﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:08,280
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,400 --> 00:00:13,160
رامبل ستيلسكن) يخاف)
أن يكون مصيره تماما كوالده الجبان

3
00:00:14,000 --> 00:00:18,520
أبي، لا -
سيرشدك فتى صغير إلى ابنك -

4
00:00:18,640 --> 00:00:21,680
ما الذي يحصل؟ -
سيتسبب الفتى بفشلك -

5
00:00:21,800 --> 00:00:24,760
حالما تشرب هذا الماء
لن يمكنك مغادرة (نفرلاند) أبدا

6
00:00:25,400 --> 00:00:26,800
إنه ثمن بخس مقابل ما سأحصل عليه

7
00:00:26,920 --> 00:00:29,400
بم توده أن يؤمن؟ -
بي -

8
00:00:30,040 --> 00:00:32,600
خلاصنا ينتظر في الداخل

9
00:00:32,840 --> 00:00:34,160
هل أنت جاهز للمهمة؟

10
00:00:34,960 --> 00:00:36,720
"انتبهوا للسيدة يا سادة"

11
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
الشلن ستسرده اثنين

12
00:00:53,480 --> 00:00:54,480
ماذا؟

13
00:00:56,320 --> 00:01:00,600
لا تشعر باستياء، فلست الوحيد
الذي رفضته السيدة هذه الليلة

14
00:01:01,680 --> 00:01:03,560
كانت خجولة طيلة الليل

15
00:01:06,080 --> 00:01:07,720
خدعتني -
كيف وصلت إلى هنا؟ -

16
00:01:12,080 --> 00:01:14,400
أرجوك، لا تؤذه، إنه والدي

17
00:01:16,480 --> 00:01:17,960
ستكون أفضل حالا من دونه

18
00:01:23,880 --> 00:01:25,480
لا، لا

19
00:01:29,200 --> 00:01:30,520
هل أنت بخير؟

20
00:01:31,600 --> 00:01:32,960
هذه كلفة اللعبة

21
00:01:33,320 --> 00:01:36,280
لم يترك لي ثمن كأس جعة حتى
يا له من وقح

22
00:01:36,400 --> 00:01:38,520
أخذ كل نقودنا -
نعم -

23
00:01:38,640 --> 00:01:41,080
سأتدبر الأمر كما أفعل دائما

24
00:01:42,360 --> 00:01:43,680
(يا (رامبل

25
00:01:46,080 --> 00:01:47,400
هيا بنا

26
00:02:04,360 --> 00:02:07,440
كيف حالها؟ -
(حالتها تسوء يا (هنري -

27
00:02:08,200 --> 00:02:11,640
لكن إذا أنقذت السحر، هل ستنجو؟ -
نعم -

28
00:02:12,200 --> 00:02:15,640
(وعلاوة على ذلك يا (هنري
إذا أنقذت السحر ستنقذنا جميعا

29
00:02:16,160 --> 00:02:18,920
لكن للقيام بذلك عليك أن تؤمن حقا

30
00:02:23,360 --> 00:02:25,080
أؤمن فعلا -
جيد -

31
00:02:25,400 --> 00:02:26,880
إذ ليس أمامنا وقت طويل

32
00:02:28,120 --> 00:02:29,440
اتبعني

33
00:02:33,120 --> 00:02:34,440
يا إخوتي

34
00:02:35,440 --> 00:02:39,040
الليلة سيستفيق حلم (نفرلاند) من نومه

35
00:02:39,160 --> 00:02:43,480
الليلة سيلبي القلب الأكثر
إيمانا نداء قدره

36
00:02:43,760 --> 00:02:46,800
ويلبّي معه نداء قدرنا

37
00:02:47,320 --> 00:02:50,320
الليلة (هنري) سينقذ السحر

38
00:02:56,760 --> 00:03:00,880
رغم اختلافاتنا، أستطيع الاعتماد
عليك دائما لإنجاز الأعمال

39
00:03:02,040 --> 00:03:03,360
على خلاف البقية

40
00:03:04,480 --> 00:03:08,480
كنت محقا، إنهم مجرد عبء -
أين هم؟ -

41
00:03:09,600 --> 00:03:13,240
أخبرهم (بان) أن (نيل) حي
وطبعا (إيما) ابتلعت الطعم

42
00:03:13,360 --> 00:03:14,800
يا لها من مضيعة للوقت

43
00:03:15,840 --> 00:03:18,520
آسفة -
لا تأسفي فهو حي -

44
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
ماذا؟ -
لم يكن (بان) يكذب -

45
00:03:21,480 --> 00:03:23,920
إن ابني هنا على الجزيرة وقد رأيته

46
00:03:24,040 --> 00:03:27,000
هل رأيته وافترقتما ببساطة؟

47
00:03:28,080 --> 00:03:30,760
تدرك أنه قد تكون لديه
وسيلة لمغادرة الجزيرة؟

48
00:03:30,920 --> 00:03:33,560
فلنقلق بشأن خطة الرحيل
(بعد إحضار (هنري

49
00:03:33,760 --> 00:03:35,160
ثمة أمر تخفيه عني

50
00:03:35,280 --> 00:03:36,760
ماذا حدث عندما رأيته؟ -
اسمعي -

51
00:03:37,320 --> 00:03:39,760
كل ما عليك أن تعرفيه
هو أنني عندما أراه في المرة القادمة

52
00:03:39,880 --> 00:03:42,240
ستكون حين أضع (هنري) بين ذراعيه

53
00:03:42,600 --> 00:03:44,720
عندما يلتم شمل الأب وابنه

54
00:03:49,080 --> 00:03:50,400
أين نحن؟

55
00:04:01,120 --> 00:04:03,720
ستعتني بك هاتان السيدتان
اللطيفتان لبعض الوقت

56
00:04:03,840 --> 00:04:05,800
لا بد من أنه الفتى المقصود -
(رامبل ستيلسكن) -

57
00:04:05,920 --> 00:04:07,760
أتجيد الغزل؟ -
نستطيع تعليمك -

58
00:04:07,880 --> 00:04:11,520
لا أريد البقاء هنا
أرجوك، سأحسن التصرف

59
00:04:11,640 --> 00:04:14,280
هذا سيمنحني وقتا لأحصل
على عمل حقيقي ثم بإمكاننا أن نكون معا

60
00:04:14,520 --> 00:04:16,160
نستطيع أن نكون معا الآن

61
00:04:16,320 --> 00:04:19,440
أرجوك أبي، لا تتركني هنا

62
00:04:20,440 --> 00:04:21,760
لا تخف

63
00:04:24,000 --> 00:04:25,320
أحضرت لك هدية

64
00:04:26,440 --> 00:04:29,800
سيكون صديقك الذي يبقى
إلى جانبك في غيابي

65
00:04:30,120 --> 00:04:31,960
سيكون برفقتك
عندما لا يتسنى لي أن أكون معك

66
00:04:33,120 --> 00:04:35,240
حقا؟ -
أعطه اسما -

67
00:04:35,560 --> 00:04:39,840
الأسماء تحسن الأشياء دائما
وتجعلها حقيقية، ثق بي

68
00:04:41,040 --> 00:04:42,360
سيحميك

69
00:04:43,720 --> 00:04:45,440
وسأعود سريعا

70
00:04:46,320 --> 00:04:47,640
أعدك

71
00:05:01,280 --> 00:05:03,960
(سأسأل (تينك) كم اقتربنا من مخيم (بان

72
00:05:04,680 --> 00:05:07,720
لا أريد التفاجؤ بدورية للتائهين -
فكرة جيدة -

73
00:05:09,280 --> 00:05:10,880
يبدو أنكما دفنتما خلافاتكما

74
00:05:11,840 --> 00:05:14,560
...دفناها؟ لا أعرف

75
00:05:15,360 --> 00:05:17,080
على الأقل وضعناها جانبا
في الوقت الحالي

76
00:05:17,720 --> 00:05:19,160
هل ستبقين هنا معه فعلا؟

77
00:05:21,320 --> 00:05:23,440
إن فكرة تركك يا (إيما) تقتلني

78
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
لكن ليس بيدنا حيلة
إن رحل (دايفد) عن الجزيرة فسيموت

79
00:05:27,560 --> 00:05:28,880
هل ستستسلمين ببساطة؟

80
00:05:29,240 --> 00:05:30,840
العائلة تعني أن نكون معا جميعا

81
00:05:30,960 --> 00:05:32,640
لكن ما من طريقة أخرى

82
00:05:32,760 --> 00:05:35,160
ربما أصبحت تفكرين مثلي
لكنني لا أصدق ذلك

83
00:05:36,080 --> 00:05:37,520
هناك دائما طريقة

84
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
هل هذه نسختكم عن فرقة الإنقاذ؟

85
00:05:48,440 --> 00:05:50,720
وصلنا في الوقت المناسب -
ماذا تفعلان هنا؟ -

86
00:05:50,960 --> 00:05:54,360
مثلكم بالضبط
باستثناء أنه لدينا فرصة

87
00:05:54,600 --> 00:05:59,960
صندوق (باندورا)"، بإمكانه احتجاز"
بان) إلى الأبد بمجرد فتح الغطاء)

88
00:06:00,800 --> 00:06:03,200
لم تخبريني أن والدي معها -
لم أكن أعرف -

89
00:06:03,400 --> 00:06:07,000
والدك هو القاتم؟ -
(نعم، ولن يقترب من (هنري -

90
00:06:07,240 --> 00:06:09,480
(يا (بي -
لماذا؟ عم تتحدث؟ -

91
00:06:09,600 --> 00:06:14,000
ثمة نبوءة تقول أن (هنري) سيتسبب
في فشله، لم يأت ليحميه بل ليقتله

92
00:06:16,520 --> 00:06:19,640
(ألهذا لم تشأ البحث عن (نيل
قبل استعادة (هنري)؟

93
00:06:20,360 --> 00:06:22,640
لأنك عرفت أنه سيفشي سرك

94
00:06:22,760 --> 00:06:26,520
(كل ما فعلته كان لحماية (هنري
(وإنقاذه من (بان

95
00:06:27,240 --> 00:06:31,440
ليس كلامك منطقيا
تركتنا قبل أن نرسو حتى

96
00:06:31,960 --> 00:06:34,680
أردت الوصول إلى (هنري) أولا -
ليكون وحده -

97
00:06:35,360 --> 00:06:38,560
فلا يستطيع أحد إيقافك -
لتتمكن من قتله -

98
00:06:38,720 --> 00:06:43,120
لن يحدث ذلك
ليس قبل أن تواجهنا جميعا أولا

99
00:06:52,880 --> 00:06:55,880
...شخص في هذه السن الصغيرة -
وبهذه الفترة القصيرة -

100
00:06:56,000 --> 00:06:59,520
انظري إليه، يمكن أن يغزل
للملوك والملكات ذات يوم

101
00:06:59,680 --> 00:07:01,520
لم أعتقد أنني أمتلك أية موهبة

102
00:07:02,120 --> 00:07:06,400
أكثر من موهبة، إنها هبة
تستطيع العمل مع أي أحد في البلاد

103
00:07:07,400 --> 00:07:12,040
إن استطعت جني المال
يمكن أن نكون أنا وأبي معا

104
00:07:12,520 --> 00:07:13,840
(رامبل)

105
00:07:15,000 --> 00:07:18,760
حتى مع موهبتك، يعرف
الكثيرون أن والدك مخادع

106
00:07:18,880 --> 00:07:20,200
وجبان

107
00:07:20,360 --> 00:07:25,160
إن أردت حياة سعيدة فعليك الذهاب
إلى مكان لن يلاحقك فيه اسم والدك

108
00:07:25,480 --> 00:07:26,800
...أتعنين

109
00:07:28,120 --> 00:07:31,720
وحدي؟ -
...يمكن لحبة الفاصولياء هذه -

110
00:07:31,840 --> 00:07:34,840
أن تفتح بوابة وتأخذك بعيدا عن هذه البلاد

111
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
وحتى من هذا العالم -
تستطيع أن تبدأ حياة جديدة -

112
00:07:38,840 --> 00:07:40,600
لكن يجب ألا تكون مع والدك

113
00:07:40,880 --> 00:07:44,000
لكنه سيعود للبحث عني
حالما يحصل على عمل

114
00:07:44,120 --> 00:07:47,080
الحقيقة هي أنه في الحانة ولا يريد عملا

115
00:07:47,200 --> 00:07:49,000
ولا أن يتحمل مسؤولية

116
00:07:49,120 --> 00:07:53,160
يمكن للعائلة أن تكون قوة
لكن يمكن أن تكون عبئا أيضا

117
00:07:53,320 --> 00:07:57,160
وسيبقى والدك عبئا عليك
(دائما يا (رامبل ستيلسكن

118
00:08:00,560 --> 00:08:01,880
إنكم تقترفون خطأ

119
00:08:02,160 --> 00:08:05,240
لا أبالي إن كان مقدرا للفتى
أن يكون سبب فشلي

120
00:08:05,920 --> 00:08:08,920
لن أؤذيه -
لأن هذا من شيمك بالضبط -

121
00:08:09,040 --> 00:08:10,360
من دوني ستفشلون

122
00:08:11,280 --> 00:08:14,280
أنا الأقوى بيننا -
لهذا لا نستطيع الوثوق بك -

123
00:08:14,480 --> 00:08:17,000
لو استطعت إعطاءك خنجري
لفعلت، لكنني لا أستطيع

124
00:08:17,200 --> 00:08:19,360
"(لكن تستطيع إعطائي "صندوق (باندورا

125
00:08:19,520 --> 00:08:21,520
لن أكون مضطرا إلى الوثوق بك
إن استطعت إيقافك

126
00:08:23,880 --> 00:08:25,200
...يا بني

127
00:08:32,600 --> 00:08:33,920
انظر إليّ

128
00:08:34,120 --> 00:08:38,080
إن قمت بأقل حركة لممارسة السحر
ستمضي الأبدية داخل هذا الصندوق

129
00:08:40,560 --> 00:08:41,880
هيا بنا

130
00:08:47,200 --> 00:08:48,520
...اسمع

131
00:08:49,440 --> 00:08:53,720
ربما تظن أنك تعرف
مَن الذي تواجهه، لكنك لا تعرف

132
00:08:54,520 --> 00:08:55,840
أخبرني إذا

133
00:08:56,960 --> 00:08:58,720
ما الذي حدث بينكما فعلا؟

134
00:09:00,560 --> 00:09:03,320
بيتر بان) قضى على والدي)

135
00:09:18,560 --> 00:09:21,440
كانتا على حق، أنت هنا

136
00:09:21,960 --> 00:09:23,280
أهلا يا فتى

137
00:09:23,400 --> 00:09:26,760
تشققت قدماي من التنقل
بحثا عن عمل طيلة الصباح

138
00:09:27,040 --> 00:09:29,480
ثم قال هؤلاء الرفاق أنهم لم يلعبوا
العثور على السيدة" قط"

139
00:09:34,960 --> 00:09:36,280
(يا (رامبل

140
00:09:36,680 --> 00:09:38,360
(بحقك يا (رامبل

141
00:09:43,800 --> 00:09:45,480
قلت أنك ستبحث عن عمل

142
00:09:45,600 --> 00:09:48,520
لا أحد في البلدة يوظفني -
لأن أحدا لا يثق بك -

143
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
لكنك تثق بي
أليس كذلك يا بني؟

144
00:09:54,160 --> 00:09:55,480
أود ذلك

145
00:09:58,960 --> 00:10:01,360
ماذا لو كان هناك مكان
نستطيع فيه البدء من جديد؟

146
00:10:01,800 --> 00:10:04,640
حيث لا يعرفك أحد -
كيف؟ -

147
00:10:08,960 --> 00:10:09,960
بهذه

148
00:10:12,040 --> 00:10:13,360
من أين حصلت عليها؟

149
00:10:15,360 --> 00:10:17,960
أتعرف كم يمكن لحبة فاصولياء
كهذه أن تجلبه من نقود

150
00:10:18,440 --> 00:10:21,680
لا، إنها لي، لن أضيعها بالمقامرة -
لست تفهم -

151
00:10:21,800 --> 00:10:24,240
أفهم أن هذه الفاصولياء
...بإمكانها أن تأخذنا إلى مكان

152
00:10:25,080 --> 00:10:26,800
حيث لا يعرفنا أحد

153
00:10:28,200 --> 00:10:29,680
حيث يمكن أن نكون عائلة

154
00:10:31,880 --> 00:10:34,400
بداية جديدة كليا -
نعم -

155
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
أثق بك

156
00:10:42,600 --> 00:10:43,920
إلى أين يجب أن نذهب؟

157
00:10:45,040 --> 00:10:46,640
لا بد من أن هناك
مكانا مميزا في نظرك

158
00:10:47,800 --> 00:10:51,640
...فكر، فكر

159
00:10:54,760 --> 00:10:56,880
فكر في أفكار جميلة

160
00:10:58,200 --> 00:10:59,920
وجدتها -
ماذا؟ -

161
00:11:00,200 --> 00:11:03,480
في صغري باعني والدي لحداد

162
00:11:03,600 --> 00:11:06,600
طيلة اليوم أمام الفحم الحار
غارقا بالعرق والسخام

163
00:11:06,720 --> 00:11:10,760
لكن في كل ليلة كنت أقول لنفسي
"فكر في أفكار جميلة"

164
00:11:11,240 --> 00:11:13,800
وأثناء نومي كنت أسافر
إلى أجمل مكان

165
00:11:14,360 --> 00:11:15,680
ماذا كان يدعى؟

166
00:11:18,480 --> 00:11:19,720
(نفرلاند)

167
00:11:20,600 --> 00:11:21,960
إذا علينا الذهاب إلى هناك

168
00:11:35,760 --> 00:11:37,360
لا أعرف إن كان ذلك
المكان حقيقيا حتى

169
00:11:54,400 --> 00:11:55,720
يجب أن نتحدث

170
00:11:56,600 --> 00:11:59,840
عندما تقول امرأة ذلك
نادرا ما تكون المحادثة ودية

171
00:12:00,080 --> 00:12:02,160
لا بد من أن هناك طريقة
ليرحل (دايفد) عن الجزيرة

172
00:12:02,440 --> 00:12:03,760
لا توجد

173
00:12:04,160 --> 00:12:05,680
أخبرتني عن شقيقك، ماذا حدث؟

174
00:12:05,800 --> 00:12:07,120
...أعرف أنه ليس سهلا التحدث عن ذلك

175
00:12:07,240 --> 00:12:08,560
دعينا لا نتحدث عنه إذا

176
00:12:08,680 --> 00:12:10,000
(إن الماء الذي شفى (دايفد
"من "ظلال الأحلام

177
00:12:10,120 --> 00:12:11,800
قوته مستمدة من الجزيرة، فإذا رحل

178
00:12:12,560 --> 00:12:15,080
ستنقطع الصلة ويقتله السم

179
00:12:15,200 --> 00:12:18,680
لكن إذا أخذنا بعض المياه معنا
(سيبقى متصلا وحيا في (ستوري بروك

180
00:12:18,800 --> 00:12:20,120
إلى متى؟

181
00:12:20,240 --> 00:12:23,120
حالما تنفد المياه
ستأخذ "ظلال الأحلام" حياته

182
00:12:23,400 --> 00:12:25,120
إلا إن كان هناك علاج آخر

183
00:12:25,960 --> 00:12:27,920
انتابكما الاهتمام فجأة لسماع ما لدي؟

184
00:12:29,400 --> 00:12:30,720
خلت أنه لا يمكن ائتماني

185
00:12:31,720 --> 00:12:34,160
صحيح، لكنني سأجازف

186
00:12:34,600 --> 00:12:39,480
إن كنت تذكرين، فقد تسممت أيضا
بـ"ظلال الأحلام" على يد قرصان جبان

187
00:12:40,080 --> 00:12:42,400
...ومع ذلك -
نعم، ونعرف كيف عالجت نفسك -

188
00:12:42,960 --> 00:12:45,760
الشمعة ستريق حياة شخص آخر
و(دايفد) ليس بتلك الأنانية

189
00:12:45,920 --> 00:12:47,240
يا للأخلاق الرفيعة

190
00:12:47,840 --> 00:12:52,720
ما أقصده هو أنني بعد مشارفتي
على الموت اكتشفت المزيد عن السم

191
00:12:53,200 --> 00:12:55,800
أظن أنه بإمكاني
تركيب مزيجا في متجري

192
00:12:56,440 --> 00:12:57,760
بأي ثمن؟

193
00:12:57,880 --> 00:13:03,440
سيكون هذا صنيعا
أتوقع معادلا له بالمقابل

194
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
لا

195
00:13:07,720 --> 00:13:11,120
(عندما نعود إلى (ستوري بروك
ستنقذ (دايفد) لأنه الصواب

196
00:13:11,240 --> 00:13:13,080
بلا صفقات ولا مكرمات، مفهوم؟

197
00:13:16,200 --> 00:13:18,720
لا بأس، سأفعل ما تطلبه

198
00:13:20,080 --> 00:13:21,400
(سأخبر (دايفد

199
00:13:29,120 --> 00:13:32,240
(وصلنا إلى حدود مخيم (بان -
حان الوقت -

200
00:13:32,720 --> 00:13:36,080
تينك) ستدخلنا من الخلف كم خططنا)
فنحضر (هنري) ونخرج ببساطة

201
00:13:37,040 --> 00:13:38,360
هل أنت مستعد لدورية (بان)؟

202
00:13:38,520 --> 00:13:39,840
جاهز للتنفيذ

203
00:13:40,880 --> 00:13:43,840
أتمانع إذا استعرت هذا؟

204
00:13:44,320 --> 00:13:45,920
قلتم من دون سحر وقد وافقت

205
00:13:46,040 --> 00:13:48,480
لكن لن أدخل إلى هناك
من دون شيء سوى مظهري الحسن

206
00:13:48,680 --> 00:13:50,000
...بينما أنا من جهة أخرى

207
00:13:50,120 --> 00:13:51,640
تفضل، في حال خذلك مظهرك الحسن

208
00:13:52,280 --> 00:13:53,600
شكرا يا صاح

209
00:13:54,720 --> 00:13:56,040
(فلنحضر (هنري

210
00:14:05,720 --> 00:14:08,040
هل أستطيع استخدام السحر
على هؤلاء الأولاد على الأقل؟

211
00:14:09,720 --> 00:14:11,040
لا

212
00:14:11,600 --> 00:14:12,920
سأقوم بذلك

213
00:14:13,280 --> 00:14:14,600
هل تتذكرين التعويذة؟

214
00:14:31,000 --> 00:14:32,320
أين (بان)؟ -
لا أعرف -

215
00:14:34,400 --> 00:14:35,960
!(هنري) -
لا بد من أنه في مكانٍ ما -

216
00:14:36,080 --> 00:14:37,400
أين؟

217
00:14:38,000 --> 00:14:39,320
!النجدة

218
00:14:48,280 --> 00:14:51,920
أنت راشدة -
أدعى (إيما) وأبحث عن ابني -

219
00:14:55,560 --> 00:14:57,320
ويندي)؟) -
هل أعرفك؟ -

220
00:14:58,080 --> 00:14:59,760
(أنا (بلفاير -
أتعرفان بعضكما البعض؟ -

221
00:14:59,960 --> 00:15:01,280
(بي)

222
00:15:01,400 --> 00:15:03,920
نعم، نعرف بعضنا البعض -
أيعقل أنه أنت؟ -

223
00:15:09,840 --> 00:15:11,320
اعتقدت أنني لن أراك ثانية

224
00:15:11,760 --> 00:15:15,320
ماذا تفعلين هنا؟ -
عدت لإنقاذك -

225
00:15:16,720 --> 00:15:18,040
هل فعلت ذلك من أجلي؟

226
00:15:18,840 --> 00:15:20,760
لم أحتمل أن تبقى بلا عائلة

227
00:15:21,080 --> 00:15:23,560
لا سيما بعد إخبارنا أن والدك
ووالدتك ماتا

228
00:15:23,840 --> 00:15:25,160
هل قلت لها أنني ميت؟

229
00:15:25,680 --> 00:15:28,400
هذا أسهل من إخبارها الحقيقة
بأن والدي تخلى عني

230
00:15:42,040 --> 00:15:43,360
نجحنا فعلا

231
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
نجحنا

232
00:15:51,320 --> 00:15:54,240
كما رأيتها في أحلامي بالضبط
لم تتغير على الإطلاق

233
00:15:55,560 --> 00:15:59,840
إنها جميلة -
لا، بل أكثر، (نفرلاند) مميزة -

234
00:16:00,040 --> 00:16:03,080
يمكنك القيام بأي شيء هنا
فكر فيه فقط ويمكن أن يتحقق

235
00:16:05,000 --> 00:16:08,320
ماذا تحب أن تأكل؟
هيا، فكر في ذلك وحسب

236
00:16:15,680 --> 00:16:18,320
تستطيع تناول الحلوى طيلة اليوم
من دون أن تصاب بألم المعدة

237
00:16:19,160 --> 00:16:21,120
أو التأرجح على عود كرمة عبر الشلال

238
00:16:22,240 --> 00:16:23,560
لكن الأفضل على الإطلاق

239
00:16:25,000 --> 00:16:27,800
تستطيع الطيران -
الطيران مستحيل -

240
00:16:27,920 --> 00:16:31,360
في (نفرلاند) يصبح المستحيل
ممكنا إذا آمنت به

241
00:16:31,600 --> 00:16:33,440
انظر، سأريك

242
00:16:47,440 --> 00:16:48,760
لا أفهم

243
00:16:52,400 --> 00:16:54,360
كنت أستطيع الطيران دائما في صغري

244
00:16:54,960 --> 00:16:58,160
ربما لا تستطيع الطيران
لأنك لم تعد صغيرا

245
00:16:59,040 --> 00:17:00,360
كيف نسيت هذا؟

246
00:17:01,640 --> 00:17:04,720
(بالتأكيد غبار (بيكسي

247
00:17:06,560 --> 00:17:10,200
حتى الفتى الصغير يحتاج إلى غبار
بيكسي) إذا أراد الطيران)

248
00:17:11,120 --> 00:17:12,440
من أين نحضر البعض منه؟

249
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
سأريك

250
00:17:21,600 --> 00:17:22,600
هيا بنا

251
00:17:33,640 --> 00:17:39,120
ويندي)، أثناء تواجدك هنا)
(هل رأيت ابني؟ يدعى (هنري

252
00:17:39,800 --> 00:17:41,400
ألديك ابن؟ -
أجل -

253
00:17:42,240 --> 00:17:43,560
يحتاج (بان) إلى قلبه

254
00:17:43,920 --> 00:17:46,080
هل ذكر شيئا عن القلب الأكثر إيمانا؟

255
00:17:46,920 --> 00:17:52,080
لا، آسفة
لم يذكر أي شيء عن قلب

256
00:17:52,320 --> 00:17:53,640
إنها تكذب

257
00:17:54,880 --> 00:17:57,120
أين هو؟ -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

258
00:17:57,400 --> 00:18:02,360
اختبرت أكاذيب كافية في حياتي
(لأدرك عبئها، تعرف مكان (هنري

259
00:18:04,280 --> 00:18:05,600
هل هذا صحيح؟

260
00:18:07,840 --> 00:18:10,600
أنتم لا تفهمون -
هل تساعدين (بان)؟ -

261
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
(إنه يبقي (جون
و(مايكل) على قيد الحياة

262
00:18:13,480 --> 00:18:14,800
فقط إذا نفذت طلباته

263
00:18:14,920 --> 00:18:18,120
ثقي بي، مهما كانت وعوده
سيحنث بها

264
00:18:18,320 --> 00:18:20,800
ولمَ عساي أثق برجل تخلى عن ابنه؟

265
00:18:20,920 --> 00:18:22,360
لأن شقيقيك وثقا به

266
00:18:23,640 --> 00:18:25,120
(وثقا بامرأة تدعى (بيل

267
00:18:25,840 --> 00:18:29,680
ساعداها لإحضار هذا الصندوق
(لنتمكن من هزيمة (بان

268
00:18:30,040 --> 00:18:31,800
هل هما بخير؟ -
في الوقت الحالي -

269
00:18:32,680 --> 00:18:35,240
وفقط إذا نجحنا -
(ويندي) -

270
00:18:37,640 --> 00:18:39,800
سننقذ (جون) و(مايكل)، أقسم لك

271
00:18:40,440 --> 00:18:43,600
لكنني بحاجة ماسة
إلى مساعدتك الآن

272
00:18:44,680 --> 00:18:46,000
أرجوك

273
00:18:48,600 --> 00:18:52,760
(بان) أخبر (هنري)
أنه بحاجة إلى قلبه لإنقاذ السحر

274
00:18:54,320 --> 00:18:55,640
لكنها كذبة

275
00:18:56,840 --> 00:18:59,640
يحتاج إليه لإنقاذ نفسه -
ماذا تعنين؟ -

276
00:19:01,320 --> 00:19:02,640
بان) يحتضر)

277
00:19:03,280 --> 00:19:07,520
يحتاج إلى القلب الأكثر إيمانا
(لامتصاص كل السحر في (نفرلاند

278
00:19:08,120 --> 00:19:13,120
وعندما يفعل
سيغدو خالدا ومطلق القوة

279
00:19:14,400 --> 00:19:15,880
وماذا سيحل بـ(هنري)؟

280
00:19:17,880 --> 00:19:19,200
إنها مقايضة

281
00:19:20,320 --> 00:19:21,640
ببقاء (بان) حيا

282
00:19:23,000 --> 00:19:24,320
(يموت (هنري

283
00:19:58,840 --> 00:20:01,240
مر زمن طويل منذ وطأت
الشاطىء لآخر مرة

284
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
ما هذه؟

285
00:20:12,120 --> 00:20:13,440
تعويذة حماية

286
00:20:14,920 --> 00:20:17,240
هيا بنا، أتى الوقت

287
00:20:25,880 --> 00:20:27,200
كيف نوقف (بان)؟

288
00:20:27,320 --> 00:20:30,040
بان) اصطحب (هنري) إلى صخرة)
الجمجمة، لكن ليس أمامه وقت طويل

289
00:20:31,480 --> 00:20:32,800
سنبقى هنا إذا

290
00:20:32,920 --> 00:20:35,000
يجب أن يبقى أحد لمراقبة
التائهين عندما يستيقظون

291
00:20:35,120 --> 00:20:36,680
لا داعي للبقاء هنا -
دايفد) محق) -

292
00:20:37,120 --> 00:20:39,120
أرجعيه إلى الديار وأخبريه أننا نحبه

293
00:20:40,000 --> 00:20:42,440
أخبره بنفسك عندما ترجع
"من قمة "الرجل الميت

294
00:20:43,560 --> 00:20:46,320
بوسع (غولد) أن يشفيك في (ستوري
بروك)، نحتاج  إلى بعض الماء وحسب

295
00:20:51,000 --> 00:20:53,320
ولم تستسلمي

296
00:20:56,000 --> 00:20:57,320
شكرا لك

297
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
يبدو أنه الشكر الوحيد
الذي أحتاج إليه هذه الأيام

298
00:20:59,720 --> 00:21:03,480
سأتولى الأمور هنا مع (تينك)، قابلونا
(في (جولي روجر) عندما تجدون (هنري

299
00:21:04,160 --> 00:21:06,400
عديني بأنك سترجعينه إلى الديار
إن لم ننجح أنا ووالدك بالعودة

300
00:21:06,560 --> 00:21:07,880
سنرجع كلنا إلى الديار

301
00:21:08,840 --> 00:21:10,160
معا

302
00:21:23,120 --> 00:21:24,440
تعبت

303
00:21:25,200 --> 00:21:26,520
كدنا نصل

304
00:21:26,680 --> 00:21:28,680
نستطيع الاستراحة كما يحلو لنا
(عندما نحضر غبار (بيكسي

305
00:21:28,800 --> 00:21:30,920
ويمكنك القيام بكل ما يطيب لك
انتظر وسترى

306
00:21:32,480 --> 00:21:33,800
كيف يبدو؟

307
00:21:35,000 --> 00:21:36,320
كالغبار تماما

308
00:21:37,080 --> 00:21:39,200
لن تعرف القوة التي يحتويها
بمجرد النظر إليه

309
00:21:39,600 --> 00:21:44,000
لكن عندما تؤمن بقدرته سيتوهج
بالسحر ويصبح شيئا مميزا جدا

310
00:21:48,720 --> 00:21:50,040
وصلنا

311
00:21:50,960 --> 00:21:52,280
لا أرى سوى الأشجار

312
00:21:53,880 --> 00:21:57,040
لأنه مصنوع من الزهور
التي تنمو على أعلى الأغصان

313
00:21:57,240 --> 00:22:01,160
الأقرب إلى النجوم
تزهر ليلا وتتشبع بنور النجوم

314
00:22:01,560 --> 00:22:03,280
هكذا يستمد غبار (بيكسي) سحره

315
00:22:04,760 --> 00:22:06,520
لم أشعر بمثل هذه الحماسة منذ سنوات

316
00:22:07,320 --> 00:22:10,520
مذ كنت صغيرا أوشك على تسلق
إحدى تلك الأشجار في أحلامي

317
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
(هيا بنا يا (رامبل
سيكون الأمر ممتعا

318
00:22:19,040 --> 00:22:21,720
من يشأ الطيران
يجب ألا يخشى المرتفعات

319
00:22:21,840 --> 00:22:24,760
لكنني لا أريد الطيران أنت الذي تريد ذلك

320
00:22:25,480 --> 00:22:28,720
لكنك سترغب يا بني
عندما تختبر ذلك الإحساس

321
00:22:30,880 --> 00:22:35,960
الرياح تلفح شعرك، العالم تحتك
وكأنك لا تحمل هما على الإطلاق

322
00:22:36,160 --> 00:22:39,640
وحدك تماما، حر

323
00:22:42,120 --> 00:22:45,560
هيا، سأرفعك -
لكن ماذا لو سقطت؟ -

324
00:22:46,320 --> 00:22:50,000
أعدك بأنك لن تسقط -
لا ترغمني يا أبي، أرجوك -

325
00:22:50,960 --> 00:22:52,280
أنا خائف

326
00:22:54,560 --> 00:22:57,600
(آسف يا (رامبل
لقد تحمست وحسب

327
00:22:58,160 --> 00:23:00,680
لم لا تنتظر هنا وسأذهب
لإحضار غبار (بيكسي) لكلينا؟

328
00:23:05,640 --> 00:23:08,320
أتعدني بأنك لن تغيب طويلا؟ -
نعم -

329
00:23:08,920 --> 00:23:11,160
سأكون سريعا كالسوط
وسأعود قبل أن تلاحظ

330
00:23:12,240 --> 00:23:15,040
وحينها سترى كم يمكن
لـ(نفرلاند) أن تكون رائعة

331
00:23:58,200 --> 00:23:59,600
أريد أن أطير

332
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
مرحبا

333
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
هل من أحد هنا؟

334
00:24:22,560 --> 00:24:26,920
من أنت؟ -
"(انا الوحيد في (نفرلاند" -

335
00:24:27,200 --> 00:24:28,520
هلا تخبرتني ما الخطب

336
00:24:30,200 --> 00:24:33,800
لمَ لا أستطيع الطيران؟ -
"يجب أن تؤمن" -

337
00:24:33,920 --> 00:24:38,640
أحاول لكنه لا يجدي نفعا -
"لأنك لا تنتمي إلى هنا" -

338
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
أبي

339
00:24:48,360 --> 00:24:49,360
أبي

340
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
أبي

341
00:25:09,840 --> 00:25:11,160
(آثار حذاء (هنري

342
00:25:13,720 --> 00:25:15,880
كانت (ويندي) على حق، إنهما هنا

343
00:25:18,000 --> 00:25:20,240
هل أنت بخير؟ -
أعتقد ذلك -

344
00:25:21,200 --> 00:25:23,680
ما كان ذلك؟ -
ألقى (بان) تعويذة حماية -

345
00:25:23,960 --> 00:25:25,400
لا بد من وجود طريقة لإبطالها

346
00:25:30,080 --> 00:25:31,400
احذري من ذلك

347
00:25:31,760 --> 00:25:34,440
حاولي كما يحلو لك
لكن سحر (بان) قوي جدا

348
00:25:34,600 --> 00:25:35,920
على الأقل بالنسبة إليك

349
00:25:39,920 --> 00:25:41,880
كيف فعلت ذلك؟

350
00:25:42,080 --> 00:25:45,160
التعويذة مصممة لمنع
أي شخص يمتلك ظلا من الدخول

351
00:25:45,320 --> 00:25:48,920
وليس لديك ظل
كنت تقول الحقيقة بشأن انتزاع ظلك

352
00:25:49,400 --> 00:25:50,720
و(بان) يعرف ذلك

353
00:25:51,480 --> 00:25:53,040
لهذا ألقى التعويذة

354
00:25:53,640 --> 00:25:56,680
لا تتعلق المسألة بإبقائكم خارجا
وإنما باجتذابي إلى الداخل

355
00:25:57,200 --> 00:25:59,680
يعرف أنني لن أفوت فرصة
إنهاء ما أتيت لفعله هنا

356
00:26:00,000 --> 00:26:03,680
(أتيت فعلا لإنقاذ (هنري -
أعطيتك ثقتي بذلك الصندوق -

357
00:26:04,920 --> 00:26:06,240
والآن أنا بحاجة إلى استعادته

358
00:26:16,400 --> 00:26:17,720
(يستحسن أن تنجح يا (غولد

359
00:26:17,840 --> 00:26:20,480
وإلا سأجعل كل ما أعدّه (بان) لك
يبدو كلهو أطفال

360
00:26:22,240 --> 00:26:23,560
هل فهمتني؟

361
00:26:25,000 --> 00:26:27,960
لو تمنيت لي التوفيق ببساطة
لكان ذلك وفى بالغرض

362
00:26:42,440 --> 00:26:43,840
ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

363
00:26:43,960 --> 00:26:46,520
ماذا عن التعويذة التي استخدمها
والدي لانتزاع ظله؟

364
00:26:46,640 --> 00:26:49,280
أتخالني ما كنت لأفعلها
لو عرفت كيف؟

365
00:26:50,200 --> 00:26:51,520
القمر

366
00:26:53,840 --> 00:26:55,160
القمر؟

367
00:26:55,280 --> 00:26:57,240
القمر هو الذي يسبب ظلالنا، صحيح؟

368
00:26:57,720 --> 00:26:59,920
ماذا لو كانت هناك طريقة
لحجبه باستخدام السحر؟

369
00:27:00,960 --> 00:27:02,960
أتعنين كالخسوف؟ أهذا ممكن حتى؟

370
00:27:03,120 --> 00:27:04,440
ربما -
إذا؟ -

371
00:27:04,640 --> 00:27:06,680
أحتاج إلى المساعدة -
بالسحر؟ -

372
00:27:07,800 --> 00:27:09,160
يحتاج إلى الكثير

373
00:27:10,280 --> 00:27:12,760
أظننا على وشك اكتشاف
كم أثمرت دروسي لك

374
00:27:14,720 --> 00:27:16,040
اتبعي خطواتي

375
00:27:41,280 --> 00:27:42,600
هذا هو

376
00:27:42,800 --> 00:27:44,760
المكان الذي ستنقذ فيه السحر

377
00:27:45,120 --> 00:27:46,440
لمَ يجب أن يكون هنا؟

378
00:27:46,800 --> 00:27:49,840
(لأنه الموقع الذي ينبثق منه سحر (نفرلاند

379
00:27:53,400 --> 00:27:54,760
ما الهدف من الساعة الرملية؟

380
00:27:54,960 --> 00:27:58,280
تشير إلى الوقت المتبقي
(حتى ينفد سحر (نفرلاند

381
00:27:58,760 --> 00:28:00,080
تكاد تفرغ

382
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
هل من خطب؟

383
00:28:05,560 --> 00:28:06,880
لا

384
00:28:07,320 --> 00:28:08,640
رافقني

385
00:28:13,600 --> 00:28:17,240
عليّ الاهتمام بأمر قبل أن نبدأ، اتفقنا؟

386
00:28:41,760 --> 00:28:45,800
ما الخطب يا (رامبل)؟ -
أبي -

387
00:28:47,920 --> 00:28:52,800
ظننت أنّ مكروها أصابك -
لا، أنا بخير -

388
00:28:53,840 --> 00:28:55,160
يجب ألا تقلق بشأني

389
00:29:00,440 --> 00:29:01,840
هل أحضرت غبار (بيكسي)؟

390
00:29:03,880 --> 00:29:07,640
نعم، لكن عندما حاولت
استخدامه، لم يجدِ نفعا

391
00:29:08,040 --> 00:29:09,360
لمَ لا؟

392
00:29:10,280 --> 00:29:14,880
لم أعد صغيرا
كنت محقا، إن (نفرلاند) للأطفال فقط

393
00:29:15,600 --> 00:29:17,800
لا ينتمي البالغون إلى هنا -
...إذا -

394
00:29:19,440 --> 00:29:21,040
سنرحل ونذهب إلى مكانٍ آخر

395
00:29:21,760 --> 00:29:23,080
...المهم في الأمر

396
00:29:25,240 --> 00:29:26,640
هو أننا معا

397
00:29:28,040 --> 00:29:31,920
ليت الأمر بتلك السهولة
...لكن كلانا يعرف أنني حيثما نذهب

398
00:29:33,400 --> 00:29:34,960
سأعود إلى أساليبي القديمة

399
00:29:36,280 --> 00:29:38,320
لا يمكن أن أكون الأب الذي تريده أبدا

400
00:29:40,840 --> 00:29:43,680
أنا ضعيف جدا -
لم أفهم -

401
00:29:45,800 --> 00:29:47,280
ما الذي تحاول قوله؟

402
00:29:49,160 --> 00:29:50,960
هناك طريقة لأبقى هنا

403
00:29:51,520 --> 00:29:54,600
(طريقة لجعل غبار (بيكسي
يعمل لأتمكن من الطيران ثانية

404
00:29:55,520 --> 00:29:57,160
كما كنت في صغري

405
00:29:57,960 --> 00:29:59,280
كيف؟

406
00:30:00,480 --> 00:30:02,920
...بالتخلي عما يعيقني

407
00:30:04,000 --> 00:30:05,320
عنك أنت

408
00:30:07,080 --> 00:30:08,800
ساعدني، وحش

409
00:30:10,560 --> 00:30:13,960
(ليس وحشا يا (رامبل
إنه صديق وجزء من الجزيرة

410
00:30:14,160 --> 00:30:18,080
وبعد أن أفعل ما قاله لي
بالتخلي عنك، سيصبح جزءا مني أيضا

411
00:30:18,320 --> 00:30:19,640
لا تدعه يأخذني

412
00:30:20,240 --> 00:30:23,200
لا خيار لدي، لأبقى هنا
عليّ الإيمان بأنني فتى مجددا

413
00:30:23,760 --> 00:30:25,320
ووجودك هنا يذكرني
أنه لا يمكنني ذلك

414
00:30:25,920 --> 00:30:28,160
لا أبي، أرجوك، ساعدني

415
00:30:28,320 --> 00:30:31,680
لا يمكن لطفل أن يكون له ابن
يا (رامبل) آسف، لكنها الحقيقة

416
00:30:32,600 --> 00:30:33,920
لا تقاوم

417
00:30:34,440 --> 00:30:36,120
كلانا يعرف أنك أفضل حالا من دوني

418
00:30:38,200 --> 00:30:39,680
لم يكن مقدرا لي أن أكون والدا

419
00:30:42,680 --> 00:30:44,000
لا

420
00:31:00,880 --> 00:31:02,200
"لا"

421
00:31:15,320 --> 00:31:16,640
مرحبا يا بني

422
00:31:17,360 --> 00:31:18,960
أرى أنك جئت حاملا الهدايا

423
00:31:21,360 --> 00:31:23,720
أين (هنري)؟ -
تعني حفيد ابني؟ -

424
00:31:25,560 --> 00:31:27,520
ألم تخبر البقية عن حقيقتي بعد؟

425
00:31:29,320 --> 00:31:32,280
ولا حتى ابنك، لماذا؟

426
00:31:33,120 --> 00:31:35,080
لأنك لست سوى جبان بنظري

427
00:31:35,280 --> 00:31:38,520
كلانا يعرف أنه لو كان ذلك صحيحا
لكنت في ذلك الصندوق

428
00:31:38,960 --> 00:31:40,360
ألا تظنني أستطيع؟

429
00:31:41,360 --> 00:31:44,040
هل سمحت لي بالدخول فقط
للاستهزاء بي؟

430
00:31:44,200 --> 00:31:45,520
لا

431
00:31:45,880 --> 00:31:50,280
بل لأراك ثانية
ولأعطيك فرصة أخيرة

432
00:31:51,240 --> 00:31:52,560
ابقَ معي

433
00:31:53,320 --> 00:31:54,640
انسَ هذا الأمر

434
00:31:56,680 --> 00:31:58,000
دعنا نبدأ من جديد

435
00:31:59,320 --> 00:32:01,200
أتخالني أود البقاء معك؟

436
00:32:02,720 --> 00:32:05,600
وأنني قد أسامحك يوما بعد تخليك عني؟

437
00:32:06,560 --> 00:32:07,880
(خاب ظني يا (رامبل

438
00:32:08,640 --> 00:32:10,760
...بعد كل هذه السنوات حسبتك ستكون

439
00:32:12,320 --> 00:32:13,640
أكثر تفهما

440
00:32:14,960 --> 00:32:17,320
نظرا إلى كونك فعلت الأمر نفسه بابنك

441
00:32:18,000 --> 00:32:22,640
استبدلت (بلفاير) بقوة خنجر
وأنا استبدلتك بالشباب

442
00:32:24,120 --> 00:32:25,840
نحن متشابهان أكثر
مما تجرؤ على الاعتراف

443
00:32:25,960 --> 00:32:28,680
لسنا متشابهين البتة -
بلى، بالتأكيد -

444
00:32:29,320 --> 00:32:30,800
وليس هناك ما يدعو إلى الخجل

445
00:32:32,000 --> 00:32:34,520
لم يولد أي منا ليكون أبا يا بني

446
00:32:34,640 --> 00:32:37,480
ندمت على هجر ابني منذ لحظة تركه

447
00:32:38,600 --> 00:32:41,760
أمضيت حياتي
محاولا العثور عليه لاستعادته

448
00:32:42,880 --> 00:32:44,200
وما الذي فعلته أنت؟

449
00:32:44,640 --> 00:32:47,240
نسيت أمري -
لم أنسَ أمرك قط -

450
00:32:48,400 --> 00:32:50,560
لمَ أطلقت على نفسي
بيتر بان) برأيك؟)

451
00:32:51,160 --> 00:32:54,560
لا تفكر للحظة أنني سأصدق
أن السبب هو اهتمامك لأمري

452
00:32:55,360 --> 00:32:56,680
لكنني أهتم لأمرك

453
00:32:59,680 --> 00:33:03,680
ما عليك إلا ترك ذلك الصندوق
وسترى أنها الحقيقة

454
00:33:05,800 --> 00:33:09,000
يمكن أن نبدأ من جديد
كما لطالما أردت، معا

455
00:33:10,360 --> 00:33:11,880
تماما كما خططنا

456
00:33:15,760 --> 00:33:17,760
سأبدأ بداية جديدة

457
00:33:20,080 --> 00:33:21,400
إنما ليس معك

458
00:33:33,800 --> 00:33:35,920
لا أفهم -
لأنه ليس بحوزتك -

459
00:33:40,040 --> 00:33:42,560
هل استبدلتهما؟ -
"اتبع السيدة" -

460
00:33:43,200 --> 00:33:44,760
ما تزال تجد مشكلة في الإيمان

461
00:33:45,080 --> 00:33:48,000
(ما عليك في (نفرلاند
إلا التفكير في شيء للحصول عليه

462
00:33:49,000 --> 00:33:52,080
...حتى لو كان شيئا مزيفا أما الحقيقي

463
00:33:53,240 --> 00:33:55,880
فلنر ماذا يستطيع أن يفعل

464
00:33:57,920 --> 00:33:58,920
لا

465
00:34:00,960 --> 00:34:04,360
(آسف يا (رامبل
حصلت على فرصتك

466
00:34:05,480 --> 00:34:06,840
والخيار كان خيارك

467
00:34:31,400 --> 00:34:32,720
هيا

468
00:34:36,240 --> 00:34:37,600
ماذا حدث لحبة الفاصولياء؟

469
00:34:38,640 --> 00:34:39,960
استخدمها

470
00:34:40,640 --> 00:34:42,760
تركني ولن يعود أبدا

471
00:34:43,840 --> 00:34:45,400
(هذا في مصلحة الجميع يا (رامبل

472
00:34:45,880 --> 00:34:48,320
أنا وحيد الآن -
نحن معك -

473
00:34:48,440 --> 00:34:50,360
والمغزل أيضا -
وهذا بيتك دائما -

474
00:34:51,040 --> 00:34:52,880
استرح قليلا -
وستشعر بتحسن -

475
00:34:53,000 --> 00:34:55,640
سنغزل لاحقا، أين دميتك؟

476
00:34:57,080 --> 00:35:00,040
أضعته -
سنصنع لك غيره -

477
00:35:01,360 --> 00:35:03,600
يمكنك أن تعطيه الاسم ذاته -
لا -

478
00:35:04,960 --> 00:35:06,720
ذهب (بيتر بان) بلا عودة

479
00:35:38,040 --> 00:35:39,360
"ما هذا المكان؟"

480
00:35:39,800 --> 00:35:41,360
لا أتذكر رؤيته في أحلامي

481
00:35:41,560 --> 00:35:48,000
لأنه لم يكن موجودا"
"شُيّد عندما اتخذت قرار البقاء هنا

482
00:35:48,120 --> 00:35:50,720
جمجمة هائلة؟ إنها مذهلة

483
00:35:52,320 --> 00:35:53,640
ما الهدف من الساعة الرملية؟

484
00:35:53,760 --> 00:36:00,080
إنها تمثل السحر الذي يغذي شبابك"
"ويسمح لك بالبقاء هنا فتيا

485
00:36:00,280 --> 00:36:01,840
ماذا يحدث عندما تنفد؟

486
00:36:02,040 --> 00:36:06,160
"سيؤخذ شبابك منك وستموت"

487
00:36:06,920 --> 00:36:08,720
لكن خلتني سأبقى فتيا إلى الأبد

488
00:36:08,840 --> 00:36:14,160
نفرلاند) مكان ليزوره الأطفال)"
"في أحلامهم وليست للمكوث هنا

489
00:36:14,280 --> 00:36:19,160
أنت أول من يحاول البقاء"
"وبفعلتك هذه تخرق القوانين

490
00:36:19,400 --> 00:36:22,080
يمكن خرق أي قانون لا سيما هنا

491
00:36:22,720 --> 00:36:25,040
صنعت هذا المكان من دون
التفكير فيه حتى

492
00:36:26,920 --> 00:36:29,480
لا بد من وجود طريقة -
"ربما" -

493
00:36:29,640 --> 00:36:32,840
سأجدها إذا، سأجد طريقة

494
00:36:33,920 --> 00:36:35,240
أؤمن بذلك

495
00:36:45,480 --> 00:36:46,800
(حان الوقت يا (هنري

496
00:36:47,600 --> 00:36:51,000
(حان الوقت لإنقاذ السحر وإنقاذ (نفرلاند

497
00:36:51,920 --> 00:36:53,240
ماذا علي أن أفعل؟

498
00:36:53,360 --> 00:36:57,040
(يجب أن تعطيني قلبك يا (هنري
القلب الأكثر إيمانا

499
00:36:58,720 --> 00:37:00,840
تعني أنه عليّ أن أؤمن

500
00:37:01,600 --> 00:37:02,920
(لا يا (هنري

501
00:37:05,320 --> 00:37:07,400
أعني أنه عليك أن تعطيني قلبك

502
00:37:08,960 --> 00:37:13,200
لكن ماذا سيحدث لي؟ -
ستغدو أعظم الأبطال -

503
00:37:14,840 --> 00:37:16,160
بإمكانك أن تخبرني الحقيقة

504
00:37:17,240 --> 00:37:21,480
أعرف أن لكل سحر ثمنا
ولا بد من أن لإنقاذه ثمنا أيضا

505
00:37:21,800 --> 00:37:23,240
(ما كنت لأكذب عليك أبدا (هنري

506
00:37:24,200 --> 00:37:27,080
أنت محق، هناك ثمن

507
00:37:32,880 --> 00:37:35,600
عليك البقاء هنا على الجزيرة معي

508
00:37:36,440 --> 00:37:38,240
ستصبح (نفرلاند) موطنك الجديد

509
00:37:39,200 --> 00:37:41,720
أعرف أنها تضحية هائلة
لكن ألا تستحق ذلك؟

510
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
يتعين على الأبطال
تقديم التضحيات طوال الوقت

511
00:37:46,120 --> 00:37:47,440
عائلتي علمتني ذلك

512
00:37:47,560 --> 00:37:49,080
كانوا ليفخروا بك لو رأوك الآن

513
00:37:50,240 --> 00:37:51,600
لأنك على وشك إنقاذهم جميعا

514
00:37:55,080 --> 00:37:56,400
هل أنت مستعد الآن؟

515
00:37:56,520 --> 00:37:58,440
نعم -
دعني أساعدك إذا -

516
00:38:15,200 --> 00:38:16,520
(انتظر يا (هنري

517
00:38:16,840 --> 00:38:18,520
مهما يكن ما طلبه (بان) إياك أن تفعله

518
00:38:18,640 --> 00:38:21,320
أبي، هل أنت حي؟ -
نعم يا صديقي -

519
00:38:21,960 --> 00:38:23,280
وأريدك أن تصغي إليّ

520
00:38:23,720 --> 00:38:26,160
بان) يكذب عليك) -
(تسرني رؤيتك أيضا يا (بلفاير -

521
00:38:27,120 --> 00:38:28,440
ناهيك عن ذكر المنقذة

522
00:38:30,400 --> 00:38:31,720
والملكة الشريرة

523
00:38:32,600 --> 00:38:35,720
هنري)، يجب أن تبتعد عنه فورا)
فهو يحاول أن يؤذيك

524
00:38:35,920 --> 00:38:39,920
لا، القلب الأكثر إيمانا
هو ما سينقذ السحر

525
00:38:40,480 --> 00:38:43,240
وسينقذكم جميعا -
لا، غير صحيح -

526
00:38:44,680 --> 00:38:48,600
(لم تكن مسألة سحر قط يا (هنري
يجب أن تصدقنا

527
00:38:49,560 --> 00:38:52,120
(الوحيد الذي يهتم (بان
بإنقاذه هو نفسه

528
00:38:52,240 --> 00:38:54,160
غير صحيح -
طبعا، غير صحيح -

529
00:38:54,360 --> 00:38:55,480
بلى

530
00:38:56,240 --> 00:38:59,480
لا يمكن لـ(بان) البقاء حيا من دون موتك
إن أعطيته قلبك سيقتلك ذلك

531
00:38:59,880 --> 00:39:02,360
(يحاولون زعزعة إيمانك يا (هنري
لكن لا تسمح لهم بذلك

532
00:39:04,000 --> 00:39:06,480
تذكر أن كل بطل يواجه اختبارا

533
00:39:11,840 --> 00:39:13,160
...(هنري)

534
00:39:13,800 --> 00:39:16,120
أعلم ماهية البطولة
وهذه ليست كذلك

535
00:39:17,480 --> 00:39:20,840
لمَ عساهم يكذبون؟ -
لأن هذا ما يفعله البالغون -

536
00:39:21,960 --> 00:39:23,440
تعلم هذا أكثر من غيرك

537
00:39:25,560 --> 00:39:28,040
هنري) يجب أن تصدقنا)

538
00:39:28,160 --> 00:39:30,280
(لا يبالي أهلك بـ(نفرلاند) يا (هنري

539
00:39:30,760 --> 00:39:33,720
يعلمون أنك إذا منحت قلبك لإنقاذها
سيتحتم عليك البقاء هنا

540
00:39:35,560 --> 00:39:37,600
يتصرفون بأنانية
لأنهم لا يودون خسارتك

541
00:39:38,080 --> 00:39:40,120
هنري)، عليك أن تثق بنا) -
ثقة؟ -

542
00:39:41,400 --> 00:39:45,960
(كنت الوحيد الصادق معك يا (هنري
والوحيد الذي آمن بك

543
00:39:47,720 --> 00:39:50,240
هذا خيارك أنت وليس خيارهم

544
00:39:52,880 --> 00:39:55,680
عليك الاختيار الآن، فالوقت يمر

545
00:39:57,000 --> 00:39:59,400
(نؤمن بك يا (هنري -
لأننا نحبك -

546
00:40:01,000 --> 00:40:02,320
أكثر من أي شيء

547
00:40:03,080 --> 00:40:04,400
أحبكم أيضا

548
00:40:07,520 --> 00:40:08,840
لكن عليّ أن أنقذ السحر

549
00:40:08,960 --> 00:40:10,280
لا، لا -
آسف -

550
00:40:11,520 --> 00:40:12,840
لا -
لا -

551
00:40:35,880 --> 00:40:37,200
!(هنري)

