﻿1
00:00:06,200 --> 00:00:08,440
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:08,560 --> 00:00:10,160
من أنت؟ -
(بيتر بان) -

3
00:00:10,280 --> 00:00:12,360
تينكر بيل) هذه لن تنقذنا)

4
00:00:12,480 --> 00:00:14,280
(أنت تعلمين أين (بان -
طبعا -

5
00:00:14,400 --> 00:00:17,040
السهم بالكاد جرحني
أتعرف كم تبقّى؟

6
00:00:17,160 --> 00:00:18,600
أيام، أسابيع كأقصى حد

7
00:00:18,720 --> 00:00:20,040
أنا لا أنتمي إلى هنا

8
00:00:20,160 --> 00:00:22,080
خلقت لسبب، ويمكنني
مساعدتك على إيجاده

9
00:00:24,080 --> 00:00:26,200
كلا، أبي، كلا

10
00:00:26,320 --> 00:00:27,760
أنت لن تعود، صحيح؟

11
00:00:27,880 --> 00:00:29,680
يجب القيام بهذا
(لتكريم (بايل فاير

12
00:00:29,800 --> 00:00:31,120
(أعرف كيف أن أصل إلى (نيفرلاند

13
00:00:31,240 --> 00:00:33,440
(أهلا بك في منزلك يا (بايل فاير

14
00:00:40,880 --> 00:00:42,960
أشعر وكأن الأمر
كان البارحة

15
00:00:43,080 --> 00:00:45,480
(عندما رحبت بك في (نيفرلاند
(لأول مرة يا (بايل فاير

16
00:00:47,200 --> 00:00:50,360
يجب أن أقول
تمنيت ألا أراك ثانية

17
00:00:51,360 --> 00:00:53,080
إذا ربما كان يجب
ألا يأخذ (بان) ابني

18
00:00:53,200 --> 00:00:55,160
ربما كان عليك الذهاب وترك الأمر

19
00:00:57,120 --> 00:01:00,520
سوف أستعيده -
هل حقا تصدق هذا؟ -

20
00:01:00,640 --> 00:01:01,960
كنت صبيا ضائعا

21
00:01:02,280 --> 00:01:04,760
أنت تعرف أنك يجب
(ألا تعبث مع (بيتر بان

22
00:01:05,200 --> 00:01:08,800
أنت تعرف كم أمضى من الوقت
باحثا عن قلب المؤمن الحقيقي

23
00:01:09,600 --> 00:01:13,400
هل تصدق حقا أنه سيتنازل عنه؟

24
00:01:14,040 --> 00:01:15,880
ربما، إذا طلبت بلطف

25
00:01:17,640 --> 00:01:22,480
(ربما كبرت يا (بايل فاير
لكن يبدو أنك كبرت لتصبح غبيا

26
00:01:22,600 --> 00:01:25,520
لقد كبرت
ولا أعرف إن كنت غبيا أو لا

27
00:01:25,640 --> 00:01:27,920
لكنني أعرف أنني أعلم
كيف أربط عقدة بسيطة

28
00:01:31,800 --> 00:01:33,120
(لم أعد طفلا صغيرا يا (فيلكس

29
00:01:34,080 --> 00:01:35,520
وأنا واثق من أنني لست ضائعا

30
00:01:52,640 --> 00:01:59,400
باي)، هذه هدية)
شيء لتشحذ به قلمك

31
00:02:02,640 --> 00:02:05,520
من أين حصلت عليه؟ -
من رجل لن يحتاج إليه -

32
00:02:05,640 --> 00:02:07,760
تقصد أخذته من رجل
لم يستطع الدفع لك

33
00:02:07,880 --> 00:02:09,520
...(باي) -
أبي، لقد أخبرتك -

34
00:02:10,000 --> 00:02:12,360
لا أريد المزيد من الهدايا
من الناس الذين ترهبهم

35
00:02:14,560 --> 00:02:19,000
إذا ماذا تريد؟ أخبرني يا بني
ما الذي سيسعدك؟

36
00:02:20,240 --> 00:02:21,560
الخروج من هذا المكان

37
00:02:21,680 --> 00:02:23,480
مللت البقاء في هذا الكوخ
الحقير طوال الوقت

38
00:02:23,600 --> 00:02:26,120
حسنا، هذا أمر يسهل تدبيره

39
00:02:26,680 --> 00:02:28,640
ما رأيك في قلعة؟

40
00:02:28,760 --> 00:02:30,080
أستطيع بناء قصر لك

41
00:02:30,200 --> 00:02:33,240
يغطي من ضخامته الريف بأكمله بظله

42
00:02:33,360 --> 00:02:37,960
ليس هذا ما أعنيه
أريد الخروج والحصول على أصدقاء

43
00:02:38,080 --> 00:02:39,400
ورؤية العالم خارج هذه الجدران الأربعة

44
00:02:39,520 --> 00:02:41,720
أبي، لمَ لا يمكنك الوثوق
بي لفعل هذا؟

45
00:02:41,840 --> 00:02:45,440
(أنا أثق بك يا (باي
إنما لا أثق بالآخرين

46
00:02:45,560 --> 00:02:49,760
لدي الكثير من الأعداء
خارج هذا الباب

47
00:02:49,880 --> 00:02:53,120
وعندما تخرج
يمكن لأي منهم أن يؤذيك

48
00:02:53,240 --> 00:02:55,040
هل أنت واثق من أنه السبب الوحيد؟

49
00:02:55,160 --> 00:02:59,360
ربما سبب قلقك الحقيقي
هو أنني إذا ذهبت فقد لا أعود

50
00:03:00,920 --> 00:03:06,680
كلا، كلا، أنا... أنا قلق على سلامتك
هذا أفضل مكان لك

51
00:03:08,160 --> 00:03:10,280
لا أدري ماذا سأفعل إذا خسرتك

52
00:03:30,520 --> 00:03:33,640
كنت دوما تشعر بالراحة
أكثر خلف قناع

53
00:03:34,760 --> 00:03:38,760
كنت الوحيدة القادرة
على الرؤية من خلاله

54
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
خلال قناع الوحش

55
00:03:43,520 --> 00:03:45,080
لماذا وضعه الآن؟

56
00:03:46,200 --> 00:03:47,840
(أنا بحاجة إلى الوحش يا (بيل

57
00:03:48,400 --> 00:03:50,240
إنها الطريقة الوحيدة
التي يمكنني إنقاذه فيها

58
00:03:50,360 --> 00:03:52,400
(وهذا ما قررته، سوف أنقذ (هنري

59
00:03:52,520 --> 00:03:55,720
(تقول النبوءة إن (هنري
سوف يتسبب في نهايتك

60
00:03:57,040 --> 00:03:59,520
بإنقاذه، أنت تؤكد موتك

61
00:04:00,160 --> 00:04:01,960
ألا تظنين أنني أستطيع فعلها؟

62
00:04:02,640 --> 00:04:05,120
أظن أن نواياك حسنة

63
00:04:05,240 --> 00:04:09,440
لكن حياة كاملة تعيشها
لحماية ذاتك هي عادة سيئة

64
00:04:09,800 --> 00:04:11,920
لم تستطع التخلص منها

65
00:04:12,800 --> 00:04:14,480
اختلفت الأمور الآن

66
00:04:15,600 --> 00:04:17,240
كيف؟ ماذا اختلف؟

67
00:04:20,440 --> 00:04:22,080
لأنه ليس لدي ما أعيش لأجله

68
00:04:25,200 --> 00:04:26,520
ماذا عني؟

69
00:04:28,320 --> 00:04:32,160
أنت لست حقيقية، مجرد رؤيا

70
00:04:33,880 --> 00:04:36,160
لكنني عدت إلى (ستوري بروك) لأنتظرك

71
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
يجب ألا تفعلي

72
00:04:39,280 --> 00:04:43,000
(عندما ودعتك يا (بيل
كلانا كان يعلم أنه وداع إلى الأبد

73
00:04:44,200 --> 00:04:47,160
حسنا، ربما ظننت أنك ستعود -
حتى لو فعلت -

74
00:04:47,280 --> 00:04:51,400
سوف تتركينني في نهاية الأمر
لأنك ترين حقيقتي

75
00:04:51,520 --> 00:04:56,120
تظنين أنك ترين شخصا طيبا
لكنك مع الوقت، سترين الوحش

76
00:04:57,320 --> 00:05:02,880
ابني مات، والطريقة الوحيدة
لأسامح بها نفسي هي بإنقاذ ابنه

77
00:05:03,360 --> 00:05:05,200
والتضحية بحياتي

78
00:05:07,040 --> 00:05:09,200
(هنا يحتجزون (هنري
(في مجمّع (بان

79
00:05:09,320 --> 00:05:11,520
...وفق كلام -
(تينكر بيل) -

80
00:05:11,640 --> 00:05:13,440
أجل، أعلم، لكن ما زال قول
الاسم غريبا

81
00:05:13,560 --> 00:05:16,400
تينك) لا بأس به) -
لا أظن أنه أفضل، بأية حال -

82
00:05:16,800 --> 00:05:20,040
تقول إنه يوجد حراس
متمركزون في المقدمة

83
00:05:20,160 --> 00:05:22,520
لهذا سنأتي من المدخل الخلفي هنا

84
00:05:23,040 --> 00:05:25,720
ستدخل بالحيلة، وعندما تتأكد
من أن الطريق سالك

85
00:05:25,880 --> 00:05:27,920
حينها نتسلل نحن

86
00:05:28,040 --> 00:05:30,320
ما زال عليكم مواجهة
الفتيان الضائعين حين تدخلون

87
00:05:30,440 --> 00:05:33,240
يمكننا تدبر أمر بضعة أولاد
مع عصي مستدقة

88
00:05:33,360 --> 00:05:35,280
ليست العصي ما يجب أن يقلقكم

89
00:05:36,040 --> 00:05:37,400
إنه السم المغمسة فيه

90
00:05:38,200 --> 00:05:40,480
(دريم شايد)، حذرنا (هوك) -
جيد -

91
00:05:40,600 --> 00:05:43,880
...لأن جرحا واحدا وتمضون آخر -
العصي السامة تعني الموت -

92
00:05:44,000 --> 00:05:46,520
فهمنا ذلك، متى يمكننا تطبيق
خطة الإنقاذ هذه؟

93
00:05:46,640 --> 00:05:50,360
أنا جاهزة للذهاب
حالما تخبرونني بخطة الخروج

94
00:05:54,440 --> 00:05:56,600
لديكم خطة هروب، صحيح؟

95
00:05:56,720 --> 00:05:59,280
إنها أشبه برحلة في الدقيقة الأخيرة

96
00:06:00,760 --> 00:06:03,040
إن لم تكن لديكم خطة خروج
من هذه الجزيرة حينها لا شيء يهم

97
00:06:03,160 --> 00:06:05,160
سوف نتدبر الأمر -
سوف تتدبرون الأمر؟ -

98
00:06:06,200 --> 00:06:08,840
لا أحد يأتي ويذهب من هذا المكان
إلا إذا سمح هو بذلك

99
00:06:09,280 --> 00:06:10,800
هذه مضيعة للوقت

100
00:06:10,920 --> 00:06:12,520
عندما يتعلق الأمر بالعائلة
دائما نجد طريقة

101
00:06:12,640 --> 00:06:16,240
أنتم لا تفهمون، دعوني أريكم شيئا

102
00:06:16,560 --> 00:06:18,280
هل تعلمون ما هذه؟ -
أجل، ساعة -

103
00:06:18,480 --> 00:06:20,680
حصلت عليها من الذين
(أحضروا ابنك إلى هنا من أجل (بان

104
00:06:20,800 --> 00:06:22,280
غريغ) و(تمارا)؟ أين هما؟)
لمَ أعطياك الساعة؟

105
00:06:22,400 --> 00:06:23,720
أخذتها من جثة الفتاة

106
00:06:24,800 --> 00:06:26,840
أمضيت نصف الليل
أنظف الدم عنها

107
00:06:27,240 --> 00:06:31,640
والشاب، لم يبق منه ما يكفي
للعثور على شيء مفيد

108
00:06:32,520 --> 00:06:34,600
هذا ما يفعله (بان) بالناس
الذين يستخدمهم

109
00:06:34,720 --> 00:06:36,040
ماذا تظنون سيفعل بكم؟

110
00:06:36,360 --> 00:06:39,320
لن أخاطر بحياتي
بدون طريقة للخروج من هذه الجزيرة

111
00:06:39,680 --> 00:06:42,120
عندما تكتشفون كيف، تعلمون أين أعيش

112
00:06:42,240 --> 00:06:43,920
إلى أين تذهب؟ -
سأحضرها، سأرجعها -

113
00:06:44,040 --> 00:06:47,120
لا تفعل، إنها محقة
إن كان هناك ما تعلمته

114
00:06:47,240 --> 00:06:49,320
فهو عدم اقتحام مكان
بدون معرفة طريق الخروج

115
00:06:49,440 --> 00:06:51,800
وأين تعلمت هذا، في معهد الكفالات؟

116
00:06:51,920 --> 00:06:53,240
نيل) علّمني هذا)

117
00:06:54,880 --> 00:06:57,360
(ماذا عنك يا (هوك
أنت خرجت من الجزيرة من قبل

118
00:06:58,520 --> 00:06:59,960
أجل، على متن سفينتي

119
00:07:00,600 --> 00:07:06,120
وهذا يحتاج إلى سحر لصنع بوابة
(حصلت عليه من (بان

120
00:07:06,240 --> 00:07:09,080
في اتفاق لا أظنه يكرره

121
00:07:09,200 --> 00:07:11,720
إذا لم يخرج أحد من الجزيرة
(بدون إذن (بان

122
00:07:11,920 --> 00:07:13,240
رجل واحد

123
00:07:14,840 --> 00:07:17,440
(شريكها في الجريمة، (نيل -
كيف؟ -

124
00:07:20,000 --> 00:07:21,320
ربما يمكننا المعرفة

125
00:07:32,720 --> 00:07:36,320
"علينا الاعتناء بالفتى الآن" -
"لم علينا فعل ذلك؟" -

126
00:07:36,440 --> 00:07:38,040
"لأن (بان) أمر بذلك"

127
00:07:38,160 --> 00:07:40,840
لقد أصبح الفتى تحت سيطرته"
"لم علينا التواجد هنا؟

128
00:07:40,960 --> 00:07:42,520
لأننا نحرس الخلفية

129
00:07:42,640 --> 00:07:47,120
وسنبقى هنا حتى يأمر خلاف ذلك

130
00:07:49,400 --> 00:07:51,320
(توقف، بأمر من (بان

131
00:07:54,840 --> 00:07:56,160
أنا لا أقبل الأوامر

132
00:08:13,240 --> 00:08:14,560
باي)؟)

133
00:08:18,400 --> 00:08:22,080
أنت لست حقيقيا
أنت ميت

134
00:08:22,200 --> 00:08:24,360
ماذا؟ بالطبع أنا حقيقي
ماذا يحدث؟

135
00:08:24,560 --> 00:08:26,880
(أنت رؤيا، مثل (بال

136
00:08:28,880 --> 00:08:31,680
لا، لا، مهلا
استمع لي، هذا أنا

137
00:08:32,160 --> 00:08:35,040
لقد أصبت، لكنني نجوت

138
00:08:35,160 --> 00:08:37,560
أنا حي -
ابني ميت -

139
00:08:37,680 --> 00:08:39,920
أنت هنا فقط لتذكرني بفشلي -
ليس هذا سبب وجودي هنا -

140
00:08:40,040 --> 00:08:41,600
ضعفي -
ضع الرمح جانبا -

141
00:08:41,720 --> 00:08:44,400
أنت هنا لتشكك في خياري
لكنك لن تنجح

142
00:08:45,320 --> 00:08:49,240
(سأضحي بحياتي من أجل (هنري
ولن يقف شيء في طريقي

143
00:08:49,360 --> 00:08:50,680
أرجوك يا أبي

144
00:08:56,480 --> 00:08:59,960
باي)؟ هل هذا أنت حقا؟)

145
00:09:02,120 --> 00:09:03,440
أجل

146
00:09:07,680 --> 00:09:09,000
ظننت أنني خسرتك إلى الأبد

147
00:09:14,400 --> 00:09:19,720
كنت أفكر، وحده الملك
من يجب أن يعيش في قلعة

148
00:09:19,840 --> 00:09:22,800
لذا لمَ لا تجرب هذا على رأسك؟

149
00:09:24,880 --> 00:09:26,480
باي)؟)

150
00:09:29,640 --> 00:09:33,480
حسنا الآن، اسمعوا
سنبدأ بتنظيم دوريات بحث فورا

151
00:09:33,600 --> 00:09:35,280
أتعتقدون أنكم تستطيعون إخفاءه عني؟

152
00:09:37,560 --> 00:09:40,600
أين هو؟ أين ابني؟

153
00:09:42,680 --> 00:09:45,720
ليس هنا أيها الساحر، أقسم -
لا تكذب عليّ -

154
00:09:46,960 --> 00:09:49,520
قادني السحر إلى هذه البلدة القذرة

155
00:09:50,360 --> 00:09:56,840
(أثره ينتهي هنا، في (هاملين
أعلم أنكم تخبئونه مني

156
00:09:57,120 --> 00:10:01,520
كلا، كلا، لسنا كذلك
اختفى العديد من أطفالنا ليلة أمس

157
00:10:01,880 --> 00:10:05,320
تم استدراجهم من أسرّتهم
عن طريق موسيقى شريرة

158
00:10:05,440 --> 00:10:07,680
ما نوع الموسيقى؟ -
موسيقى المزمار -

159
00:10:08,200 --> 00:10:09,880
الأطفال يستطيعون سماعها فحسب

160
00:10:10,000 --> 00:10:13,400
حاول بعض الٔافراد إخبار أهلهم
لكن لم يصدقهم أحد

161
00:10:13,520 --> 00:10:18,960
أعادوهم إلى أسرتهم
وفي الصباح، كانوا قد اختفوا

162
00:10:20,280 --> 00:10:24,280
ومن كان يعزف؟ -
لم ير أحد وجهه -

163
00:10:24,400 --> 00:10:28,640
مجرد شكل يختبىء تحت عباءة
مرقعة برقع متعددة الألوان

164
00:10:29,360 --> 00:10:32,040
يقود الأطفال من منازلهم إلى الغابة

165
00:10:32,840 --> 00:10:37,240
ألا تفهم؟ لا شك في أنه
الرجل نفسه الذي أخذ ابنك

166
00:10:38,760 --> 00:10:46,000
كائنا من كان هذا العازف
فهو على وشك عزف نوتته الأخيرة

167
00:10:48,280 --> 00:10:50,840
كيف يمكن هذا؟ -
إنها قصة طويلة -

168
00:10:50,960 --> 00:10:53,160
لنقل فقط إن الدين الذي
يدين به (روبن هود) لك، تم دفعه

169
00:10:53,280 --> 00:10:57,000
عدت إلى أرضنا؟ -
نعم، لكنني وصلت إلى هنا -

170
00:10:57,120 --> 00:10:59,320
الشيء الوحيد المهم الآن
(هو مساعدة (إيما) في إنقاذ (هنري

171
00:10:59,440 --> 00:11:02,360
أين هي؟ -
(تركتها والباقين في سفينة (هوك -

172
00:11:02,720 --> 00:11:06,880
رغم نبل نواياهم لا يمتلكون
الجرأة على فعل ما يجب فعله

173
00:11:07,560 --> 00:11:10,920
كما فعلت بهذين الفتيين؟
...هما ليسا

174
00:11:12,400 --> 00:11:14,880
كلا، إنهما نائمان فحسب
في الوقت الحالي

175
00:11:15,160 --> 00:11:16,800
دعنا نترك الأمر هكذا، موافق؟

176
00:11:19,680 --> 00:11:23,080
ليست لديك الجرأة أيضا -
سأفعل ما يجب فعله -

177
00:11:24,400 --> 00:11:26,160
لكن لسنا
مضطرين إلى قتل الأولاد الضائعين

178
00:11:28,600 --> 00:11:29,920
سنرى

179
00:11:30,640 --> 00:11:35,960
إذا هل لديك خطة؟ أم قلت إنك
ستضحي بحياتك لإثارة المشاعر؟

180
00:11:36,080 --> 00:11:39,040
إنها الطريقة الوحيدة
بان) قوي جدا)

181
00:11:39,280 --> 00:11:43,120
الطريقة الوحيدة لهزمه هي أن
تكون مستعدا للموت، وأنا مستعد

182
00:11:45,760 --> 00:11:47,760
ماذا لو أخبرتك أن هناك طريقة أخرى؟

183
00:11:56,800 --> 00:11:58,880
إذا ما هي خطتك بالضبط؟

184
00:12:01,160 --> 00:12:04,040
أتعلم حين تضع صدفة بالقرب
من أذنك وتسمع صوت المحيط؟

185
00:12:06,560 --> 00:12:09,960
هناك أصداف معينة
تمكن المحيط من سماعك

186
00:12:12,880 --> 00:12:14,680
لمَ نحتاج إلى أن يسمعنا المحيط؟

187
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
ماذا فعلت؟

188
00:12:28,360 --> 00:12:29,840
أعطني الرمح

189
00:12:55,200 --> 00:12:58,040
حبّار؟ -
هذا صحيح -

190
00:12:58,160 --> 00:13:00,800
أظنك تستطيع استخراج
الحبر من أحدها، صحيح؟

191
00:13:00,920 --> 00:13:04,360
حبر الحبّار، تلك هي خطتك؟

192
00:13:04,480 --> 00:13:08,320
يمكنه شل حركة معظم الكائنات
السحرية، على الأقل لفترة قصيرة

193
00:13:08,440 --> 00:13:09,760
(حتى (بان

194
00:13:09,880 --> 00:13:12,640
لدي بعض الخبرة بهذا الأمر -
هل يمكنك استخراجه؟ -

195
00:13:13,960 --> 00:13:18,080
أجل، لكن كيف تخطط للاقتراب منه
بما يكفي لاستخدامه؟

196
00:13:19,440 --> 00:13:20,760
لا أحتاج إلى الاقتراب

197
00:13:24,800 --> 00:13:27,200
كل ما أحتاج إليه
(هو رمية دقيقة لاسترجاع (هنري

198
00:13:31,360 --> 00:13:32,680
دع هذا الأمر لي

199
00:13:42,920 --> 00:13:44,560
ماذا يفترض أن يكون هذا؟

200
00:13:44,680 --> 00:13:47,560
إذا تأرجح (نيل) إلى خارج
نيفرلاند) على نبات متعرّش؟)

201
00:13:48,080 --> 00:13:51,880
في الواقع، لو تكرم أحدكم بمساعدتي
ما رأيك أيتها المنقذة؟

202
00:13:52,520 --> 00:13:53,840
أنا سأفعلها

203
00:13:56,720 --> 00:13:58,040
لا تبدو بخير يا صاح

204
00:13:58,760 --> 00:14:01,640
الحرارة شديدة في هذه الأدغال
اللعينة وحرارتي مرتفعة

205
00:14:05,920 --> 00:14:07,240
السيدات أولا

206
00:14:14,120 --> 00:14:16,120
إلى متى تظن بإمكانك
الاستمرار في هذه المسرحية؟

207
00:14:16,240 --> 00:14:18,040
ألا تظن أن عائلتك
تستحق معرفة أنك ستموت؟

208
00:14:18,160 --> 00:14:20,080
ما سبب اهتمامك؟ -
لماذا لا تهتم أنت؟ -

209
00:14:20,400 --> 00:14:22,000
ما النفع في إخبارهم؟

210
00:14:22,120 --> 00:14:25,360
ما دمت لا أمتلك طريقة لإيقاف السم
عندما لا يكون هناك أي أمل؟

211
00:14:25,520 --> 00:14:27,800
إذا كان هناك شيء واحد
تعلّمته من الأبطال أمثالك

212
00:14:27,920 --> 00:14:29,240
فهو أن هناك دائما أملا

213
00:14:31,560 --> 00:14:35,400
هل هناك ما لا تخبرني به يا صاح؟

214
00:14:36,480 --> 00:14:40,040
للأسف، غالبا ما يكون الأمل
والواقع مختلفين كليا

215
00:14:40,360 --> 00:14:43,960
أخبرتك الحقيقة، لن تخرج
من هذه الجزيرة وأنت حي

216
00:14:45,480 --> 00:14:46,840
حسنا، سيبقى هذا الأمر بيننا

217
00:14:47,480 --> 00:14:51,560
الشيء الوحيد الذي عليهم القلق
(بشأنه هو إنقاذ (هنري

218
00:14:59,320 --> 00:15:00,640
(هوك)

219
00:15:01,760 --> 00:15:03,560
ما هذا المكان؟ ما الذي نفعله هنا؟

220
00:15:21,600 --> 00:15:25,520
نيل)، هذا المكان الذي عاش فيه) -
أجل -

221
00:15:26,600 --> 00:15:29,440
أمضى (بايل فاير) بعض الوقت
في (نيفرلاند) في طفولته

222
00:15:29,640 --> 00:15:30,960
هذا كان منزله

223
00:15:31,600 --> 00:15:35,280
هل تظنه ترك دليلا
على كيفية الهروب من هنا؟

224
00:15:35,520 --> 00:15:39,920
دعينا نأمل ذلك وإلا سنضيع مثله

225
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
(باي)

226
00:16:44,560 --> 00:16:45,880
(باي)

227
00:16:55,480 --> 00:16:56,800
(باي)

228
00:17:11,200 --> 00:17:13,520
أين ابني يا عازف المزمار؟

229
00:17:13,760 --> 00:17:15,080
أهذا ما يلقبونني به؟

230
00:17:16,800 --> 00:17:18,440
كلانا يعلم من أنا حقا

231
00:17:20,960 --> 00:17:22,440
مضى وقت طويل أيها الشاب

232
00:17:23,760 --> 00:17:25,440
سررت أنك استطعت حضور العرض

233
00:17:31,360 --> 00:17:32,680
هل أنت متفاجىء لرؤيتي يا (رامبل)؟

234
00:17:33,520 --> 00:17:36,040
لا ألومك، أنا نفسي متفاجىء قليلا

235
00:17:36,640 --> 00:17:39,880
انظر من كبر ليصبح الساحر، أحسنت

236
00:17:40,120 --> 00:17:42,520
ما الذي تفعله هنا؟ -
نيفرلاند) مكان موحش) -

237
00:17:43,240 --> 00:17:45,920
الأصدقاء الوحيدون لدي هم الأطفال
الذين يزورون المكان في أحلامهم

238
00:17:46,560 --> 00:17:47,880
لكنهم لا يستطيعون البقاء

239
00:17:48,720 --> 00:17:50,560
الفتية الذين سآخذهم معي سيبقون

240
00:17:52,320 --> 00:17:54,240
أنت هنا من أجل ابني -
هذا صحيح -

241
00:17:54,400 --> 00:17:58,040
سيتطلب أخذ ابني
أكثر من مزمار سحري

242
00:17:58,160 --> 00:18:00,000
الشيء الوحيد السحري في هذا المزمار

243
00:18:00,440 --> 00:18:02,680
هو أن فتية معينين فقط
يمكنهم سماعه

244
00:18:02,800 --> 00:18:05,440
فتية يشعرون أنهم غير محبوبين
فتية يشعرون أنهم ضائعون

245
00:18:06,160 --> 00:18:09,600
أظن هذا هو سبب سماعك
له يا (رامبل)، أليس كذلك؟

246
00:18:09,720 --> 00:18:14,080
لا تدّع أنك تعرفني
أنت لست كذلك، ليس بعد الآن

247
00:18:14,200 --> 00:18:15,520
أظنني ما زلت أعرفك

248
00:18:15,640 --> 00:18:20,000
أنت تحت كل تلك القوة لست أكثر
من فتى ضائع غير محبوب ووحيد

249
00:18:22,240 --> 00:18:25,720
أعجبني صدى الاسم
هذا ما سأسمّي به أصدقائي الجدد

250
00:18:25,880 --> 00:18:29,200
"الأولاد الضائعون"
صداه جميل، ألا تعتقد ذلك؟

251
00:18:29,320 --> 00:18:33,640
يمكنك تسميتهم ما تشاء
لكن (بايل فاير) لن يكون منهم

252
00:18:33,760 --> 00:18:35,200
في الواقع إنه جزء منهم بالفعل

253
00:18:35,640 --> 00:18:39,040
السؤال هو، ما الذي أنت جاهز
لفعله لاسترجاعه؟

254
00:18:39,840 --> 00:18:42,280
سأجعلك تندم على سؤالك هذا

255
00:18:42,760 --> 00:18:44,480
أنا أفهم أنك غاضب

256
00:18:44,800 --> 00:18:47,360
أكبر خوف عند معظم الأهالي
هو أن يؤخذ ابنهم منهم

257
00:18:48,080 --> 00:18:49,800
لكن ليس هذا ما تخاف منه
أليس كذلك يا (رامبل)؟

258
00:18:50,040 --> 00:18:53,920
كلا، أنت لست خائفا
من أن يؤخذ (بايل فاير) منك

259
00:18:54,880 --> 00:18:56,880
أنت خائف من رحيله

260
00:18:57,040 --> 00:18:59,800
في النهاية، تعرّضك للهجر
هو ما تبرع به، صحيح؟

261
00:19:00,280 --> 00:19:04,360
كل من تعرفهم رحلوا، صحيح؟
(مثل أم (باي)، (ميلا

262
00:19:04,800 --> 00:19:09,760
ناهيك عن ذكر أبيك
لمَ يكون (بايل فاير) مختلفا عنهما؟

263
00:19:09,960 --> 00:19:12,560
أنت مخطئ -
حقا؟ دعنا نكتشف ما رأيك؟ -

264
00:19:13,280 --> 00:19:14,600
(اسأل (بايل فاير

265
00:19:14,800 --> 00:19:18,280
إن كان يريد الذهاب معي
إلى (نيفرلاند) أو البقاء هنا معك

266
00:19:18,400 --> 00:19:20,680
إذا أراد البقاء فسأذهب ولن أعود

267
00:19:22,440 --> 00:19:23,760
اتفقنا؟

268
00:19:24,680 --> 00:19:27,320
لست مضطرا إلى الاتفاق معك -
لكن لمَ لا -

269
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
إن كنت واثقا من أنه سيبقى؟

270
00:19:49,400 --> 00:19:50,720
ألا تريد الانضمام إلى الاحتفال
يا (هنري)؟

271
00:19:51,120 --> 00:19:53,640
ليس هناك ما أحتفل لأجله -
لا شيء لتحتفل لأجله؟ -

272
00:19:55,080 --> 00:19:57,320
هنري)، هذا الحفل بأكمله)
للاحتفال بك

273
00:19:57,440 --> 00:20:00,720
أنا؟ لماذا؟ -
لأنك أتيت لإنقاذ السحر -

274
00:20:02,320 --> 00:20:05,960
وأنا لا أرى سببا
يستحق الاحتفال أكثر من ذلك

275
00:20:06,360 --> 00:20:07,680
انظر إليهم

276
00:20:10,720 --> 00:20:15,160
أنا لست مثلهم، أو مثلك -
بلى بالطبع، ما زلت فتى -

277
00:20:17,200 --> 00:20:18,640
ربما تساعدك أغنية على الرقص

278
00:20:23,800 --> 00:20:25,240
آسف، لا أستطيع سماع شيء

279
00:20:27,560 --> 00:20:33,360
(مثير، هذا المزمار مسحور يا (هنري
لا يسمعه إلا أطفال معينون

280
00:20:33,480 --> 00:20:34,800
مثل من؟

281
00:20:40,680 --> 00:20:43,480
ستكتشف ذلك قريبا، أعدك

282
00:20:45,120 --> 00:20:48,240
ماذا؟ أعرف هذه النظرة
ماذا حصل؟

283
00:20:48,360 --> 00:20:50,960
بايل فاير)، أخشى أنه هرب)

284
00:20:51,080 --> 00:20:53,360
إذا لمَ لا تحضره؟ -
حاولت -

285
00:20:54,360 --> 00:20:59,960
تتبعت أثره ووجدت اثنين من حراسنا
مغمى عليهما... بتعويذة منومة

286
00:21:03,400 --> 00:21:04,720
الساحر

287
00:21:06,000 --> 00:21:07,960
اجتمع الأب والابن إذا

288
00:21:09,560 --> 00:21:12,480
سيأتيان من أجل الفتى
علينا نقله إلى مكان آمن

289
00:21:12,920 --> 00:21:15,760
رويدك يا (فيلكس) أين حس المغامرة؟

290
00:21:17,280 --> 00:21:19,680
لا يمكننا إنهاء الحفل
حين يكون المرح الحقيقي وشيكا

291
00:21:29,800 --> 00:21:32,680
أهناك شيء هام؟ -
لا يمكنني المعرفة بعد -

292
00:21:33,880 --> 00:21:37,120
لم أكن أعلم أنه يحب الرسم -
ورث ذلك عن أمه -

293
00:21:41,760 --> 00:21:44,400
آمل أن يكون (نيل) ترك شيئا
مفيدا في تفاصيل إحداها

294
00:21:44,520 --> 00:21:47,560
ربما خريطة؟ أو دليلا ما

295
00:21:49,360 --> 00:21:50,680
أعطني تلك الشمعة

296
00:21:52,360 --> 00:21:54,480
ماذا عنك؟ هل حالفك الحظ؟

297
00:21:54,720 --> 00:21:58,320
لا شجرة فاصوليا عملاقة أو بوابة
مدومة تحت البساط إذا كان هذا قصدك

298
00:21:59,520 --> 00:22:01,000
قد لا يكون هناك بساط حتى

299
00:22:01,600 --> 00:22:05,320
هناك رسوم أخرى على الحائط البعيد
لكن كما تبين لي، هذا كل شيء

300
00:22:05,920 --> 00:22:08,360
غالبا كانت طريقة ليمضي الوقت
ويبقى منشغلا

301
00:22:11,000 --> 00:22:15,480
كنت قريبا منه، أليس كذلك؟ -
أمضينا بعض الوقت معا -

302
00:22:19,120 --> 00:22:21,800
هل أنت بخير يا (سوان)؟ -
أنا بخير -

303
00:22:23,240 --> 00:22:25,600
يبدو أنك كنت على حق
إنها مجرد مجموعة صور

304
00:22:28,160 --> 00:22:29,480
ما كل هذا؟

305
00:22:29,600 --> 00:22:32,520
مجرد أكواب وأوعية
صنعها من أشياء وجدها هنا

306
00:22:32,640 --> 00:22:35,640
لا أدري كم تصلح جوزة الهند هذه
ككوب، إنها مليئة بالثقوب

307
00:22:35,800 --> 00:22:38,160
قد تكون مصفاة صغيرة

308
00:22:38,280 --> 00:22:41,360
أجل، لأن (بايل فاير) الصغير
صنع الكثير من الباستا

309
00:22:42,200 --> 00:22:45,800
(مهلا، (هوك
أطفىء ذلك المشعل

310
00:22:51,880 --> 00:22:53,760
هل عليّ أن أندهش
لأنه صنع مصباحا ليليا؟

311
00:22:58,520 --> 00:22:59,840
انظروا إلى فوق

312
00:23:06,840 --> 00:23:09,560
نجوم -
إنها خريطة -

313
00:23:10,400 --> 00:23:13,480
إلى أين؟ -
إلى الديار -

314
00:23:30,760 --> 00:23:32,080
لدينا ضيف

315
00:23:32,800 --> 00:23:35,120
لا شك في أنه أحد يعرف
كم أحب ألعاب التخمين

316
00:23:37,080 --> 00:23:40,320
...من تراه يكون؟ أنا أخمن أنه

317
00:23:44,720 --> 00:23:46,040
الساحر

318
00:23:49,240 --> 00:23:52,120
أتيت لإنقاذ (هنري) أليس كذلك؟
كم هذا مثير

319
00:23:52,720 --> 00:23:55,520
الساحر مستعد
للتضحية بحياته من أجل عائلته

320
00:23:56,680 --> 00:24:01,800
بمناسبة الحديث عن العائلة
(يمكنك الخروج الآن يا (بايل فاير

321
00:24:04,920 --> 00:24:06,240
اسمي (نيل) الآن

322
00:24:06,960 --> 00:24:08,680
اسم جديد، لكن الألاعيب القديمة نفسها

323
00:24:09,440 --> 00:24:11,760
مفرح أن أرى الأب وابنه يعملان معا

324
00:24:12,080 --> 00:24:14,080
(خاصة بعد أن تخليت عنه يا (رامبل

325
00:24:15,640 --> 00:24:17,280
إنه لم شمل عائلي حقيقي

326
00:24:18,120 --> 00:24:20,080
ما الذي تنتظره؟ -
سأصيبه -

327
00:24:24,040 --> 00:24:26,720
ذكي، لكننا فعلنا هذا
(من قبل يا (بايل فاير

328
00:24:27,360 --> 00:24:29,920
ألم تتعلم شيئا؟ -
تعلمت الكثير -

329
00:24:31,920 --> 00:24:33,400
لهذا لم أغمس رأس السهم

330
00:24:35,880 --> 00:24:37,200
(أحضر (هنري

331
00:24:39,520 --> 00:24:42,520
ما هذا؟ هذا يثير الإعجاب

332
00:24:43,480 --> 00:24:45,720
لكن هل أنت متأكد
من أنك تنقذه حقا يا (باي)؟

333
00:24:45,840 --> 00:24:47,360
ما الذي يمكن أن يكون
أسوأ من تركه هنا معك؟

334
00:24:47,480 --> 00:24:49,080
لمَ لا تسأل أباك؟

335
00:24:51,240 --> 00:24:54,640
أحيانا، يكون الأشخاص الأقرب
هم من يجب أن نخافهم أكثر

336
00:24:54,800 --> 00:24:56,320
عن أي شيء يتكلم؟ -
لا تستمع إليه -

337
00:24:56,480 --> 00:24:58,480
أتعني أنك لم تخبره؟ -
يخبرني ماذا؟ -

338
00:24:59,200 --> 00:25:02,440
عن النبوءة بالطبع -
أية نبوءة؟ ماذا يعني؟ -

339
00:25:02,560 --> 00:25:04,440
النبوءة التي تقول إنك خُدعت

340
00:25:07,240 --> 00:25:09,480
أبوك لم يأت لإنقاذ ابنك

341
00:25:11,320 --> 00:25:12,640
إنه هنا ليقتله

342
00:25:20,040 --> 00:25:22,160
ما الذي كان يتكلم عنه؟ -
لا تشغل نفسك به -

343
00:25:22,320 --> 00:25:25,160
(قال إنك ستقتل (هنري -
إنه يمارس الألاعيب الذهنية -

344
00:25:26,080 --> 00:25:28,240
المهم أننا أنقذنا الفتى، وأننا هربنا

345
00:25:29,560 --> 00:25:31,920
أين نحن؟ -
في الجانب الآخر من الجزيرة -

346
00:25:33,040 --> 00:25:34,360
نحن بأمان في الوقت الحالي

347
00:25:34,760 --> 00:25:37,320
هنري)، هذا أنا، أنا أبوك)

348
00:25:37,440 --> 00:25:39,520
لا، لا يمكنه سماعك -
إذا أيقظه -

349
00:25:39,680 --> 00:25:41,080
إخراجه من التعويذة
قد يكون خطرا

350
00:25:41,360 --> 00:25:42,560
سوف يستيقظ بشكل طبيعي
بعد بضع ساعات

351
00:25:42,680 --> 00:25:45,080
سيكون بخير -
حسنا -

352
00:25:46,080 --> 00:25:48,320
إذا يمكنك التفسير لي
(ما الذي عناه (بان

353
00:25:48,880 --> 00:25:51,360
النبوءة التي يتكلم عنها
لماذا يقول إنك ستقتل (هنري)؟

354
00:25:51,520 --> 00:25:54,080
لا أعرف، ليخلق نزاعا بيننا -
أنت لا تنكر الأمر -

355
00:25:56,360 --> 00:26:00,440
كلا، هذا يتعلق بما حدث عندما وجدتك
اعتقدت أنني نتيجة هلوسة

356
00:26:00,560 --> 00:26:03,200
قلت إن عليك القيام بالصواب
وإنقاذ (هنري) ماذا عنيت حقا؟

357
00:26:03,320 --> 00:26:05,000
(بايل فاير) -
(اسمي (نيل -

358
00:26:05,840 --> 00:26:08,160
توقف عن المراوغة
وأخبرني بما يحصل

359
00:26:16,120 --> 00:26:18,600
كانت هناك عرّافة

360
00:26:19,440 --> 00:26:24,960
أخبرتني نبوءة
أن هناك فتى سيعيد لم شملنا

361
00:26:26,000 --> 00:26:30,760
وأن هذا الفتى سينهي حياتي

362
00:26:34,080 --> 00:26:37,760
(هنري) -
لم أكن أعرف أنه سيكون حفيدي -

363
00:26:37,880 --> 00:26:41,200
(إلى أن وجدتك في (نيويورك
واكتشفت أنك أبوه

364
00:26:42,480 --> 00:26:45,960
كنت تخطط للتخلص منه
كائنا من كان، صحيح؟

365
00:26:46,120 --> 00:26:48,560
لتحاول أن تغش القدر؟
لتتجنب النبوءة؟

366
00:26:48,680 --> 00:26:51,040
أيها الوغد المتوحش

367
00:26:53,600 --> 00:26:55,040
كنت ستقتله

368
00:26:56,960 --> 00:26:58,280
نعم

369
00:27:01,040 --> 00:27:02,360
ابتعد

370
00:27:02,480 --> 00:27:03,840
ابقَ بعيدا عنه -
هذا كان من قبل -

371
00:27:03,960 --> 00:27:06,800
لقد اختلفت الأمور، لم آتِ
(إلى (نيفرلاند) لإيذاء (هنري

372
00:27:06,920 --> 00:27:07,920
أتيت إلى هنا لإنقاذه

373
00:27:08,040 --> 00:27:09,440
بعد الذي أخبرتني إياه
عليّ أن أصدقك؟

374
00:27:09,600 --> 00:27:11,040
(لن أكذب عليك يا (باي

375
00:27:11,840 --> 00:27:14,640
حماية الذات كانت عادة سيئة
بالنسبة إلي طيلة حياتي

376
00:27:14,760 --> 00:27:17,960
لكنني أتيت إلى هنا لتغييرها
للقيام بالصواب وإنقاذ ابنك

377
00:27:18,080 --> 00:27:20,160
حتى لو كان هذا يعني
التضحية بحياتي

378
00:27:22,880 --> 00:27:25,680
يجب أن تثق بي -
كيف استطيع فعل ذلك؟ -

379
00:27:35,960 --> 00:27:37,800
لا يمكنك التعرف عليه
يا (رامبل)، صحيح؟

380
00:27:37,960 --> 00:27:39,320
كيف أستطيع وهو يضع قناعا؟

381
00:27:39,480 --> 00:27:41,480
ربما يضع قناعا
لكن ليس هذا هو السبب

382
00:27:43,520 --> 00:27:49,040
انظر إليه، يلعب مع الفتية
في العالم المفتوح

383
00:27:49,880 --> 00:27:53,640
(إنه سعيد يا (رامبل
لهذا لا يمكنك التعرف عليه

384
00:27:53,960 --> 00:27:55,280
(باي)

385
00:27:56,040 --> 00:28:00,520
بايل فاير)، هل أنت بخير؟) -
أنا بخير، لمَ أنت هنا؟ -

386
00:28:00,880 --> 00:28:03,240
أعرف أنك تظنني لا أهتم
بك يا بني، لكنني أهتم

387
00:28:03,400 --> 00:28:04,880
وأنا هنا لأثبت لك -
كيف؟ -

388
00:28:06,280 --> 00:28:07,600
(افعلها يا (رامبل

389
00:28:12,200 --> 00:28:14,440
أبي، ما الذي تفعله؟ -
إنني أحميك -

390
00:28:15,800 --> 00:28:18,360
سوف تندم على عدم
(قبولك اتفاقي يا (رامبل

391
00:28:20,240 --> 00:28:22,720
لا تلمسني، ابتعد -
لا تخف يا (باي) أنت بأمان -

392
00:28:22,840 --> 00:28:25,280
مأمن؟ لم أكن بخطر
كان عازف المزمار صديقي

393
00:28:25,440 --> 00:28:27,920
أرادك أن تعتقد ذلك
لكن عليك تصديقي

394
00:28:29,040 --> 00:28:31,400
كان يمكن أن يؤذيك -
لماذا؟ من هو؟ -

395
00:28:32,160 --> 00:28:33,800
شخص آخر ظلمته بقواك؟

396
00:28:35,960 --> 00:28:39,960
(اسمه (بيتر بان
عرفته منذ كنت فتى صغيرا

397
00:28:41,440 --> 00:28:44,480
كنا خلال نشأتنا متقاربين جدا

398
00:28:44,760 --> 00:28:47,760
أتقصد أنه خالد أيضا؟ -
لم يكن دائما كذلك -

399
00:28:49,000 --> 00:28:50,440
(ذهب إلى مكان اسمه (نيفرلاند

400
00:28:51,320 --> 00:28:54,320
(لقد خانني يا (باي
لا يمكن الوثوق به

401
00:28:55,000 --> 00:28:56,320
ماذا حصل؟

402
00:28:56,480 --> 00:29:01,880
المهم أنه خدعني لفترة طويلة
قبل أن أرى حقيقته

403
00:29:02,120 --> 00:29:05,440
وهي أكثر شرا وإثارة للاشمئزاز
مما يجب أن تتعرض له

404
00:29:05,600 --> 00:29:07,040
لا يمكن أن يكون أسوأ منك

405
00:29:08,920 --> 00:29:11,960
(كان عليّ حمايتك يا (باي
لم أكن أمتلك خيارا آخر

406
00:29:12,880 --> 00:29:15,760
توقف عن الكذب
لأنني أعرف أنك كنت تمتلك الخيار

407
00:29:16,480 --> 00:29:18,240
أعلم بشأن الاتفاق
(الذي عرضه عليك (بان

408
00:29:18,720 --> 00:29:22,040
قال إن كل ما عليك فعله هو سؤالي
إن كنت أريد العودة إلى المنزل

409
00:29:22,800 --> 00:29:24,680
هل أخبرك؟ -
قال إنني بهذه الطريقة -

410
00:29:24,800 --> 00:29:27,920
أستطيع معرفة إن كنت تثق بي حقا
إن كنت تهتم حقا

411
00:29:28,760 --> 00:29:30,520
(أرجوك يا (باي -
لم تكن تحتاج إلى فعل ذلك -

412
00:29:30,640 --> 00:29:33,280
كنت سأختار المنزل
كنت سأختارك

413
00:29:37,160 --> 00:29:38,480
لو أنك سألتني فقط

414
00:29:39,920 --> 00:29:41,960
لربما كنا وجدنا طريقة
لنكون عائلة من جديد

415
00:29:42,360 --> 00:29:43,680
هذا ممكن

416
00:29:43,800 --> 00:29:45,920
(باي)، (باي)

417
00:29:55,720 --> 00:29:59,440
أخبرني ماذا عليّ
أن أفعل لأكسب ثقتك وسأفعله

418
00:30:01,120 --> 00:30:03,120
أعطني خنجر الساحر

419
00:30:04,560 --> 00:30:08,800
أنا أعرفك، أعلم أنك لن تأتي
إلى (نيفرلاند) بدونه

420
00:30:09,120 --> 00:30:11,800
إنه الشيء الوحيد
الذي يمكن أن يتحكم بك

421
00:30:12,960 --> 00:30:14,680
الشيء الوحيد الذي يمكن أن يوقفك
لن تخاطر به

422
00:30:14,800 --> 00:30:16,680
إنه ليس معي -
لماذا تكذب؟ -

423
00:30:16,840 --> 00:30:21,680
(أنا لا أكذب عليك يا (باي
خبأته من (بان) كي لا يوقفني

424
00:30:21,800 --> 00:30:24,200
إذا أعده -
ظلي أخذه -

425
00:30:25,360 --> 00:30:29,120
ظلك، لديك إجابة
لكل شيء، أليس كذلك؟

426
00:30:29,280 --> 00:30:30,960
أنا أخبرك الحقيقة، أقسم لك

427
00:30:31,720 --> 00:30:34,000
ربما خبأته فعلا
ربما تريد القيام بالشيء الصحيح

428
00:30:34,120 --> 00:30:37,200
لكن هذا اليوم، ماذا عن الغد؟ -
لقد تغيرت -

429
00:30:37,400 --> 00:30:38,720
حقا؟ -
أجل -

430
00:30:38,840 --> 00:30:42,200
النبوءة ستبقى
إذا أنقذته فسيبقى هو سبب نهايتك

431
00:30:43,400 --> 00:30:45,320
ما زلت مستعدا للموت من أجله

432
00:30:46,640 --> 00:30:51,000
ماذا سيحصل إذا عدنا؟
والتقيت مع (بيل)؟

433
00:30:51,720 --> 00:30:56,480
واكتشفت أن الشيء الوحيد
الذي يقف بينك وبين سعادتك هو ابني؟

434
00:30:56,640 --> 00:31:00,040
وفجأة يصبح موتك شيئا سيئا

435
00:31:03,440 --> 00:31:10,400
أنت سعادتي، هذه هي سعادتي
لأن هذه هي توبتي

436
00:31:12,200 --> 00:31:17,040
يمكنني أن أكون قويا يا بني
إذا وثقت بي

437
00:31:26,920 --> 00:31:29,200
أتعلم عندما كنت أعيش هنا
وأنام في كهف

438
00:31:30,600 --> 00:31:32,960
كنت أحلم بأنك ستأتي وتنقذني

439
00:31:35,280 --> 00:31:38,720
لكن بعدها كنت أستيقظ
وأتذكر كيف تخليت عني

440
00:31:41,040 --> 00:31:43,960
تخليت عن ابنك
من أجل قوة الخنجر

441
00:31:44,080 --> 00:31:46,280
كيف أصدق أن الأمور ستختلف؟

442
00:31:55,880 --> 00:31:59,560
نيل)، ما الذي تفعله؟)

443
00:32:01,240 --> 00:32:04,520
سأجد (إيما) والآخرين ونخرج من هنا

444
00:32:05,480 --> 00:32:09,200
ثم سآخذ عائلتي إلى الديار -
لا يمكنك دخول الأدغال وحدك -

445
00:32:09,760 --> 00:32:13,040
بدون قواي لحمايتكما
سيقبض (بان) عليكما

446
00:32:17,080 --> 00:32:21,840
أنا آسف، ليس لدي خيار آخر
نحن في مأمن أكثر بدونك

447
00:32:24,000 --> 00:32:25,320
الوداع يا أبي

448
00:32:41,200 --> 00:32:42,880
لمَ أنت متأكد هكذا من أنها خريطة؟

449
00:32:45,040 --> 00:32:48,280
(كانت هناك فترة في (نيفرلاند
عمل فيها (بايل) على متن سفينتي

450
00:32:50,520 --> 00:32:55,680
علّمته الإبحار باستخدام النجوم
ما ترون هو ثمار تعليمي له

451
00:32:56,040 --> 00:32:57,920
إذا يمكنك قراءتها -
للأسف، كلا -

452
00:32:59,120 --> 00:33:02,600
قلت للتو إنك علّمته -
نعم، لكن علّمته شيئا آخر أيضا -

453
00:33:02,720 --> 00:33:05,680
السر في أن يكون
"المرء قرصانا... "السرية

454
00:33:06,360 --> 00:33:08,640
القبطان الماهر
يخفي خرائطه في شيفرات

455
00:33:09,920 --> 00:33:11,520
كان تلميذا حاد الذكاء

456
00:33:11,960 --> 00:33:14,720
إذا الشخص الوحيد القادر
على قراءة الخريطة هو (نيل)؟

457
00:33:16,680 --> 00:33:19,600
وهذا يعني أن الشخص الوحيد
القادر على قراءتها ميت

458
00:33:26,720 --> 00:33:28,480
إيما)، مهلا) -
الوقت ليس مناسبا -

459
00:33:28,640 --> 00:33:32,000
لا أستطيع تخيل مقدار
الحزن الذي تشعرين به

460
00:33:32,120 --> 00:33:36,840
أنا لست حزينة، أنا غاضبة
نعم، (نيل) مات للتو

461
00:33:37,320 --> 00:33:38,640
لكنني خسرته منذ سنوات

462
00:33:40,680 --> 00:33:43,000
كنت طيلة الوقت أعتقد أنه لا يحبني

463
00:33:43,120 --> 00:33:45,680
فقط لأكتشف أنه أحبني
وأن الوقت فات

464
00:33:46,440 --> 00:33:48,720
لا أستطيع حتى إخباره
كم يغضبني هذا

465
00:33:49,120 --> 00:33:53,800
أو كم تألمت عندما رحل
أو كم كنت مذعورة عندما عاد

466
00:33:55,160 --> 00:34:01,520
علمت في اللحظة التي رأيته فيها
أنني لم أتوقف عن حبه

467
00:34:03,600 --> 00:34:04,640
ستكون بخير

468
00:34:04,760 --> 00:34:06,360
حقا؟ -
فعلنا كل ما نقدر عليه -

469
00:34:06,480 --> 00:34:08,040
هذه هي المشكلة

470
00:34:09,600 --> 00:34:11,120
ليست لدي أية فكرة كيف أساند ابنتي

471
00:34:11,240 --> 00:34:14,120
وهذا أول شيء تتعلمه الأم
وأنا لا أعرف كيف

472
00:34:14,240 --> 00:34:16,240
أعرف، أنا أشعر بالشيء نفسه

473
00:34:16,360 --> 00:34:18,880
...لكنها غاضبة جدا، علينا -
كيف يمكننا أن نلومها؟ -

474
00:34:19,360 --> 00:34:21,800
إذا مت أنت فلن أستطيع المضي

475
00:34:23,680 --> 00:34:25,000
عليك أن تفعلي

476
00:34:25,120 --> 00:34:27,800
أقصد أننا في كل يوم نمضيه هنا
قد يحدث شيء

477
00:34:27,960 --> 00:34:29,280
...وإذا حصل شيء لي

478
00:34:30,800 --> 00:34:33,680
أريدك أن تمضي
أن تكملي وتكوني سعيدة

479
00:34:36,560 --> 00:34:41,840
هذا لطيف، لكن لا شيء سيحصل لك
ليس وأنا هنا

480
00:35:02,720 --> 00:35:04,160
(إيما)

481
00:35:05,040 --> 00:35:06,720
كنت قريبا جدا من إيجادها

482
00:35:08,760 --> 00:35:11,640
خيبت أملي فيك
ظننت أنني علّمتك بشكل أفضل

483
00:35:12,000 --> 00:35:14,320
لا تقتحم مكانا إلا إذا
كنت تعرف طريق الخروج

484
00:35:15,840 --> 00:35:18,240
سأتذكر هذا في المرة المقبلة -
لن تكون هناك مرة مقبلة -

485
00:35:19,360 --> 00:35:20,960
لكن لا تلم نفسك

486
00:35:21,680 --> 00:35:24,120
كان يمكن لأبيك
أن يحميك لو كان هنا

487
00:35:24,240 --> 00:35:26,560
لكن من كان سيحمي (هنري) منه؟

488
00:35:29,840 --> 00:35:34,000
يا لها من معضلة -
سأسترد ابني مهما كلف الأمر -

489
00:35:35,080 --> 00:35:40,640
أنت لا تفهم، هذه ليست المشكلة
أخذته واسترددته مرة أخرى

490
00:35:41,280 --> 00:35:42,600
إنها اللعبة

491
00:35:43,120 --> 00:35:48,640
لا يا بني، مشكلتك الحقيقية هي عدم
(وجود طريقة للهرب من (نيفرلاند

492
00:35:50,080 --> 00:35:53,240
لا أحد يغادر هذه الجزيرة بدون إذني

493
00:35:53,360 --> 00:35:55,960
فعلتها من قبل -
حقا؟ -

494
00:35:58,440 --> 00:36:02,240
انظر أين أنت الآن، كأنك لم تغادر

495
00:36:04,360 --> 00:36:05,760
هل تقول إنك تركتني أذهب؟

496
00:36:06,800 --> 00:36:09,000
ما أقوله هو إن الجميع في المكان
الذي أريدهم أن يكونوا فيه

497
00:36:11,240 --> 00:36:15,040
فكّر في الأمر
تعلمون إلى أين تأخذونه

498
00:36:15,880 --> 00:36:19,240
(لا، (هنري -
لا تقلق، لن يطول الأمر -

499
00:36:19,360 --> 00:36:21,480
أنا حي -
حتى أعيد ترتيب الرقعة فحسب -

500
00:36:21,600 --> 00:36:23,320
لأن اللعبة توشك أن تتغير

501
00:36:23,440 --> 00:36:26,880
(لا تفقد الأمل يا (هنري
سوف آتي من أجلك، أعدك

502
00:36:38,720 --> 00:36:43,800
(أنا آسفة يا (رامبل
كان على (نيل) أن يثق بك

503
00:36:47,200 --> 00:36:52,160
كيف يمكنه؟ بعد كل ما فعلته؟

504
00:36:54,560 --> 00:36:58,840
ربما لا يعلم ما
في داخلك، لكن أنا أعلم

505
00:37:00,080 --> 00:37:02,080
(كنت ستحمي (هنري

506
00:37:02,200 --> 00:37:06,240
كنت ستضحي بحياتك
لتثبت لـ(نيل) أنك تغيرت

507
00:37:09,240 --> 00:37:13,600
هل تسألينني، أم هذا حقا ما تؤمنين به؟

508
00:37:16,440 --> 00:37:18,440
أعرف هذا في أعماق قلبي

509
00:37:21,120 --> 00:37:24,440
ما لا أعلمه هو سبب انزعاجك الآن

510
00:37:25,280 --> 00:37:29,040
رامبل)، إنه حي، (بايل فاير) حي)

511
00:37:29,160 --> 00:37:36,640
لديك سبب لتعيش من أجله -
لكن النبوءة تبقى -

512
00:37:39,680 --> 00:37:42,680
يبقى (هنري) السبب في نهايتي

513
00:37:43,200 --> 00:37:48,240
هذا أنت غاضب، كنت مصمما على
الموت لأجل ذلك الفتى لكن الآن

514
00:37:48,960 --> 00:37:53,560
فوجود شيء تعيش لأجله أعاد
رغبتك السيئة لحماية نفسك، صحيح؟

515
00:37:56,120 --> 00:38:01,640
رامبل)، التخلص من العادات)
ممكن أليس كذلك؟

516
00:38:06,560 --> 00:38:12,400
اذهبي يا (بيل)، لا أريد التكلم الآن

517
00:38:29,320 --> 00:38:32,000
ماذا حدث؟ -
لقد نمت  -

518
00:38:32,400 --> 00:38:36,000
حقا؟ -
لا تقلق، كانت مجرد قيلولة -

519
00:38:36,320 --> 00:38:38,000
ما زال الليل في بدايته

520
00:38:45,080 --> 00:38:48,240
...انتظر، أتذكر شيئا أبي

521
00:38:49,040 --> 00:38:52,560
عندما كنت نائما
أكاد أقسم إنني سمعته يناديني

522
00:38:52,960 --> 00:38:55,640
حقا؟ -
لا بد من أنه كان حلما -

523
00:38:55,840 --> 00:38:57,400
كيف يمكنك أن تكون واثقا؟

524
00:38:57,800 --> 00:39:00,560
لأن أبي ميت

525
00:39:02,840 --> 00:39:04,160
(أنا آسف يا (هنري

526
00:39:04,800 --> 00:39:07,520
من المنطقي أن نحلم
بالأشياء التي خسرناها

527
00:39:08,440 --> 00:39:11,920
والأشياء التي نتمناها
مثل أن يكون والدك حي

528
00:39:12,040 --> 00:39:13,560
وأن تأتي أمك وتجدك

529
00:39:14,200 --> 00:39:18,080
لكن في النهاية
ستجد أشياء جديدة تحلم بها

530
00:39:18,720 --> 00:39:24,760
وعندما تفعل، تبدأ الأحلام تتحقق -
كيف تعلم هذا؟ -

531
00:39:25,800 --> 00:39:28,920
لأن هذا ما فعلته، وها أنت هنا

532
00:39:29,600 --> 00:39:32,520
كانت (نيفرلاند) مكانا
تولد فيه الأحلام الجديدة

533
00:39:33,080 --> 00:39:37,560
(تستطيع إعادة ذلك السحر يا (هنري
ويمكننا أن نكون عائلتك

534
00:39:45,320 --> 00:39:46,880
أرغب في أن أعزف أغنية

535
00:39:49,360 --> 00:39:51,760
(لضيف الشرف... (هنري

536
00:40:21,200 --> 00:40:23,000
يمكنك سماع الموسيقى الآن
يا (هنري)، صحيح؟

537
00:40:23,120 --> 00:40:24,440
نعم

