جديدة -
أوافق على هذا -

452
00:36:46,680 --> 00:36:49,080
حان الوقت أن نتوقف عن لعب
لعبته ونبدأ بلعب لعبتنا

453
00:36:49,200 --> 00:36:51,120
وإن لم أوافق أنا؟

454
00:36:51,240 --> 00:36:54,000
استمري بمفردك لكنك تعلمين
أن فرصنا أفضل سويا

455
00:36:54,920 --> 00:36:56,440
يستحسن أن تكوني على صواب

456
00:36:59,120 --> 00:37:00,760
أحسنت في التعامل بصبر

457
00:37:02,040 --> 00:37:06,040
وهذا ما يهزم ولدا صغيرا شريرا -
أرجو ذلك -

458
00:37:07,240 --> 00:37:09,040
هل شراب الرم هو حلك لكل شيء؟

459
00:37:09,160 --> 00:37:10,960
لن يضيرني بالطبع

460
00:37:16,520 --> 00:37:18,440
كيف تمكنت من إظهار الخريطة؟

461
00:37:20,920 --> 00:37:22,560
(فعلت ما طلبه (بان

462
00:37:23,440 --> 00:37:27,040
ومن أنت يا (سوان)؟ -
ألن تود معرفة ذلك؟ -

463
00:37:29,400 --> 00:37:31,120
ربما أود ذلك

464
00:39:05,480 --> 00:39:06,840
لا تأكلي الزرقاء منها

465
00:39:07,640 --> 00:39:10,760
تهاني، لقد فعلتها أيتها اليتيمة

466
00:39:11,800 --> 00:39:13,640
أتمانعين أن أناديك بـ"فتاة تائهة"؟

467
00:39:13,760 --> 00:39:15,880
نادني بما تريد فهذا لن يوقفني
(عن إيجاد (هنري

468
00:39:17,120 --> 00:39:18,720
لم أكن لأستند على ذلك

469
00:39:20,720 --> 00:39:23,240
ثمة سبب دفعني إلى اختبارك -
حقا؟ -

470
00:39:23,680 --> 00:39:26,280
لم تسامحي أبويك لهجرانهما لك

471
00:39:27,520 --> 00:39:29,440
لا تنكري ذلك، لم تسامحيهما

472
00:39:29,920 --> 00:39:32,200
هذا جيد، جيد جدا

473
00:39:33,160 --> 00:39:35,360
لأنك عندما تجدين (هنري) ستفهمينه

474
00:39:37,400 --> 00:39:40,680
ماذا يعني هذا؟ -
لم يسامحك أيضا -

475
00:39:42,240 --> 00:39:45,520
عندما تصلين إليه لن يرغب
في ترك هذه الجزيرة أبدا

476
00:39:46,560 --> 00:39:47,960
سنرى

477
00:39:48,880 --> 00:39:50,200
(وبالنسبة إليك يا (إيما

478
00:39:51,480 --> 00:39:53,680
عندما ننتهي لن تشعري أنك كالأيتام

479
00:39:55,040 --> 00:39:56,360
بل ستصبحين منهم

