﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:09,760
"في الحلقات السابقة" -
اعثري على غضبك -

2
00:00:09,880 --> 00:00:10,880
هل تشمين ذلك؟

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
ماذا؟ -
الدخان -

4
00:00:12,120 --> 00:00:14,640
(لا أستطيع مغادرة (نيفرلاند
إذا فعلت ذلك فسأموت

5
00:00:14,760 --> 00:00:17,720
ربما ليس علينا قتله
ربما بوسعنا إيجاد طريقة أخرى

6
00:00:17,840 --> 00:00:19,880
قد تكون لدي الطريقة -
لماذا أساعدك؟ -

7
00:00:20,000 --> 00:00:23,600
المكان الذي سأرسلك إليه
(أحد سكانه هو أميرك (إريك

8
00:00:23,840 --> 00:00:26,160
لديك فتاة لطيفة
(تنتظرك في (ستوري بروك

9
00:00:26,440 --> 00:00:27,760
بيل)، أليس كذلك؟)

10
00:00:28,000 --> 00:00:29,960
"قبل 5 أيام"

11
00:00:30,360 --> 00:00:34,000
عليك أن تبقي هنا -
لا، لماذا؟ أريد المساعدة -

12
00:00:34,120 --> 00:00:37,120
غريغ) و(تمارا) لم يكونا يعملان وحدهما)
سيأتي آخرون

13
00:00:38,160 --> 00:00:39,480
إنها تعويذة إخفاء

14
00:00:40,560 --> 00:00:43,080
سوف تحمي البلدة
وتجعل إيجادها مستحيلا

15
00:00:44,040 --> 00:00:46,400
حسنا، إذا كيف ستجد
طريق عودتك إلي؟

16
00:00:52,800 --> 00:00:55,360
أنت لن تعود، أليس كذلك؟

17
00:00:55,480 --> 00:01:00,680
النبوءة، الصبي هو من خلقي
لكنه أيضا حفيدي

18
00:01:01,600 --> 00:01:03,240
علي إنقاذه -
أنا أتفهم -

19
00:01:03,360 --> 00:01:08,120
لكن أنا أعلم أيضا
أن المستقبل ليس دائما كما يبدو

20
00:01:10,840 --> 00:01:13,800
سوف أراك مجددا

21
00:01:37,880 --> 00:01:40,280
لقد فعلوها، لقد أنقذونا

22
00:01:42,240 --> 00:01:43,640
لقد أنقذونا، أليس كذلك؟

23
00:01:45,600 --> 00:01:46,920
هل هي دموع الفرح؟

24
00:01:47,040 --> 00:01:48,360
بيل)، ما القصة؟ هل أنت بخير؟)

25
00:01:48,480 --> 00:01:49,800
ماذا حصل؟ أين الجميع؟

26
00:01:49,920 --> 00:01:51,240
لقد أوقفوا جهاز التدمير الذاتي

27
00:01:51,360 --> 00:01:55,520
(اللذان أتيا، (غريغ) و(تمارا
(لقد خطفا (هنري

28
00:01:55,920 --> 00:01:57,320
وأخذاه عبر بوابة

29
00:01:58,160 --> 00:02:00,000
بوابة؟ إلى أين؟ -
لا أعلم -

30
00:02:00,120 --> 00:02:02,280
لحقهم الجميع
(على متن سفينة (هوك

31
00:02:03,960 --> 00:02:08,400
لماذا بقيت هنا؟ -
لأن علي أن أبقى -

32
00:02:21,880 --> 00:02:24,560
إنها تعويذة إخفاء، لماذا؟

33
00:02:24,880 --> 00:02:28,320
لأن (رامبل) قال
إنّ آخرين قادمون

34
00:02:47,880 --> 00:02:49,400
من الذي يظن (غولد) أنه سيأتي؟

35
00:02:50,280 --> 00:02:51,640
لم يحدد

36
00:02:51,760 --> 00:02:55,800
دعونا لا نهلع
حسب علمنا هذا مجرد احتياط

37
00:02:56,520 --> 00:03:00,320
قال إنهم يعملون مع الأشخاص
الذين حاولوا تدمير البلدة

38
00:03:00,440 --> 00:03:03,720
هل يمكننا الهلع الآن؟ -
أجل طبعا، ربما قليلا -

39
00:03:04,080 --> 00:03:06,040
سنكون بخير إذا تمكنا
من فعل الأمر في الوقت المناسب

40
00:03:07,680 --> 00:03:10,320
احذري يا أختاه، المناجم مكان خطر

41
00:03:11,040 --> 00:03:12,360
غبار جنية

42
00:03:12,640 --> 00:03:14,040
إنه يخترق الجدران

43
00:03:14,160 --> 00:03:16,560
علينا فقط أن نفتح منفذا
وذلك سيحمل السحر عبر البلدة

44
00:03:17,040 --> 00:03:19,480
لا وقت للاسترخاء، دعونا نبدأ

45
00:03:28,520 --> 00:03:30,440
"(ستوري بروك)"

46
00:03:35,360 --> 00:03:37,080
توقفوا -
هيا -

47
00:03:44,720 --> 00:03:48,440
ما الأمر؟ -
لم ألق تعويذة من قبل -

48
00:03:49,960 --> 00:03:51,480
ربما يجب أن تلقيها أنت

49
00:03:51,680 --> 00:03:55,600
(لا، سيد (غولد
كلفك بهذه المهمة لسبب

50
00:03:56,320 --> 00:04:00,120
عليك فقط أن تثقي بنفسك -
حسنا -

51
00:04:10,080 --> 00:04:11,560
ربما عليك أن تثقي أكثر قليلا

52
00:04:47,480 --> 00:04:48,800
"(تغادرون (ستوري بروك"

53
00:05:13,840 --> 00:05:16,760
"اليوم"

54
00:05:21,720 --> 00:05:23,040
هل هذه (ستوري بروك)؟

55
00:05:24,280 --> 00:05:25,600
هل يمكنك الوصول إلى هناك؟

56
00:05:25,760 --> 00:05:28,400
إنها بعيدة، علي عبور عوالم
لكن أجل يمكنني الوصول

57
00:05:28,520 --> 00:05:30,120
إذا سار كل شيء وفق الخطة

58
00:05:30,760 --> 00:05:34,320
(فستكون (ستوري بروك
محاطة بتعويذة إخفاء

59
00:05:34,840 --> 00:05:39,120
عندما تصلين، اصعدي إلى الشاطىء
حينها تكونين ضمن نطاقها

60
00:05:39,240 --> 00:05:42,440
وماذا تريد أن أحضر معي؟ -
(أداة تساعدنا في هزيمة (بان -

61
00:05:42,560 --> 00:05:44,640
أحتاج إلى وصف أكثر قليلا لأمضي

62
00:05:44,760 --> 00:05:48,160
آسف، (بان) لديه آذان في كل مكان

63
00:05:49,120 --> 00:05:50,440
لا يمكننا المجازفة بإخبارك

64
00:05:51,800 --> 00:05:53,120
كيف إذا؟

65
00:05:53,440 --> 00:05:55,680
ابحثي عن امرأة
اسمها (بيل) وأعطيها هذه

66
00:05:58,640 --> 00:06:00,280
سوف تعلم ماذا تفعل بالضبط

67
00:06:01,600 --> 00:06:05,080
بيل)، (ستوري بروك)، فهمت)

68
00:06:06,760 --> 00:06:09,680
و(إريك)؟ أين سأجده
في ذلك العالم الجديد؟

69
00:06:09,800 --> 00:06:11,640
هذا الأمر يأتي بعد نجاحك

70
00:06:12,440 --> 00:06:18,480
الحوافز مهمة، سيمنحك السوار
قدمين لمدة 24 ساعة فقط

71
00:06:18,600 --> 00:06:21,120
كيف أعلم أنك ستفين
بوعدك عند عودتي؟

72
00:06:22,480 --> 00:06:24,200
أظن أنه عليك فقط أن تثقي بي

73
00:06:33,600 --> 00:06:36,360
ما الأمر؟ -
(أحدهم يغادر (نيفرلاند -

74
00:06:36,800 --> 00:06:40,200
أين؟ كيف نوقفه؟ -
فات الأوان -

75
00:06:41,640 --> 00:06:43,240
(لا تقلق يا (فيليكس

76
00:06:43,480 --> 00:06:45,640
علينا فقط أن نخبر أصدقاءنا على الأرض

77
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
في (ستوري بروك)؟ -
يمكنهم تولي الأمر -

78
00:06:49,400 --> 00:06:51,840
كل ما سيحدث هو أن جدول
مواعيدنا سيتأخر قليلا

79
00:06:52,920 --> 00:06:54,400
(علينا أن نجهز (هنري

80
00:06:58,520 --> 00:07:01,120
وعلي التحدث
إلى صديقتنا في القفص الآخر

81
00:07:05,440 --> 00:07:08,320
ظل (بان)؟ هذا هو طريقك
لمغادرة الجزيرة؟

82
00:07:08,760 --> 00:07:10,200
لسوء الحظ، هذه الطريقة الوحيدة

83
00:07:10,320 --> 00:07:12,560
ظننا أنك تعلمت الملاحة بواسطة النجوم

84
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
أعرف كيف أسافر بمساعدة النجوم
لكن لا يمكنني الطيران

85
00:07:14,880 --> 00:07:16,800
وهنا يأتي دور ظل (بان) على ما أعتقد

86
00:07:16,960 --> 00:07:18,720
ولهذا علينا القبض عليه -
القبض عليه؟ -

87
00:07:19,200 --> 00:07:21,840
لم نقترب
مسافة 3 أمتار من (بان) إلا بإرادته

88
00:07:22,160 --> 00:07:25,280
التسلل إليه لسرقة ظله؟ هذا يبدو جنونا

89
00:07:25,400 --> 00:07:27,560
إلا أن ظل (بان) نادرا ما يكون معه

90
00:07:27,680 --> 00:07:30,640
إنه كيان مستقل
يمكنه تنفيذ رغبته عن بعد أميال

91
00:07:30,760 --> 00:07:32,920
ماذا يعني ذلك لنا؟ -
أنه يمكننا الحصول على ظله -

92
00:07:33,040 --> 00:07:35,520
(من دون الاقتراب من (بان
ما دمنا نعرف أين نبحث

93
00:07:35,960 --> 00:07:37,280
أعرف أين نبحث -
حسنا -

94
00:07:37,720 --> 00:07:39,120
أنت وأنا سنتولى مهمة الظل -
وأنا أيضا -

95
00:07:39,720 --> 00:07:42,800
هذه الرحلة لن تكون سهلة، يمكنكما
الاستفادة من خبير آخر في هذه الجزيرة

96
00:07:43,320 --> 00:07:44,640
شكرا

97
00:07:44,840 --> 00:07:47,120
(في هذه الأثناء نحذّر (تينكر بيل

98
00:07:47,240 --> 00:07:49,680
ونرى إن كانت ستفي بوعدها
(في إدخالنا معسكر (بان

99
00:07:49,800 --> 00:07:51,120
(حسنا، نلتقي عند (تينك

100
00:07:51,240 --> 00:07:53,200
(بعدها نحضر (هنري
(ونعود إلى (ستوري بروك

101
00:07:53,600 --> 00:07:54,920
حسنا

102
00:08:01,800 --> 00:08:06,560
يجب أن أقول، أنتم تعلمون
...أنني أحب (سنو) و(تشارمنغ)، لكن

103
00:08:06,840 --> 00:08:10,280
هل يمكن أن أكون صادقا؟
عدم وجودهما أمر جميل

104
00:08:10,440 --> 00:08:12,360
سعيد؟ -
لا، حقا -

105
00:08:12,480 --> 00:08:15,760
مرت خمسة أيام فقط
لكنها أول خمسة أيام من دون قتل

106
00:08:16,360 --> 00:08:17,680
ومن دون أشباح

107
00:08:18,040 --> 00:08:19,480
ومن دون عمالقة يدوسون سيارتي

108
00:08:19,600 --> 00:08:21,480
كانت الأمور هادئة -
!كفى -

109
00:08:21,600 --> 00:08:23,040
لا أريد سماع المزيد من هذا

110
00:08:24,120 --> 00:08:28,240
سنو) و(تشارمنغ) سيعودان)
وسيبقى كل شيء طبيعيا

111
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
مرحبا

112
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
(أنا (أرييل

113
00:08:51,640 --> 00:08:54,360
هل تعلم أين يمكنني
العثور على فتاة اسمها (بيل)؟

114
00:09:01,760 --> 00:09:04,400
كان المكتب الرئيسي
على حق، إنها هنا

115
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
ماذا الآن؟

116
00:09:07,680 --> 00:09:10,280
ننفذ أوامرنا
نكتشف لماذا أتت إلى هنا

117
00:09:11,280 --> 00:09:13,240
ونحرص على ألا تغادر هذه البلدة مجددا

118
00:09:23,200 --> 00:09:26,400
ما الأمر؟ الكثير من المخلل؟
المخلل لا يكفي؟

119
00:09:27,720 --> 00:09:31,440
لا، أظنني لست جائعة

120
00:09:35,760 --> 00:09:38,840
هذه رابع تشيزبرغر ترفضينها هذا الأسبوع

121
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
الأمر متعلق بـ(غولد)، أليس كذلك؟

122
00:09:42,200 --> 00:09:44,520
ليس متعلقا بطهوي بالتأكيد -
أنت تفتقدينه -

123
00:09:45,920 --> 00:09:47,240
أجل

124
00:09:48,680 --> 00:09:52,600
قال إنه ذاهب إلى موته

125
00:09:53,880 --> 00:09:58,800
وأتمنى لو استطعت مساعدته

126
00:09:59,320 --> 00:10:02,200
(وأساعده على إنقاذ (هنري -
(لكنك حميت (ستوري بروك -

127
00:10:02,600 --> 00:10:04,360
أعني أن هذا بنفس الأهمية

128
00:10:05,320 --> 00:10:09,320
كل ما فعلته هو سكب جرعة
على بعض الحجارة

129
00:10:09,440 --> 00:10:12,920
وقام الأقزام بكل العمل الصعب -
أردت أن تكوني بطلة -

130
00:10:13,880 --> 00:10:16,080
يبدو أنك نجحت
قمت بإبقاء الأشرار بعيدين

131
00:10:16,200 --> 00:10:17,520
أي أشرار؟

132
00:10:18,560 --> 00:10:20,440
تقبل الأمر، لن يأتي أحد إلى هنا

133
00:10:20,560 --> 00:10:22,840
لم أكن على تلك السفينة
لأنه لم يكن يحتاج إلي

134
00:10:23,480 --> 00:10:24,800
أخالفك الرأي يا أختاه

135
00:10:26,440 --> 00:10:29,040
لأن هذه السيدة الصغيرة
قد سبحت مسافة طويلة لإيجادك

136
00:10:30,080 --> 00:10:33,760
ربما لم تلحظي اللافتة؟
بدون قميص وحذاء لن نقدم خدمة؟

137
00:10:34,200 --> 00:10:35,560
باتت لديك الآن
قانون في اللباس؟

138
00:10:36,000 --> 00:10:38,680
أتذكر أزياء من الياقوت
عالقة في ذاكرتي

139
00:10:39,880 --> 00:10:43,360
إذا من أنت؟ لماذا أنت هنا؟

140
00:10:43,480 --> 00:10:46,240
(أتيت من (نيفرلاند
(أرسلني (رامبلستيلسكن

141
00:10:46,600 --> 00:10:54,000
مهلا، هو على قيد الحياة؟ -
أجل، وأرادني أن أعطيك هذه -

142
00:10:58,480 --> 00:11:01,280
دولار من الرمل؟
ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟

143
00:11:01,400 --> 00:11:03,920
لا تسأليني، لست إلا فتاة التوصيل

144
00:11:14,400 --> 00:11:15,760
يبدو أنك اكتشفت الأمر

145
00:11:18,000 --> 00:11:20,200
(بيل) -
(رامبل) -

146
00:11:20,320 --> 00:11:21,640
آمل أن تكوني قد
استخدمت تعويذة الإخفاء

147
00:11:21,760 --> 00:11:25,520
الأناس القادمون إلى البلدة
أكثر خطورة مما توقعت

148
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
إنهم أحجار من دون
(علمهم في لعبة (بان

149
00:11:29,480 --> 00:11:32,640
أخبرتك أنني متجه إلى موتي
وقد وجدت طريقة أخرى

150
00:11:33,200 --> 00:11:35,360
يمكنني أن أهزم (بان) وأعيش

151
00:11:35,520 --> 00:11:37,440
لكن فقط إذا أحضرت لي شيئا من المتجر

152
00:11:38,080 --> 00:11:40,200
الأداة التي أحتاج إليها مخبأة

153
00:11:40,880 --> 00:11:44,000
لكنني أعلم أنك ستجدينها بقوة حبنا

154
00:11:48,880 --> 00:11:50,600
إنه يحب الغموض، أليس كذلك؟

155
00:11:52,680 --> 00:11:56,840
يريد المساعدة مني، يريد أن أنقذه
وأنقذ (هنري) والجميع

156
00:12:02,320 --> 00:12:04,400
هل تحتاجين إلى مساعدة؟ -
لا، يمكنني تولي أمر حقيبتي -

157
00:12:04,520 --> 00:12:05,840
(ماري مارغريت)

158
00:12:12,040 --> 00:12:13,760
إلى متى سيستمر هذا؟ -
ماذا؟ -

159
00:12:13,880 --> 00:12:16,720
موضوع عدم تبادل الحديث
ألا تعتقدين أنه طال بما يكفي؟

160
00:12:18,280 --> 00:12:21,280
لم يخبرك بمرضه لأنه أراد
المحافظة على تركيزه في المهمة

161
00:12:21,400 --> 00:12:22,720
أنا أفهم ذلك

162
00:12:22,840 --> 00:12:24,760
جيد أنك ورثت رؤيته المحدودة للأمور

163
00:12:24,880 --> 00:12:26,200
ماذا يعني ذلك؟ -
لا شيء -

164
00:12:29,160 --> 00:12:30,560
أنت تقولين الكثير في اللاشيء

165
00:12:32,560 --> 00:12:33,880
(توخي الحذر مع (هوك) و(نيل

166
00:12:34,200 --> 00:12:35,800
الشخص الذي علينا أن نتوخى
الحذر منه هو الظل

167
00:12:35,920 --> 00:12:39,120
حقيقة أنّ الاثنين
يكنان لك المشاعر خطرة أيضا

168
00:12:42,440 --> 00:12:46,280
لا شيء من هذا يهم
كل ما يهمني هو استرجاع ابني

169
00:12:46,600 --> 00:12:49,840
ها أنت، هل تريد الذهاب في نزهة؟

170
00:12:50,240 --> 00:12:52,200
هناك مكان مميز أرغب
في أن أريك إياه

171
00:12:52,520 --> 00:12:56,480
لن أذهب معك إلى أي مكان -
لمَ لا يا (هنري)؟ -

172
00:12:57,480 --> 00:12:58,800
أظن أنك تكذب علي

173
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
عائلتي، إنها هنا في (نيفرلاند) أعلم هذا

174
00:13:02,400 --> 00:13:04,880
لماذا أنت متأكد هكذا؟ -
هل هذا مهم؟ -

175
00:13:06,040 --> 00:13:08,040
لا، لا يهم

176
00:13:08,200 --> 00:13:10,800
لكن سأكون مهملا
إذا لم أوضح ما هو المهم

177
00:13:11,040 --> 00:13:14,720
(إذا كانت عائلتك هنا يا (هنري
فلماذا لم تأت من أجلك؟

178
00:13:20,440 --> 00:13:26,360
ربما كنت تخفيهم عني -
صدقني أنا لا أسجن عائلتك -

179
00:13:27,320 --> 00:13:32,240
إذا لماذا تختفي في الغابة دائما؟
أنت تخفي عني شيئا وسأعرف ما هو

180
00:13:35,720 --> 00:13:40,680
يبدو أننا نخسر الفتى -
يحتاج إلى بعض الجهد فقط -

181
00:13:41,560 --> 00:13:43,640
لا أتوقع أقل من ذلك
نظرا إلى سلالته

182
00:13:45,840 --> 00:13:51,080
هل أحضر القفص إلى هنا؟ -
لا، لدي فكرة أخرى -

183
00:13:53,120 --> 00:13:54,960
أشعر بأننا لن نجد ظل (بان) هنا

184
00:13:55,080 --> 00:13:58,240
نبحث عن شيء آخر، ثمرة جوز
الهند مقسومة إلى جزءين

185
00:13:58,360 --> 00:14:00,680
جزء يحوي شمعة والآخر غطاء -
نعم، خريطة النجوم -

186
00:14:00,800 --> 00:14:02,120
خبأناها، سأذهب لإحضارها

187
00:14:03,480 --> 00:14:06,360
أنا شاكر لتفهمك

188
00:14:10,160 --> 00:14:11,480
تفهم ماذا؟

189
00:14:12,120 --> 00:14:15,360
(أنا و(إيما -
أنت و(إيما)؟ -

190
00:14:15,920 --> 00:14:17,240
غزلنا

191
00:14:19,760 --> 00:14:21,080
أنت لا تعلم، أليس كذلك؟

192
00:14:24,120 --> 00:14:28,920
الوضع محرج، تبادلنا قبلة
أعتذر، ظننتها أخبرتك

193
00:14:31,920 --> 00:14:36,760
بصراحة ربما تكون قد نسيت
نحن نركز على استعادة ابننا

194
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
بالطبع

195
00:14:43,520 --> 00:14:46,720
هل كل شيء على ما يرام؟ -
في أفضل حال -

196
00:14:47,160 --> 00:14:48,480
ها هي، خريطة النجوم

197
00:14:49,440 --> 00:14:52,360
ليست خريطة نجوم
(إنها ما سنستخدمه لحبس ظل (بان

198
00:14:52,480 --> 00:14:53,920
جوزة هند؟ أنت مجنون؟

199
00:14:54,040 --> 00:14:55,840
(أنت أتيت إلى (نيفرلاند
على متن سفينة قراصنة

200
00:14:55,960 --> 00:14:57,280
ورسمت الطريق على جوزة هند سحرية؟

201
00:14:57,400 --> 00:14:58,720
هذا عدل

202
00:14:58,840 --> 00:15:00,280
ما هي محطتنا التالية
في هذه المهمة؟

203
00:15:02,280 --> 00:15:04,080
"الثقب المظلم" -
حقا؟ -

204
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
لماذا لم يكن اسمه
وادي شعاع الشمس"؟"

205
00:15:06,720 --> 00:15:08,040
أو "خليج قوس قزح"؟

206
00:15:09,000 --> 00:15:11,360
ما هو بالضبط؟ -
كما يبدو من اسمه تماما -

207
00:15:11,560 --> 00:15:13,280
أظلم بقعة على الجزيرة كلها

208
00:15:13,400 --> 00:15:16,800
أي نور يدخلها
تطفئه الظلال التي تقطنها

209
00:15:18,080 --> 00:15:19,560
حتى أنا تمكنت من تجنبها

210
00:15:19,720 --> 00:15:23,000
حان الوقت لتغيير العادات، الثقب المظلم

211
00:15:23,360 --> 00:15:25,480
هناك سنجد ظل (بان)، صحيح؟ -
أجل -

212
00:15:26,600 --> 00:15:28,400
إنها الطريقة الوحيدة
(لعودتنا إلى (ستوري بروك

213
00:15:33,280 --> 00:15:36,880
انظري إلى هذه الأشياء -
نعم، إنه يهوى الجمع -

214
00:15:38,760 --> 00:15:40,640
...هذا -
مفتاح للقناني -

215
00:15:40,920 --> 00:15:42,840
(لكنه ليس ما يحتاج إليه (رامبل

216
00:15:48,320 --> 00:15:53,960
..إنه -
زر، أيضا ليس ما يحتاج إليه -

217
00:15:54,080 --> 00:15:55,400
لا، أعلم

218
00:15:55,560 --> 00:15:59,600
لكن كان يوجد مثله
على سترة (إريك) حين أنقذته

219
00:15:59,720 --> 00:16:03,760
ومن يكون (إريك)؟ -
إنه أمير، له ساقان -

220
00:16:05,360 --> 00:16:09,320
أحببته قبل وقت طويل
لكن الأمور لم تنجح

221
00:16:10,000 --> 00:16:12,680
لأنك حورية بحر؟ -
شيء من هذا القبيل -

222
00:16:12,800 --> 00:16:16,520
هذا سبب آخر يجعلنا
نحتاج إلى أن ننجح

223
00:16:17,280 --> 00:16:22,800
قال (رامبل) إنني سأجد
المخبأ بقوة حبنا

224
00:16:29,560 --> 00:16:32,440
هناك شيء واحد فقط يمكن أن يقصده

225
00:16:33,240 --> 00:16:34,680
..هذا -
فنجان شاي -

226
00:16:35,240 --> 00:16:36,960
إنه مكسور -
أعلم -

227
00:16:37,880 --> 00:16:42,400
لكنه نجا من كل ما مر به
مثل حبنا تماما

228
00:16:43,520 --> 00:16:46,680
ماذا الآن إذا؟ نصنع الشاي؟

229
00:16:46,960 --> 00:16:48,280
لست متأكدة

230
00:16:49,800 --> 00:16:51,400
كان (رامبل) يحتفظ به هنا

231
00:17:06,600 --> 00:17:09,040
لقد سحره، إنه مفتاح

232
00:17:17,840 --> 00:17:19,160
إنه صندوق

233
00:17:19,920 --> 00:17:23,320
قرأت عن هذا في كتبي
لكن لم أكن أعلم أنه حقيقي

234
00:17:23,720 --> 00:17:25,160
أو أن (رامبل) يمتلكه

235
00:17:25,280 --> 00:17:27,760
ما هذا؟ -
(صندوق (باندورا -

236
00:17:27,920 --> 00:17:32,240
تقول الأسطورة إنه يحتوي
الشر الأكثر ظلمة في العالم

237
00:17:32,800 --> 00:17:37,320
ألا يجب أن تضعي قفازا؟ -
لا، نحن بخير ما لم نفتحه -

238
00:17:38,040 --> 00:17:42,160
نعم، بالتأكيد، ماذا فيه في رأيك؟

239
00:17:42,880 --> 00:17:47,480
مهما كان فيه، فهو
(ما سيستخدمه (رامبل) لهزيمة (بان

240
00:17:50,440 --> 00:17:53,240
كل تلك المشقة لأجل صندوق؟ -
من أنتما؟ -

241
00:17:53,520 --> 00:17:56,040
نحن من حاولت إبقاءنا
(خارج (ستوري بروك

242
00:18:03,160 --> 00:18:04,480
لا تتحركا

243
00:18:04,600 --> 00:18:06,800
لا أفهم، لماذا نفعل ما يأمرنا به؟

244
00:18:07,000 --> 00:18:08,480
لأنه يحمل مسدسا

245
00:18:08,680 --> 00:18:11,200
ما هو المسدس؟ -
صدقيني، لا تريدين المعرفة -

246
00:18:23,840 --> 00:18:26,120
ماذا أخبرك (رامبل) عن هذا الشيء؟

247
00:18:26,240 --> 00:18:28,160
لست خائفة منكما ولا من مسدسكما

248
00:18:28,400 --> 00:18:30,240
وليس فقط لأنني لا أعرف ما هو

249
00:18:30,360 --> 00:18:31,680
هل نقدم لك عرضا؟

250
00:18:32,360 --> 00:18:36,320
ما هذا الصندوق؟ -
إنه مسحور -

251
00:18:37,320 --> 00:18:40,560
لكن ماذا يهمكما
إن كنتما ستحطمانه على أية حال؟

252
00:18:40,840 --> 00:18:42,760
لأن رئيسنا يود أن يعلم

253
00:18:42,880 --> 00:18:46,200
رئيسكما؟ أنتما لا تعلمان
سبب كل ما يحصل

254
00:18:46,320 --> 00:18:48,160
ولا من تعملان لحسابه

255
00:18:48,280 --> 00:18:50,000
(بيتر بان) -
ماذا؟ -

256
00:18:50,120 --> 00:18:53,680
نعم، نحن نعرف
من الذي نعمل لحسابه بالضبط

257
00:18:53,800 --> 00:18:56,520
...لكن (رامبل) قال -
غريغ) و(تمارا) لا يعلمان) -

258
00:18:56,880 --> 00:18:58,920
كانا أبلهين

259
00:18:59,320 --> 00:19:01,840
من جهة أخرى
نحن نعرف مهمتنا الحقيقية

260
00:19:02,000 --> 00:19:04,640
وما هي؟ -
(أن نُفشل (رامبل -

261
00:19:05,120 --> 00:19:08,440
وألا يرجع هذا الشيء إلى (نيفرلاند) أبدا

262
00:19:10,520 --> 00:19:13,320
اذهب إلى الجانب الآخر
من الجزيرة وسلّم المؤن

263
00:19:14,920 --> 00:19:16,240
مفهوم

264
00:19:18,120 --> 00:19:19,440
هل هناك شيء آخر؟

265
00:19:20,280 --> 00:19:23,040
احرص على ألا يعلم
هنري) ما تنوي فعله)

266
00:19:49,640 --> 00:19:50,960
خذي -
أنا بخير -

267
00:19:51,280 --> 00:19:54,840
حقا؟ لأنك لم تكلميني
منذ كنا في الكهوف

268
00:19:55,080 --> 00:19:56,400
تبا، منذ الأمس

269
00:19:57,280 --> 00:19:59,640
أعلم أنك غاضبة
لأنني لم أخبرك أنني كنت مسمما

270
00:19:59,760 --> 00:20:02,120
ورغم أن ذلك قد يبدو ليس عدلا

271
00:20:02,240 --> 00:20:05,320
كل ما كنت أحاول فعله
هو أن أكون منصفا

272
00:20:07,880 --> 00:20:10,200
(أعتقد أن (تينكر بيل
بذلك الاتجاه

273
00:20:22,640 --> 00:20:25,000
سنضطر إلى أن نعبر -
استخدم هذا -

274
00:20:27,000 --> 00:20:28,320
سيفيد

275
00:20:29,120 --> 00:20:31,600
هل عثرت عليه في الكهف؟ -
لا، (هوك) أعطاني إياه -

276
00:20:31,720 --> 00:20:33,080
متى كنت عاطفيا؟

277
00:20:33,480 --> 00:20:36,080
(ظننت أن (إيمي
ترغب في شيء تتذكرك به

278
00:20:36,200 --> 00:20:38,000
شكرا، لديها أنا الآن

279
00:20:39,680 --> 00:20:41,000
ماذا كان ذلك؟

280
00:20:42,840 --> 00:20:45,160
ظننت أنه سمع سري

281
00:20:46,360 --> 00:20:49,080
وأنا أيضا ظننت أنك أخبرته
بشأن لحظتنا المشتركة

282
00:20:49,200 --> 00:20:52,080
ولماذا تفترض ذلك؟ -
تمنيت أن تكون عنت شيئا -

283
00:20:52,320 --> 00:20:55,800
ما يعني شيئا أنك أخبرتنا
بأن (نيل) ما زال حيا

284
00:20:56,960 --> 00:20:58,280
شكرا

285
00:20:58,880 --> 00:21:01,560
أدركت أنه كان يمكن أن تحتفظ
بمعلوماتك عن (بان) لنفسك

286
00:21:01,920 --> 00:21:04,160
لماذا أفعل ذلك؟ -
لا أدري -

287
00:21:04,320 --> 00:21:06,920
ربما عرض عليك (بان) صفقة
لماذا كان ليخبرك لولا ذلك؟

288
00:21:07,080 --> 00:21:08,400
كان اختبارا

289
00:21:08,560 --> 00:21:10,560
أراد أن يرى إن كنت سأترك
صديقا قديما يموت

290
00:21:10,680 --> 00:21:13,800
حتى لو كان صديقي القديم
ينافسني على المرأة ذاتها

291
00:21:15,200 --> 00:21:18,440
وأنت اخترت صديقك -
هل يفاجئك هذا؟ -

292
00:21:18,920 --> 00:21:22,240
أنت قرصان -
نعم هذا صحيح -

293
00:21:24,640 --> 00:21:26,360
لكنني أؤمن أيضا بحسن السلوك

294
00:21:27,840 --> 00:21:33,160
(لذلك حين أفوز بقلبك يا (إيما
وأنا سأفوز به

295
00:21:33,600 --> 00:21:38,440
لن يكون ذلك بسبب أي خداع
سيكون ذلك لأنك تريدينني

296
00:21:41,360 --> 00:21:45,920
(هذه ليست مسابقة يا (هوك -
(حقا؟ عليك أن تختاري، (إيما -

297
00:21:46,240 --> 00:21:49,200
أنت تدركين ذلك، صحيح؟
لأن لا أحد منا سيستسلم

298
00:21:49,520 --> 00:21:52,560
الشيء الوحيد الذي سأختاره
هو أفضل طريقة لاسترجاع ابني

299
00:21:53,160 --> 00:21:55,160
وستسترجعينه -
هل تعتقد ذلك؟ -

300
00:21:56,280 --> 00:21:59,960
علي أولا أن أراك تفشلين
وحين تنجحين

301
00:22:02,160 --> 00:22:03,640
يبدأ المرح

302
00:22:04,720 --> 00:22:06,040
أيها الصديقان

303
00:22:08,320 --> 00:22:09,640
أظن أنني عثرت عليه

304
00:22:35,480 --> 00:22:36,800
الثقب المظلم

305
00:22:37,720 --> 00:22:41,480
هنا إذا يقيم ضحايا ظل (بان)؟ -
نعم -

306
00:22:43,400 --> 00:22:45,640
مجبرين على البقاء إلى الأبد
في هذا الظلام

307
00:22:47,720 --> 00:22:49,960
هيا، لنحرص على ألا ننضم إليهم

308
00:22:56,440 --> 00:22:57,920
إنها شديدة جدا -
سنعثر على طريقة للخروج -

309
00:22:58,040 --> 00:23:01,520
ما الذي يجعلك متأكدة؟ -
لأنني متفائلة -

310
00:23:01,640 --> 00:23:03,160
أتمنى لو كنت أستطيع أن أكون كذلك

311
00:23:03,280 --> 00:23:08,360
لكن في كل مرة أحاول فيها
أن أكون بطلة، أجد الأمر يرتد علي

312
00:23:08,600 --> 00:23:10,640
آسفة لأنك لم تستطيعي
(الالتقاء مع (إيرك

313
00:23:11,680 --> 00:23:16,080
لا تقلقي بشأني، حتى حين يختفي
السحر من السوار سأعثر عليه

314
00:23:16,200 --> 00:23:19,960
وسأخبره عن مشاعري
ما دام يعيش قرب الشاطىء

315
00:23:20,080 --> 00:23:23,680
سوار؟ هل هذا ما حول ذيلك إلى ساقين؟

316
00:23:23,800 --> 00:23:27,600
نعم لماذا؟ -
أظن أننا نستطيع الخروج من هنا -

317
00:23:28,080 --> 00:23:30,600
كيف؟ -
بإطالة زعانفك -

318
00:23:30,720 --> 00:23:32,040
هل يمكنك إزالة السوار؟

319
00:23:35,800 --> 00:23:38,480
لا، لا أستطيع الوصول إليه -
حسنا، تشبثي -

320
00:23:39,320 --> 00:23:41,560
هل وصلت إليه؟ -
أستطيع -

321
00:23:42,360 --> 00:23:43,680
!بلغته

322
00:23:51,600 --> 00:23:53,800
أرأيت؟ لم يرتد عليك ذلك

323
00:23:55,640 --> 00:23:56,960
مستر غولد)، سمسار رهن)"
"وتاجر تحف

324
00:23:58,480 --> 00:24:01,400
حسنا، أين ذهبا؟ -
ما زالت تعويذة الحماية فعالة -

325
00:24:01,520 --> 00:24:02,840
لذلك لا يستطيعان
(مغادرة (ستوري بروك

326
00:24:03,200 --> 00:24:04,520
إذا ماذا سيفعلان بالصندوق؟

327
00:24:04,800 --> 00:24:06,600
إذا كانا يريدان التأكد
(من عدم ظهوره في (نيفرلاند

328
00:24:06,720 --> 00:24:08,400
فلا شك في أنهما سيدمرانه

329
00:24:08,520 --> 00:24:12,240
كيف ندمر شيئا بهذه القوة؟ -
هذا يحتاج إلى شيء بنفس القوة -

330
00:24:12,680 --> 00:24:15,040
مثل ماذا؟ المزيد من السحر؟ -
لا -

331
00:24:16,240 --> 00:24:19,760
لا، معول قزم من النوع
الذي يستطيع سحق الماس

332
00:24:19,880 --> 00:24:23,480
النوع الذي استخدمه أصدقاؤهما
الذين خطفوا (هنري) لبدء هذه المشكلة

333
00:24:23,680 --> 00:24:25,000
هيا، بسرعة

334
00:24:26,160 --> 00:24:28,800
(أظن أننا كدنا أن نصل إلى مكان (تينك

335
00:24:31,440 --> 00:24:32,840
أفهم لماذا انتقت هذه المنطقة

336
00:24:34,160 --> 00:24:35,960
غابة لطيفة هادئة

337
00:24:37,040 --> 00:24:39,160
تصلح مكانا جيدا لكوخ
ألا تعتقدين ذلك؟

338
00:24:40,840 --> 00:24:43,640
أو بيت شجرة إن كنت تفضلين
(ماري مارغريت)

339
00:24:46,360 --> 00:24:47,680
(سنو)

340
00:24:48,120 --> 00:24:49,440
متى ستبدأين التحدث إلي ثانية؟

341
00:24:49,560 --> 00:24:51,840
حين نقتحم مخيم (بان)؟
حين نقبض على (هنري)؟

342
00:24:51,960 --> 00:24:54,160
يجب أن تقولي شيئا

343
00:24:58,640 --> 00:25:00,520
لماذا؟ أنت لم تفعل

344
00:25:00,840 --> 00:25:02,760
لم تخبرني شيئا

345
00:25:02,880 --> 00:25:05,320
في البداية كنت أرجو
العثور على علاج للسم

346
00:25:05,440 --> 00:25:07,920
ولو استطعت
فلا داعي إلى أن أقلقك

347
00:25:08,040 --> 00:25:12,080
لكنك عثرت على علاج بعدها
ومع ذلك لم تخبرني

348
00:25:12,320 --> 00:25:14,280
أعلم -
هل كنت خائفا من قلقي ثانية؟ -

349
00:25:14,400 --> 00:25:16,800
...لا، لم أكن أظن -
لا، لم تكن تظن؟ -

350
00:25:16,920 --> 00:25:20,320
ألا تظن أنه يحق لي معرفة
أنك قد لا تغادر هذه الجزيرة؟

351
00:25:20,480 --> 00:25:23,760
لماذا لم تخبرني؟ -
كنت خائفا -

352
00:25:25,520 --> 00:25:27,560
هل ظننت أنني ما كنت
لأبقى هنا معك؟

353
00:25:28,040 --> 00:25:31,800
بعد كل ما مررنا به
هل ظننت أنني قد أتركك يوما؟

354
00:25:31,920 --> 00:25:34,560
لا، كنت أعلم أنك لن تفعلي
وهذا ما أخافني

355
00:25:34,960 --> 00:25:36,280
ولم أكن أريد لك ذلك

356
00:25:36,640 --> 00:25:38,920
لم أكن أريد أن تعلقي معي
على هذه الجزيرة

357
00:25:39,040 --> 00:25:41,920
لم أكن أريد فرض
ثمن هذا العلاج عليك

358
00:25:42,040 --> 00:25:44,720
الحب يعني أن نكون معا -
أعلم، لكنه يعني التضحية أيضا -

359
00:25:45,480 --> 00:25:47,360
وحماية الشخص الذي تحبينه

360
00:25:47,480 --> 00:25:50,600
كيف يمكن لجزء مني ألا يرغب
في مغادرتك لهذا المكان؟

361
00:25:50,720 --> 00:25:52,960
كنت سأبني بسعادة بيت شجرة

362
00:25:53,080 --> 00:25:58,560
وأقضي بقية حياتي أتفادى سهام السم
والفتيان الضائعين ما دمت بجانبي

363
00:26:01,840 --> 00:26:05,240
لكن كان يجب أن تخبرني -
أعلم، أنا آسف -

364
00:26:15,520 --> 00:26:18,320
(أنت لم تؤمن يا (دايفيد

365
00:26:20,520 --> 00:26:22,200
كان يجب أن تؤمن بنا

366
00:26:35,440 --> 00:26:37,800
هل علينا أن ننتظر
ظهور ظل (بان)؟

367
00:26:38,040 --> 00:26:40,840
نعم وحين يظهر سنكون مستعدين

368
00:26:40,960 --> 00:26:42,640
هل ستخبرني كيف تعمل جوزة الهند؟

369
00:26:43,840 --> 00:26:45,880
نشعل الشمعة، وينجذب الظل إليها

370
00:26:48,520 --> 00:26:50,040
حين يقترب كفاية، تجذبه الشعلة

371
00:26:50,160 --> 00:26:52,440
نغلق الغطاء، ثم يعلق
هذا الشرير في الداخل

372
00:26:52,560 --> 00:26:56,480
تبدو خطة جيدة، عدا شيئا
واحدا، مصابيحنا انطفأت

373
00:26:57,640 --> 00:26:59,640
كيف إذا سنشعل تلك الشمعة اللعينة؟

374
00:27:00,160 --> 00:27:01,560
أهلا بكما في القرن الواحد والعشرين

375
00:27:07,160 --> 00:27:08,600
كيف تسير الأمور؟ -
أجل -

376
00:27:09,440 --> 00:27:10,760
حسنا، انتظرا

377
00:27:10,880 --> 00:27:12,640
دعني أساعد -
لا، أنا أعمل عليها -

378
00:27:12,760 --> 00:27:14,440
لدي ذراع واحدة فقط
وأستطيع أن أبلي أفضل من ذلك

379
00:27:14,560 --> 00:27:16,080
هذا ليس الوقت المناسب
(لإثارة إعجاب (إيما

380
00:27:16,200 --> 00:27:18,280
هل تظن هذا ما أفعله؟ -
حقا؟ ستفعلان هذا الآن؟ -

381
00:27:18,400 --> 00:27:22,000
سمعتها، هل سنقف هنا
ونتشاجر أم سنشعل الشمعة؟

382
00:27:25,080 --> 00:27:29,280
هذا أصعب مما يبدو، أليس كذلك؟
دعني أراها، أعطني إياها

383
00:27:30,760 --> 00:27:32,080
لا وقت لدينا لهذا

384
00:27:37,720 --> 00:27:40,080
!نحن حقا لا وقت لدينا لهذا
هل هذا ظل (بان)؟

385
00:27:40,200 --> 00:27:42,520
(نعم، إنه ظل (بان -
ماذا عن الاثنين الآخرين؟ -

386
00:27:43,840 --> 00:27:45,160
!ها هو

387
00:27:52,880 --> 00:27:54,360
(هوك) -
(إيما) -

388
00:28:13,160 --> 00:28:14,800
إيما) اخرجي من هنا)

389
00:28:15,760 --> 00:28:17,080
اذهبي فقط

390
00:28:43,440 --> 00:28:44,760
كيف فعلت ذلك؟

391
00:28:51,120 --> 00:28:53,840
(ريجينا) -
كانت تعلمك السحر؟ -

392
00:28:55,360 --> 00:28:56,840
نعم، أظن ذلك

393
00:29:29,840 --> 00:29:31,960
ربما هما أمامنا

394
00:29:32,840 --> 00:29:35,360
أليس علينا انتظار الأقزام؟ -
ليس لدينا وقت -

395
00:29:36,400 --> 00:29:37,760
خذ استخدم هذا المعول

396
00:29:39,160 --> 00:29:40,480
لا يمكنك فعل ذلك

397
00:29:40,800 --> 00:29:45,280
إن دمرتما هذا الصندوق
فسيموت أشخاص نهتم بأمرهم

398
00:29:45,400 --> 00:29:46,920
هناك إذا شيء مشترك بيننا

399
00:29:47,200 --> 00:29:49,640
لأننا إذا لم ندمره
فسيموت شخص نهتم لأمره

400
00:29:49,760 --> 00:29:51,760
ماذا تقول؟ -
هذا ليس من شأنك -

401
00:29:52,160 --> 00:29:54,480
ارجعا إلى الوراء
لا نريد أن نؤذيكما

402
00:29:54,600 --> 00:29:56,720
لكننا سنفعل
يجب أن تعلما متى تذهبان

403
00:29:59,920 --> 00:30:01,240
مستحيل

404
00:30:12,640 --> 00:30:15,360
أرجوكما، أنتما تقترفان خطا رهيبا

405
00:30:15,680 --> 00:30:17,000
هناك الكثير على المحك

406
00:30:17,480 --> 00:30:19,080
تدمران السحر؟ -
ليس الأمر هكذا -

407
00:30:19,320 --> 00:30:20,640
نحن لا نهتم بالسحر

408
00:30:21,120 --> 00:30:23,720
ماذا كنتما تحاولان أن تفعلا؟ -
نحن نحاول إنقاذ أختنا -

409
00:30:23,840 --> 00:30:26,600
أختكما؟ -
سجينة (بان) منذ وقت طويل -

410
00:30:26,720 --> 00:30:29,400
أكثر من قرن -
...مستحيل، وإلا لكنتما -

411
00:30:29,520 --> 00:30:31,120
ميتين، نعرف جيدا

412
00:30:31,640 --> 00:30:33,800
(أبقانا (بان
على قيد الحياة لننفذ أوامره

413
00:30:34,200 --> 00:30:36,120
وما دمنا نفعل ذلك تبقى هي حية

414
00:30:36,280 --> 00:30:39,200
ثم حين ننهي العمل
سيطلق سراحها وسراحنا

415
00:30:40,000 --> 00:30:42,480
...لكن الآن -
الآن أفضل فرصة لكما -

416
00:30:42,880 --> 00:30:46,680
(نستطيع هزيمة (بان
وتستطيع أختكما أن تتحرر أخيرا

417
00:30:47,320 --> 00:30:49,920
هل تظنين أنك أول
من ظن أنه يستطيع هزيمته؟

418
00:30:50,040 --> 00:30:53,920
لماذا؟ هل حاولتما؟ -
نعم لكننا فشلنا -

419
00:30:54,480 --> 00:30:57,320
هكذا انتهت أختنا في الأسر أصلا

420
00:30:57,440 --> 00:31:00,320
حاولنا أن نكون بطلين
لكن الأمور ازدادت سوءا

421
00:31:00,640 --> 00:31:04,720
والآن؟ بما أننا فشلنا، سيقتلها

422
00:31:05,960 --> 00:31:08,120
(حين نعيد هذا الصندوق إلى (نيفرلاند

423
00:31:08,840 --> 00:31:12,000
سيكون لدى (بان) أشياء
أكبر بكثير تسبب قلقه

424
00:31:12,120 --> 00:31:16,400
هل تستطيعان إيقافه حقا؟ -
نعم أظننا نستطيع -

425
00:31:16,840 --> 00:31:22,600
وإذا كان ما تقولانه
صحيحا فسننقذ أختكما

426
00:31:22,960 --> 00:31:24,280
من هي؟

427
00:31:28,360 --> 00:31:31,880
(اسمها (ويندي)، (ويندي دارلينغ

428
00:31:33,120 --> 00:31:36,880
إذا رأيتماها، فأخبراها
أن (جون) و(مايكل) في انتظارها

429
00:31:43,400 --> 00:31:47,440
هل أنا حرة؟ -
(ليس بعد يا (ويندي -

430
00:31:49,840 --> 00:31:51,920
لكن هذا لا يعني
أنك لا تستطيعين الخروج واللعب

431
00:31:59,120 --> 00:32:03,120
تذكري إذا ما أخبرتك به -
لا تقلقي -

432
00:32:03,800 --> 00:32:05,480
(سأوصل رسالتك إلى (غولد

433
00:32:07,560 --> 00:32:08,880
حظا طيبا

434
00:33:09,680 --> 00:33:12,000
من أنت؟ -
يجب ألا تكون هنا -

435
00:33:12,280 --> 00:33:16,240
(أعلم، ظننت أن (بان
يخفي عائلتي هنا

436
00:33:17,360 --> 00:33:19,160
لماذا أنت بعيدة عن المخيم؟

437
00:33:20,000 --> 00:33:24,840
أنا مريضة ويخشى أن يصاب أحد العدوى

438
00:33:25,760 --> 00:33:28,280
من أنت؟ -
(اسمي (ويندي -

439
00:33:28,760 --> 00:33:30,080
ويندي دارلينغ)؟)

440
00:33:36,280 --> 00:33:37,600
(أنا (هنري

441
00:33:38,640 --> 00:33:39,960
ما الأمر؟

442
00:33:40,760 --> 00:33:44,440
إنها الجزيرة يا (هنري)، قواها تختفي

443
00:33:45,120 --> 00:33:46,760
...أنا هنا منذ وقت طويل لكن

444
00:33:47,280 --> 00:33:50,680
لسبب ما يؤثر هذا فيّ أكثر من الآخرين

445
00:33:53,320 --> 00:33:56,240
أنت تشبهه -
أشبه من؟ -

446
00:33:57,520 --> 00:33:59,840
والدك -
تعرفين أبي؟ -

447
00:34:00,400 --> 00:34:06,040
كنا صديقين، قبل وقت طويل
حين كان أكبر منك بقليل

448
00:34:06,920 --> 00:34:08,760
أنقذ أخويّ من الخطر

449
00:34:10,000 --> 00:34:12,040
كان مستعدا لفعل أي شيء
من أجل عائلتي

450
00:34:14,880 --> 00:34:16,200
هل ستكونين بخير؟

451
00:34:16,360 --> 00:34:19,040
يجب أن تذهب -
ربما أستطيع المساعدة -

452
00:34:19,160 --> 00:34:23,240
أرجوك، لا أريدك أن تصاب بالعدوى
بان) يفعل كل ما يستطيع)

453
00:34:23,920 --> 00:34:27,440
لكن أخشى أن السحر هنا ليس كافيا

454
00:34:27,560 --> 00:34:29,560
يجب أن تكون هناك طريقة -
اذهب أرجوك -

455
00:34:29,680 --> 00:34:31,200
قبل أن تمرض أنت أيضا

456
00:34:37,200 --> 00:34:40,960
سأعود من أجلك، أعدك

457
00:34:51,040 --> 00:34:54,760
أحسنت، لم أكن لأستطيع
تأدية الدور أفضل منك

458
00:34:57,080 --> 00:35:01,640
وذلك الجزء المتعلق
بالأب العزيز عمل رائع

459
00:35:01,800 --> 00:35:04,840
لا أحب الكذب عليه -
لا تعتبري هذا كذبا -

460
00:35:06,040 --> 00:35:08,640
اعتبريه تحفيزا

461
00:35:09,160 --> 00:35:14,760
لماذا؟ -
لفعل ما يجب فعله لأجلنا جميعا -

462
00:35:15,120 --> 00:35:20,360
هنري) له قلب يؤمن بالحقيقة)
وأحتاج إلى أن أتحكم بذلك الإيمان

463
00:35:20,480 --> 00:35:23,680
ما الذي تريده أن يؤمن به؟ -
أنا -

464
00:35:25,680 --> 00:35:27,160
عودي الآن إلى قفصك

465
00:35:31,240 --> 00:35:32,880
هل تعتقد أن (بيل) تستطيع النجاح؟

466
00:35:35,200 --> 00:35:36,520
نعم

467
00:35:36,640 --> 00:35:42,240
متأكد من أن مشاعرك لا تعميك؟ -
أو ربما مشاعري تنير بصيرتي -

468
00:35:42,920 --> 00:35:45,560
أنت تحبها حقا -
هل هذه غيرة؟ -

469
00:35:46,040 --> 00:35:52,240
من (بيل)؟ لا أظن ذلك -
لا، من أن يكون لديك حبيب -

470
00:35:57,640 --> 00:36:03,520
آسفة تأخرت، صادفتنا تعقيدات -
هل أحضرته؟ -

471
00:36:13,400 --> 00:36:14,720
ممتاز

472
00:36:15,400 --> 00:36:17,040
أنت أنجزت دورك في الاتفاق

473
00:36:24,560 --> 00:36:26,520
يمكنك الآن الحصول
على ساقين حين تشائين

474
00:36:26,760 --> 00:36:28,080
أو زعنفة

475
00:36:28,640 --> 00:36:30,480
حسب ما يفضله (إريك) هذه الأيام

476
00:36:30,640 --> 00:36:31,960
شكرا

477
00:36:32,360 --> 00:36:36,080
(حين تعودين إلى (ستوري بروك
ابحثي عنه والباقي عليك

478
00:36:36,200 --> 00:36:38,400
قبل أن أذهب طلبت مني (بيل) أن أخبرك

479
00:36:38,520 --> 00:36:40,480
بان) لديه أسيرة على هذه الجزيرة)

480
00:36:40,920 --> 00:36:44,280
(فتاة اسمها (ويندي
(أخواها في (ستوري بروك

481
00:36:44,480 --> 00:36:45,840
و(بيل) لا تريد أن تخذلهما

482
00:36:45,960 --> 00:36:47,800
تريدك أن تحرص على
أن تكون (ويندي) بخير

483
00:36:49,120 --> 00:36:51,080
المهم هو (هنري) فقط

484
00:36:51,200 --> 00:36:54,920
(ولديك فرصة لإنقاذه بفضلنا أنا و(بيل

485
00:36:55,040 --> 00:36:57,400
لذلك فإن إنقاذ تلك الفتاة
هو أقل ما يمكنك فعله

486
00:36:57,720 --> 00:36:59,040
سنبذل جهدنا

487
00:37:01,840 --> 00:37:03,160
(بروك)

488
00:37:05,480 --> 00:37:09,480
حين تعودين، أخبري (بيل) أنني أحبها

489
00:37:09,920 --> 00:37:11,240
وأنها كانت على حق

490
00:37:12,640 --> 00:37:13,960
أنا سأراها ثانية

491
00:37:24,960 --> 00:37:28,200
آسف، أعلم أنني أخطأت -
نعم، كلاكما أخطأتما -

492
00:37:28,320 --> 00:37:31,520
كدنا أن نفقد فرصتنا في أسر الظل
لأنكما كنتما تتشاجران على ولاعة

493
00:37:31,640 --> 00:37:34,120
لم تكن الولاعة ما كنا نتشاجر عليه

494
00:37:34,240 --> 00:37:38,720
حسنا، سأكون واضحة
إن كنت سأختار أحدا

495
00:37:40,640 --> 00:37:41,960
(فأنا أختار (هنري

496
00:37:43,000 --> 00:37:44,680
إنه الحب الوحيد
الذي لدي له مكان في حياتي

497
00:37:57,680 --> 00:37:59,200
كنت أتساءل عما إذا كنت سأراكما ثانية

498
00:38:00,120 --> 00:38:01,560
لكن إن كنتما أتيتما لإقناعي بمساعدتكما

499
00:38:01,680 --> 00:38:03,160
قبل أن تعثرا على طريقة
للخروج من هذه الجزيرة

500
00:38:03,280 --> 00:38:05,240
وجدنا طريقة، أو نحن على وشك ذلك

501
00:38:05,520 --> 00:38:07,400
لست متأكدة من أن عبارة
على وشك" تعجبني"

502
00:38:07,520 --> 00:38:10,360
(ظل (بان)، ذهبت (إيما
مع (هوك) و(نيل) للقبض عليه

503
00:38:10,480 --> 00:38:11,800
تلك طريقتنا للخروج من الجزيرة

504
00:38:11,920 --> 00:38:13,240
القبض على ظل (بان)؟

505
00:38:13,360 --> 00:38:16,840
نعم، لن أحرك إصبعا
حتى أرى دليلا على أنكما نجحتما

506
00:38:20,400 --> 00:38:21,720
إليك الدليل الذي تريدين

507
00:38:22,520 --> 00:38:23,840
لم أرك منذ زمن

508
00:38:24,480 --> 00:38:25,800
باي)؟)

509
00:38:26,120 --> 00:38:27,680
هل هذا أنت حقا؟ -
نعم -

510
00:38:28,760 --> 00:38:30,160
معظم الناس ينادونني بـ(نيل) الآن

511
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
نجحنا

512
00:38:33,000 --> 00:38:35,400
هل أنت جاهزة أخيرا
للقيام بدورك يا (تينك)؟

513
00:38:38,360 --> 00:38:41,200
نعم، نعم جاهزة

514
00:38:45,400 --> 00:38:46,720
(إيما)

515
00:38:47,120 --> 00:38:48,440
...(نيل) -
أنا...اسمعي -

516
00:38:48,560 --> 00:38:53,120
أريد فقط القول
(إنك على حق بشأن (هنري

517
00:38:53,320 --> 00:38:54,640
هو المهم فقط

518
00:38:54,760 --> 00:38:56,720
إذا كان هو الشيء الوحيد
الذي نجم عن اجتماعنا

519
00:38:57,920 --> 00:39:04,000
فأنا أقول إننا أحسنّا العمل -
نعم، لنذهب ونستعد ابننا -

520
00:39:12,280 --> 00:39:13,720
ما سبب هذه الكآبة؟

521
00:39:18,960 --> 00:39:23,120
قلت إنك لا تخفي أسرارا لكنك كذبت

522
00:39:24,080 --> 00:39:26,240
(وجدت (ويندي -
هنري)، أستطيع التفسير) -

523
00:39:26,360 --> 00:39:31,240
إنها تحتضر، أليس كذلك؟ -
للأسف، مثل معظم الجزيرة -

524
00:39:31,360 --> 00:39:33,320
لأن السحر هنا يضعف

525
00:39:34,040 --> 00:39:37,920
كنت لأخبرك لكنني لم أشأ
أن تحمل ذلك العبء على كاهليك

526
00:39:38,360 --> 00:39:40,760
وأن تعرف أن حياة فتاة صغيرة
تعتمد عليك

527
00:39:44,240 --> 00:39:48,800
إذا وحدي باستطاعتي إنقاذ السحر؟ -
نعم -

528
00:39:53,120 --> 00:39:54,120
كيف أقوم بذلك؟

529
00:39:54,920 --> 00:39:58,080
(السؤال ليس كيف يا (هنري
بل أين؟

530
00:39:59,080 --> 00:40:00,080
اتبعني

531
00:40:08,520 --> 00:40:09,840
هل ترى ذلك؟

532
00:40:11,160 --> 00:40:16,800
هل تلك صخرة الجمجمة؟ -
نعم، في داخلها ينتنظر الخلاص -

533
00:40:17,960 --> 00:40:21,280
خلاص لا يمكن إحضاره
إلا قلب مؤمن بالحقيقة

534
00:40:21,840 --> 00:40:23,760
أنا؟ -
(هذا صحيح يا (هنري -

535
00:40:24,080 --> 00:40:26,680
لكنني لن أكذب عليك
لن يكون هذا سهلا

536
00:40:27,920 --> 00:40:30,920
سيتطلب بطولة وتضحية

537
00:40:33,160 --> 00:40:36,960
السؤال الوحيد هو
هل أنت جاهز للمهمة؟

538
00:40:43,400 --> 00:40:44,720
أجل

