﻿1
00:00:07,480 --> 00:00:09,800
(لا تتوقّف عن إبهاري أبدا يا (بيتر

2
00:00:10,160 --> 00:00:12,960
تتفوّق على الملكة الشرّيرة
في أقلّ من يوم؟

3
00:00:13,600 --> 00:00:16,840
هذا مذهل -
إنّها تحبّ الفتى -

4
00:00:16,960 --> 00:00:19,000
وهذا يجعلها ضعيفة

5
00:00:19,120 --> 00:00:21,520
هنا، هذا هو المكان هنا سنلقيها

6
00:00:21,640 --> 00:00:24,120
أعطني المكوّنات

7
00:00:26,040 --> 00:00:29,680
عند إنجازها
هل سيموت الجميع؟

8
00:00:29,800 --> 00:00:32,880
بل أسوأ، سيكونون عبيدا
للٔارض الجديدة التي نصنعها

9
00:00:33,360 --> 00:00:35,160
دون فكرة عن هويّاتهم

10
00:00:35,720 --> 00:00:41,240
(الموت نهائيّ (فيليكس
أمّا عذابهم سيكون للٔابد

11
00:00:44,680 --> 00:00:47,640
لعنة أخرى الٔامر يتكرّر مجددا

12
00:00:47,760 --> 00:00:49,920
غولد)... هذه اللعنة)
ستعطي تأثيرا كسابقتها؟

13
00:00:50,040 --> 00:00:53,520
صنعت السابقة خدمة لٔامنيات الملكة

14
00:00:53,640 --> 00:00:55,840
أمّا هذه فستلقى
(لتحقيق رغبات (بان

15
00:00:56,120 --> 00:00:58,360
وكنت لٔاتوقّع شيئا من الهلاك

16
00:00:58,480 --> 00:01:01,680
صمّمت اللعنة ليكون مستحيلا إيقافها
ما من شيء يمكن فعله

17
00:01:02,120 --> 00:01:04,520
من الممكن إيقافها -
ماذا؟ -

18
00:01:05,000 --> 00:01:07,120
باستخدام اللفيفة عينها

19
00:01:07,240 --> 00:01:10,240
يمكن إبطالها عن الطريق الشخص
الذي استخدم اللفيفة فحسب

20
00:01:10,480 --> 00:01:12,040
(أي أنت (ريجينا

21
00:01:12,160 --> 00:01:16,200
سيكون ما قامت به لهوا
مقارنة مع ما يجول بخاطري

22
00:01:18,040 --> 00:01:19,800
كنت أعلم أنّك ستنتصر

23
00:01:21,240 --> 00:01:24,280
بيتر بان) لا يفشل قط)

24
00:01:26,880 --> 00:01:29,320
ماذا يجب أن أفعل؟ -
يجب أن تتلفي اللفيفة -

25
00:01:29,760 --> 00:01:35,120
ستنتهي لعنتك ولعنته كلاهما
لكن لمعلوماتك سيكون هناك ثمن باهظ

26
00:01:35,360 --> 00:01:36,680
ماذا تقترح؟

27
00:01:36,800 --> 00:01:40,080
عوض الذهاب إليه
أحضريه إلينا باستخدام تعويذة

28
00:01:40,480 --> 00:01:44,240
تعويذة يمكن أن تعيد
بان) و(هنري) إلى جسدَيهما الٔاصليّين)

29
00:01:44,800 --> 00:01:47,640
أينقصنا شيء؟ -
أجل -

30
00:01:47,960 --> 00:01:50,680
ما هو؟ -
قلب الٔاحبّ إليّ -

31
00:01:51,880 --> 00:01:54,200
تقصد قلب ابنك (رامبل ستيلسكن)؟

32
00:01:54,320 --> 00:01:56,680
كلا، لم أحب (رامبل) أبدا

33
00:01:56,800 --> 00:01:59,080
قلب من نحتاج إذا؟
من الذي تحبّه؟

34
00:01:59,200 --> 00:02:01,040
يمكن للحبّ أن يعني
(أمورا عديدة (فيليكس

35
00:02:01,440 --> 00:02:04,920
فهو لا ينبع من العاطفة
أو العائلة فحسب

36
00:02:06,160 --> 00:02:08,680
يمكن أن ينبع أيضا من الولاء والصداقة

37
00:02:09,480 --> 00:02:12,160
شخص واحد فحسب وثق بـ(بان) دوما

38
00:02:14,200 --> 00:02:15,440
!أنا

39
00:02:17,440 --> 00:02:20,280
لا تشعر بالخوف
بل بالٕاطراء

40
00:02:20,400 --> 00:02:22,480
!كلا، كلا

41
00:02:30,320 --> 00:02:34,480
إذا عدت لجسدي ستكون اللفيفة
معي وبوسعي إحضارها لكم

42
00:02:34,600 --> 00:02:36,000
(صحيح تماما يا (هنري

43
00:02:36,120 --> 00:02:39,000
حتّى أنت لا تقوى كفاية
على إلقاء تعويذة كهذه

44
00:02:39,120 --> 00:02:41,240
بالٔادوات المناسبة يمكنني

45
00:02:41,360 --> 00:02:44,680
صولجان الحوريّة السوداء
إحدى أقوى الحوريّات على الٕاطلاق

46
00:02:45,120 --> 00:02:47,000
ضليعة بالسحر الٔاسود

47
00:02:47,120 --> 00:02:51,080
الحوريّة الزرقاء نفتها
لكن قبل أن تفعل، أخذت صولجانها

48
00:02:51,200 --> 00:02:54,200
أنا واثق أنّ فقيدتنا العزيزة
خبّأته في المنزل

49
00:02:54,320 --> 00:02:57,000
!ما الذي ننتظره إذا؟ فلننطلق -
هل أستطيع المجيء؟ -

50
00:02:57,280 --> 00:02:59,280
يجب أن أقدّم احترامي
لـ(بلو) في نهاية المطاف

51
00:02:59,400 --> 00:03:04,400
اتّفقنا إذا، على بقيّتنا العودة
إلى متجري لنهيّئ (هنري) للتعويذة

52
00:03:35,640 --> 00:03:37,040
ماذا لو فشلت الخطّة؟

53
00:03:37,400 --> 00:03:40,680
الخزانة السحريّة فرصة ضئيلة
...وكلّنا يعرف ذلك، لذا

54
00:03:40,800 --> 00:03:42,360
ماذا سنفعل لو لم تنجح هذه الخطّة؟

55
00:03:42,480 --> 00:03:44,840
سترسلنا لعنة الملكة إلى أرض جديدة

56
00:03:45,360 --> 00:03:48,440
سنفقد ذكرياتنا
ونصبح أسرى لرغباتها المظلمة

57
00:03:48,760 --> 00:03:52,200
لذا يجب أن نتحلى بالثقة
أنّ ابنتك ستجد طريقة لٕانقاذنا

58
00:03:52,760 --> 00:03:54,520
إن لم نكن نعرف هويّاتنا
فلن نستطيع إخبارها أنّها المخلّصة

59
00:03:54,640 --> 00:03:58,240
كيف ستعرف ما عليها فعله؟ -
ذات يوم وفي الوقت المناسب -

60
00:03:58,480 --> 00:04:00,680
ستنجلي قصّتنا لها

61
00:04:00,800 --> 00:04:01,960
يجب أن تثقي بي -
قصّتنا؟ -

62
00:04:02,080 --> 00:04:04,000
قصّتنا؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

63
00:04:04,120 --> 00:04:05,800
لا أعرف بعد

64
00:04:05,920 --> 00:04:09,080
لكنّي أعرف أنّه سيحدث -
ومن أين لك تلك الثقة؟ -

65
00:04:09,800 --> 00:04:12,880
لٔانّ لديّ الشيء الوحيد
الذي تحتاجين إليه أكثر من أيّ شيء

66
00:04:14,600 --> 00:04:15,840
!الٔامل

67
00:04:16,120 --> 00:04:19,640
(حظّا طيّبا (سنو
تحلّي بالٕايمان

68
00:04:26,800 --> 00:04:30,240
يسهل قول ذلك عندما يكون
لديك أجنحة سحريّة وصولجان

69
00:04:30,360 --> 00:04:32,200
ماذا نستطيع أن نفعل سوى تصديقها؟

70
00:04:36,200 --> 00:04:38,280
كان يفترض أن تكون هذه لها

71
00:04:39,720 --> 00:04:41,360
كانت لدينا خطط كبيرة

72
00:04:41,480 --> 00:04:45,040
(أصغي لـ(بلو
إذا تمسّكنا بالٔامل نستطيع النجاح

73
00:04:45,400 --> 00:04:48,560
حطّمت هذه اللعنة كلّ حلم لهذه العائلة

74
00:04:48,680 --> 00:04:52,480
لا نعرف ما الذي يخبّئه المستقبل لنا -
كيف تعرف أنّه يخبّئ أيّ شيء جيّد؟ -

75
00:04:52,680 --> 00:04:55,640
لٔانّ المجهول ليس سيّئا دائما

76
00:04:55,760 --> 00:05:02,640
الحياة مليئة بالتقلّبات المنعطفات غير
المتوقّعة، وهذه واللعنة مجرّد منعطف

77
00:05:04,880 --> 00:05:10,000
لكن كلّ ما أردته كان تربية طفلنا معا

78
00:05:10,120 --> 00:05:12,880
تلك كانت نهايتنا السعيدة
والٓان ضاعت

79
00:05:13,000 --> 00:05:16,760
ربّما ضاع المستقبل الذي تخيّلناه لكن
لهذا لا يعني أنّنا لا نستطيع إيجاد آخر

80
00:05:16,880 --> 00:05:19,320
مستقبل غير متوقّع

81
00:05:23,960 --> 00:05:25,240
أختار الٔامل

82
00:05:31,960 --> 00:05:34,120
أستطيع أن أصدق

83
00:05:41,320 --> 00:05:43,800
هذه الزينة معلّقة فوق مهدك

84
00:05:43,920 --> 00:05:49,200
كان يفترض أن تعلّق فوق مهدك -
يعجبني وحيد القرن -

85
00:05:52,760 --> 00:05:56,040
التخلّي عنك عندما ألقيت اللعنة
كان أصعب أمر اضطررت لفعله

86
00:05:56,160 --> 00:05:57,200
أعرف

87
00:05:57,320 --> 00:06:00,800
كلّما أنظر إليك أتساءل
عمّا كان ليحدث لو لم اضطرّ لذلك

88
00:06:00,920 --> 00:06:03,360
(يراودني الٔامر ذاته مع (هنري

89
00:06:03,480 --> 00:06:06,800
كنت تبذلين قصارى جهدك وتمنحينه -
فرصته الفضلى -

90
00:06:08,240 --> 00:06:14,320
نعم، إلّا أنّ الٔاحوال
كانت لتختلف كثيرا لو احتفظت به

91
00:06:14,440 --> 00:06:16,280
كنّا لنبني حياة معا

92
00:06:16,560 --> 00:06:20,400
(حياة طبيعيّة في (بوسطن
أو في مكان آخر

93
00:06:22,640 --> 00:06:26,000
لكن لم يكن كلّ ذلك
مقدّرا ليحدث باعتقادي

94
00:06:30,040 --> 00:06:31,560
هل أنت على ما يرام يا بنيّ؟

95
00:06:31,680 --> 00:06:35,000
نعم، أنا مستعدّ للعودة
إلى حقيقتي ثانية

96
00:06:35,640 --> 00:06:38,440
(لن يطول ذلك يا (هنري
لن يطول

97
00:06:40,080 --> 00:06:44,640
حالما نحصل على الصولجان
سيسير كلّ شيء كما ينبغي

98
00:06:53,880 --> 00:06:56,400
عذرا على المقاطعة
لكنّنا بحاجة إلى مساعدتكنّ

99
00:06:56,520 --> 00:06:59,440
بماذا؟ -
صولجان الحوريّة السوداء هنا، نريده -

100
00:06:59,560 --> 00:07:00,760
هذا مستحيل

101
00:07:00,880 --> 00:07:03,520
نعم، هذا فظيع جدّا
لكنّ القادم أسوأ، أين هو؟

102
00:07:09,680 --> 00:07:12,440
ما كان ذلك؟ -
(ظلّ (بان -

103
00:07:16,720 --> 00:07:18,760
ماذا يريد؟ -
الصولجان -

104
00:07:19,000 --> 00:07:21,640
اهربن، هيّا، هيّا

105
00:07:22,240 --> 00:07:24,480
فلنخرج من هنا -
احتموا، هناك -

106
00:07:33,240 --> 00:07:35,880
(نفرلاند)"
"منذ زمن طويل

107
00:07:36,000 --> 00:07:40,960
سيّد (سمي)، أنصحك بالٕاسراع
فهذا سيفيد رحلتنا وسيفيد جسدك

108
00:07:41,080 --> 00:07:44,320
آسف أيّها القبطان

109
00:07:44,440 --> 00:07:46,520
يثير هذا المكان فيّ الخوف

110
00:07:49,080 --> 00:07:50,840
ألا تعتقد أنّه علينا
العودة إلى السفينة؟

111
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
ليس قبل أن أجد طريقة لمغادرة
هذه الجزيرة الملعونة

112
00:07:54,240 --> 00:07:55,960
تجوّلنا هنا طويلا

113
00:07:56,080 --> 00:08:00,640
بعد أن عرفت بوجود خنجر يستطيع
إنهاء القاتم، علينا العودة إلى بلادنا

114
00:08:02,160 --> 00:08:03,960
تجدّد هدفي

115
00:08:04,400 --> 00:08:06,320
لمَ لا يكون هدفك هو العودة
إلى السفينة حيث الٔامان؟

116
00:08:09,880 --> 00:08:11,360
سمي)؟)

117
00:08:14,720 --> 00:08:16,920
ألست كبيرا لتكون فتى تائها؟

118
00:08:17,520 --> 00:08:21,880
لست جزءا من فرقة (بان) وأؤكّد لك
أنّي قد أكون أيّ شيء إلّا صغيرا

119
00:08:23,320 --> 00:08:26,040
من أنت؟ ولم أنت هنا؟

120
00:08:26,160 --> 00:08:28,120
(أنا قبطان (جولي روجر
...وجئت بحثا

121
00:08:29,680 --> 00:08:34,040
عن سحر يساعدني
لٕايجاد طريق العودة إلى دياري

122
00:08:34,320 --> 00:08:37,680
لا يوجد معك منه، أليس كذلك؟
السحر؟

123
00:08:37,800 --> 00:08:40,920
نفد منّي -
لا أصدّق ذلك إطلاقا -

124
00:08:41,880 --> 00:08:44,520
إن لم أكن مخطئا
فأنت حوريّة

125
00:08:44,680 --> 00:08:48,200
وإن لم أكن مخطئة
فأنت قرصان

126
00:08:48,800 --> 00:08:51,080
كشفت أمري

127
00:08:51,240 --> 00:08:54,000
أخبريني أيّتها الحوريّة
أتستطيعين مساعدتي؟

128
00:08:54,120 --> 00:08:55,760
أساعدك؟

129
00:08:56,520 --> 00:09:00,120
ألست قلقا من أن أنحر عنقك؟

130
00:09:04,280 --> 00:09:07,320
هذه ليست أساليب الحوريّات

131
00:09:07,840 --> 00:09:12,600
يفترض أن تساعديني لٕايجاد
نهايتي السعيدة أو ما يعادلها قيمة

132
00:09:12,720 --> 00:09:16,800
كنت حوريّة قبل زمن طويل

133
00:09:17,160 --> 00:09:19,760
لكنّ جناحيّ انتزعا

134
00:09:20,920 --> 00:09:25,040
أمّا بالنسبة لنهايتك السعيدة
فأنت لوحدك

135
00:09:28,840 --> 00:09:31,000
حذار -
ليس سلاحا -

136
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
بالمفهوم التقليديّ

137
00:09:36,600 --> 00:09:38,520
أتريدين الشراب؟

138
00:09:42,440 --> 00:09:45,560
ما الٔامر المهم في ديارك؟

139
00:09:45,800 --> 00:09:52,320
قتل القاتم المرأة التي أحب
وأنوي الٔاخذ بالثأر

140
00:09:52,880 --> 00:09:59,120
قتله هو نهايتك السعيدة؟
حتى لو وضعتَ بفعلتك حدّا لوجودك؟

141
00:09:59,320 --> 00:10:02,280
أنا مستعدّ للمخاطرة
بحياتي من أجل أمرين

142
00:10:02,400 --> 00:10:03,880
الحبّ والانتقام

143
00:10:04,280 --> 00:10:11,800
خسرت الٔاوّل وإن متّ
في سبيل ثأري سأكون راضيا كفاية

144
00:10:13,520 --> 00:10:15,440
كلّ ما علينا فعله هو إضاءة
الشمعة ثانية، صحيح؟

145
00:10:16,040 --> 00:10:18,080
هكذا أسرتموه في (نفرلاند)؟ -
نعم -

146
00:10:18,200 --> 00:10:19,960
وهذه المرّة أقترح
أن نتخلّص منه نهائيا

147
00:10:20,080 --> 00:10:22,760
سأثير غضبه -
هل أنت واثق أنّك تريد القيام بهذا؟ -

148
00:10:22,880 --> 00:10:26,040
إنّها الطريقة الوحيدة لمنع
هذه اللعنة من طمسنا جميعا

149
00:10:26,160 --> 00:10:27,600
إنّها مخاطرة أنا مستعدّ لٔاخذها

150
00:10:27,760 --> 00:10:30,360
طننت أنك لا تخاطر
بحياتك إلّا للحبّ أو الانتقام

151
00:10:30,720 --> 00:10:33,040
ثمّة أمر آخر مهمّ، أنا

152
00:10:39,360 --> 00:10:41,000
هل هذا أفضل ما لديك؟

153
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
هل يمكنك احتجازه؟

154
00:10:52,160 --> 00:10:53,760
كلا، إنّه مرتفع جدّا
علينا أن نقترب أكثر

155
00:10:53,880 --> 00:10:55,360
ولا يمكنني التحليق إلى هناك

156
00:10:56,880 --> 00:10:59,240
(تينك) -
إن لم تلاحظ، جناحاي ليسا معي -

157
00:10:59,360 --> 00:11:01,560
(لكن لديك غبار (بيكسي -
لا يعمل -

158
00:11:01,680 --> 00:11:04,880
تينك)، جعلته يعمل مرّة)
وبإمكانك أن تعيدي الكرّة

159
00:12:12,440 --> 00:12:15,440
انظروا من ما تزال حوريّة -
انظروا من ما يزال قرصانا -

160
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
كنت محقّا

161
00:12:17,400 --> 00:12:20,400
خسرت يدا مرّة
وهذا ليس شيئا يذكر

162
00:12:20,520 --> 00:12:25,800
للتذكير... أعلم لما خاطرت بحياتك
هناك، لم يكن ذلك لنفسك ولا للانتقام

163
00:12:26,160 --> 00:12:27,640
(كان من أجل (إيمّا

164
00:12:28,200 --> 00:12:30,080
(أحسنت يا (غرين

165
00:12:30,800 --> 00:12:32,080
بلو)؟)

166
00:12:32,280 --> 00:12:35,320
...كنت -
ميتة! أعلم -

167
00:12:35,440 --> 00:12:38,240
لكن عندما قتلت الظلّ
عاد ظلّي وتمّ إحيائي

168
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
شكرا لك

169
00:12:40,720 --> 00:12:44,560
(وثقت أخيرا بنفسك (غرين
(تينكربل)

170
00:12:45,040 --> 00:12:48,400
أهلا بعودتك -
عدت حوريّة مجددا؟ -

171
00:12:48,520 --> 00:12:50,200
حتّى بعد مخالفتي لجميع قوانينك؟

172
00:12:50,320 --> 00:12:55,000
ربّما كنت صارمة للغاية
(تستحقّين جناحيك يا (تينكربل

173
00:12:55,680 --> 00:12:59,960
وقد استحققتهما عن جدارة مضاعفة -
شكرا لك -

174
00:13:00,280 --> 00:13:02,280
...أمّا بالنسبة لصولجان الحوريّة السوداء

175
00:13:06,160 --> 00:13:08,200
اذهبوا! أنقذونا جميعا

176
00:13:13,640 --> 00:13:16,960
عادت الحوريّة الزرقاء
وأعطتنا الصولجان

177
00:13:17,080 --> 00:13:20,240
هل نحتاج إلى أيّ شيء آخر؟ -
غرض واحد بعد -

178
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
ما هذا؟

179
00:13:25,400 --> 00:13:29,960
الشيء المفيد الوحيد الذي أخذته من
(غريغ) و(تمارا) قبل رحيلهما إلى(نفرلاند)

180
00:13:30,920 --> 00:13:34,080
يقيّد أيّ شخص لديه سحر
حتّى يصبح عاجزا

181
00:13:34,200 --> 00:13:36,480
لم أنس هذه المسألة بالمناسبة

182
00:13:36,840 --> 00:13:40,320
(دعني أرى معصمك (هنري

183
00:13:42,440 --> 00:13:46,720
أريد الحرص على أن يكون
أبي العزيز عندما يستيقظ ضعيفا

184
00:13:47,320 --> 00:13:49,120
هذه ستحجب قواه

185
00:13:49,760 --> 00:13:51,840
ماذا سيحصل الٓان؟

186
00:13:52,080 --> 00:13:57,440
سألقي التعويذة فتغطّ بنوم عميق
وعندما تستيقظ تكون قد عدت إلى جسدك

187
00:13:58,560 --> 00:14:03,400
تمسّك بتلك اللفيفة
وتعال بحثا عنّا بأقصى سرعة ممكنة

188
00:14:04,080 --> 00:14:07,720
(عندما أعطيت قلبي لـ(بان
اعتقدت أنّني بطل

189
00:14:09,480 --> 00:14:12,160
آسف -
لست الذي عليه الاعتذار -

190
00:14:12,280 --> 00:14:14,280
(وإنما على (بان

191
00:14:14,400 --> 00:14:15,720
حان الوقت

192
00:14:20,840 --> 00:14:22,720
أبقِ عينيك على الصولجان

193
00:14:33,360 --> 00:14:34,440
ما الذي يحصل؟

194
00:14:36,760 --> 00:14:38,800
(روح (هنري) تترك جسد (بان

195
00:14:46,120 --> 00:14:50,680
!نجح الٔامر
فلنذهب للعثور على ابننا

196
00:15:00,160 --> 00:15:02,560
ألن تأتي؟ -
كلا، لا أظن ذلك -

197
00:15:03,360 --> 00:15:08,560
بيني وبين والدي
مسألة عائليّة غير مكتملة

198
00:15:26,560 --> 00:15:29,920
(ستوريبروك)"
"أكتوبر 2011

199
00:15:33,760 --> 00:15:35,080
!(هنري)

200
00:15:35,440 --> 00:15:38,080
لم تسلّم فرضك الدراسيّ مجددا
هل هناك مشكلة؟

201
00:15:42,920 --> 00:15:46,400
هنري)، ستتغيّر الٔامور فعلا)
إذا صدقت ذلك فقط

202
00:15:47,000 --> 00:15:50,040
الحياة غير متوقعة -
هل حياتك كذلك؟ -

203
00:15:50,160 --> 00:15:54,680
لٔانّه كما يبدو لي
كلّ شيء متشابه هنا إلّا أنا

204
00:15:57,560 --> 00:15:59,800
والدتي الحقيقيّة لم تحبني

205
00:16:00,000 --> 00:16:03,080
تقول (ريجينا) إنّها تحبّني
لكنّها ليست كذلك

206
00:16:03,440 --> 00:16:10,240
لا أنتمي إلى هذا المكان -
بلى يا (هنري) وأنت محبوب -

207
00:16:16,560 --> 00:16:19,320
أريد أن أريك شيئا

208
00:16:19,440 --> 00:16:22,000
كنت أنظّف خزانة
غرفة نومي صباح اليوم

209
00:16:22,120 --> 00:16:25,000
كما كنت أفعل كل أسبوع
آلاف المرّات وهل تعرف ماذا حدث؟

210
00:16:25,400 --> 00:16:28,920
عثرت على شيء
لم ألاحظه من قبل

211
00:16:34,400 --> 00:16:38,320
كان موجودا هناك كأنّه سحر

212
00:16:39,120 --> 00:16:41,920
هذا غير ممكن -
طبعا غير ممكن لكنّه حدث -

213
00:16:43,200 --> 00:16:45,600
وصل هذا الكتاب بطريقة ما

214
00:16:45,720 --> 00:16:49,160
هل أعطي لي، هل نسيت أمره؟
لا أعرف لكنّه... كان هناك

215
00:16:49,280 --> 00:16:51,120
وهل تعرف ماذا رأيت
حين نظرت بداخله؟

216
00:16:53,200 --> 00:16:54,760
رأيت الٔامل

217
00:16:59,320 --> 00:17:05,800
يبدو قصصا خرافيّة بنظري -
وما هي القصص الخرافيّة باعتقادك؟ -

218
00:17:05,960 --> 00:17:12,840
إنّها تذكير بأنّ حياتنا ستتحسّن
إذا تمسّكنا بالٔامل وحسب

219
00:17:12,960 --> 00:17:18,280
قد لا تكون نهايتك السعيدة كما تتوقّع
لكن هذا ما يميّزنا

220
00:17:20,880 --> 00:17:26,280
هل أستطيع... استعارته؟ -
بإمكانك الحصول عليه -

221
00:17:26,600 --> 00:17:27,880
حقّا؟

222
00:17:28,000 --> 00:17:31,120
مجرّد الثقة بإمكانيّة
حدوث نهاية سعيدة هو أمر قويّ

223
00:17:32,200 --> 00:17:37,360
أعتقد أنّك تحتاج إليه
أراك في الفصل

224
00:17:41,760 --> 00:17:43,520
آنسة (بلانشيرد)؟ -
نعم؟ -

225
00:17:49,240 --> 00:17:52,840
شكرا لك -
على الرحب -

226
00:18:00,880 --> 00:18:02,040
(إيمّا)

227
00:18:05,960 --> 00:18:08,560
التقطت رائحته
إنّه بالجوار

228
00:18:08,680 --> 00:18:10,160
في البرج؟ -
نعم -

229
00:18:16,560 --> 00:18:18,840
هذا أنا، نجح الٔامر

230
00:18:22,440 --> 00:18:28,680
أمّي، أمّي، رأيتكما للتوّ ورأيتماني -
لكنّنا لم نرك أنت -

231
00:18:29,160 --> 00:18:32,560
أحضرها، المسألة بيدك الٓان

232
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
(ريجينا)

233
00:18:40,600 --> 00:18:41,600
(ريجينا)

234
00:18:49,280 --> 00:18:51,400
مرحبا يا أبي

235
00:18:51,520 --> 00:18:56,880
ظننتك قد تقتلني أثناء نومي يا فتى
...لكن أظنّك غيّرت

236
00:18:58,360 --> 00:19:02,720
مهلا دعني أرى

237
00:19:04,560 --> 00:19:10,440
انتزعت سحري، ليسهل عليك التبختر
بغرور والاستعراض، أليس كذلك؟

238
00:19:11,280 --> 00:19:17,200
أردت التحدّث إليك
أردتك أن تراني وتفكّر بما فعلته

239
00:19:17,760 --> 00:19:24,880
بالتأكيد، لٔانظر إلى ابني هنا بالنهاية
وأراه فعلا وأفكّر بما كان ليحدث

240
00:19:25,480 --> 00:19:26,760
أهذا ما تريده؟

241
00:19:28,320 --> 00:19:30,160
لٔانّي أريده

242
00:19:30,960 --> 00:19:36,440
أتذكّر النظر إليك
وأنت طفل ضئيل عاجز وطوع أمري

243
00:19:37,760 --> 00:19:44,520
وهاتان العينان الكبيرتان
ممتلئتان بالدموع تحدّقان بي

244
00:19:44,640 --> 00:19:53,160
تحرمانني من اسمي وأموالي ووقتي
تحرمانني من أيّ أمل في تحسين حياتي

245
00:19:54,120 --> 00:20:00,760
هذه اليرقة العارية المتلوّية التي
أرادت التهام أحلامي ولم تتوقّف قطّ

246
00:20:02,000 --> 00:20:05,600
كم عمرك الٓان؟ مئتا سنة؟

247
00:20:06,880 --> 00:20:11,280
ألا أستطيع التحرّر منك؟ -
بلى ستتحرّر  -

248
00:20:11,840 --> 00:20:13,160
بالموت؟

249
00:20:14,320 --> 00:20:17,480
هاك درسا أخيرا يا بنيّ

250
00:20:18,440 --> 00:20:21,600
إيّاك أن تصنع قفصا
لا يمكنك الخروج منه

251
00:20:22,440 --> 00:20:28,360
أنا صنعت هذه الٔاصفاد لعلمك
...ولا تعطي مفعولا عليّ أمّا عليك

252
00:20:33,760 --> 00:20:35,000
اركع يا فتى

253
00:20:37,800 --> 00:20:39,480
فلنرَ ماذا يمكنك أن تفعل دون سحر

254
00:20:44,560 --> 00:20:47,520
اجتزت شوطا طويلا من أجل هذا
ومن أجلهم

255
00:20:47,640 --> 00:20:51,520
من أجل ابنك؟
كلا، فات الٔاوان

256
00:20:51,640 --> 00:20:56,440
سرعان ما سيملٔا ذلك الدخان
الٔاخضر رئاتهم ويغشي على عقولهم

257
00:20:56,560 --> 00:21:00,680
وبخلاف بقيّة سكّان هذه البلدة
لن أنتزع ذكرياتهم فقط، كلا

258
00:21:01,040 --> 00:21:06,760
...بسبب مكانتهم الخاصّة لك
سأقتلهم

259
00:21:08,640 --> 00:21:12,480
ولن تفعل أي شيء لٕايقافي
أتعلم لماذا؟

260
00:21:13,400 --> 00:21:17,800
لٔانّك من دون سحر
عدت من حيث بدأت

261
00:21:19,400 --> 00:21:21,200
جبان القرية

262
00:21:38,600 --> 00:21:42,640
سنوات كثيرة يصعب إحصاؤها بي
لكنّي أحصيت كلّ واحدة

263
00:21:48,000 --> 00:21:51,560
آسفة، لم أكن أعلم أنّك هنا -
!ارحلي -

264
00:21:52,920 --> 00:21:55,480
سأضع هذه الزهور فقط

265
00:21:56,520 --> 00:21:58,000
!ارحلي

266
00:22:09,360 --> 00:22:12,240
آسفة للغاية

267
00:22:13,920 --> 00:22:15,720
كانت ذكرى، صحيح؟

268
00:22:16,760 --> 00:22:21,160
بأيّ سنّ يفترض أن يكون؟ -
ليس ميتا، بل ضائع فقط -

269
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
ضائع؟

270
00:22:30,040 --> 00:22:32,200
اليوم ذكرى مولده

271
00:22:32,680 --> 00:22:41,640
يفترض أن أكون معه نحتفل وأتتنا الفرصة
لنكون سعيدين معا لكنّي كنت خائفا

272
00:22:43,240 --> 00:22:48,960
ربّما لم يفت الٔاوان -
أرجو ذلك -

273
00:22:50,440 --> 00:22:54,280
والٓان لن تكون نهايتي سعيدة

274
00:23:21,200 --> 00:23:22,320
(ريجينا)

275
00:23:22,600 --> 00:23:24,400
(ريجينا)، (ريجينا)

276
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
(إيمّا)

277
00:23:30,800 --> 00:23:32,520
ماذا حصل؟
هل أنت على ما يرام؟

278
00:23:32,640 --> 00:23:34,480
...أجل، أنا بخير، لكن

279
00:23:34,600 --> 00:23:36,560
ما الٔامر؟
ماذا حصل عندما لمستها؟

280
00:23:37,160 --> 00:23:39,520
رأيت ما يجب القيام به

281
00:23:41,400 --> 00:23:43,040
أمّي، هل ستكونين بخير؟

282
00:23:44,040 --> 00:23:48,360
الٔامر المهمّ
هو أنّك ستكون بخير

283
00:23:49,360 --> 00:23:51,120
كلا، لن يكون بخير

284
00:23:52,040 --> 00:23:54,240
...بحوزته الـ

285
00:23:56,200 --> 00:23:57,440
اللعنة؟

286
00:23:58,040 --> 00:24:00,760
نعم، إنها بحوزتي

287
00:24:09,680 --> 00:24:13,280
انظروا لٔانفسكم
مشاهدون مسحورون

288
00:24:13,400 --> 00:24:16,320
أستطيع التلاعب بكم
كمجموعة من الدمى، أليس كذلك؟

289
00:24:16,440 --> 00:24:17,840
أعتقد أنني سأبدأ بهذين الشخصين

290
00:24:20,360 --> 00:24:24,040
تبدوان رائعين جدّا
يصعب تحديد من سأقتل أوّلا

291
00:24:25,360 --> 00:24:29,560
لا، ليس صعبا، أنت
أنت أوّلا

292
00:24:31,360 --> 00:24:34,320
!ابقَ بعيدا عنهم -
يا للعجب -

293
00:24:34,680 --> 00:24:36,520
للدودة أسنان

294
00:24:36,640 --> 00:24:41,160
هل جئت لحماية أحبّائك؟ -
لن أدعك تلمس أحدا منهم -

295
00:24:41,440 --> 00:24:44,600
أودّ أن أرى ذلك -
وستراه -

296
00:24:44,880 --> 00:24:49,560
لٔانّ أمامي عملا أنهيه
وعليّ القيام به مهما كلّف

297
00:24:50,440 --> 00:24:52,320
دون ثغرات

298
00:24:53,080 --> 00:24:59,000
وهناك ثمن لما يجب القيام به
وهو ثمن أصبحت أخيرا مستعدّا لدفعه

299
00:25:01,360 --> 00:25:03,480
(استخدمت اللعنة للعثور عليك يا (بي

300
00:25:04,040 --> 00:25:09,280
لٔاخبرك أنني ارتكبت خطأ
لٔاحرص على أن تنال فرصة للسعادة

301
00:25:09,400 --> 00:25:14,760
...وتلك السعادة ممكنة
لكن ليس معي

302
00:25:16,160 --> 00:25:20,400
وأنا أقبل ذلك -
كلمات جميلة جدّا -

303
00:25:21,920 --> 00:25:24,120
(أحبّك يا (بي

304
00:25:26,920 --> 00:25:31,040
(وأحبّك يا (بل
جعلتماني أقوى

305
00:25:31,400 --> 00:25:33,360
أقوى؟ -
نعم -

306
00:25:34,920 --> 00:25:36,920
...لكن ما تزال

307
00:25:37,120 --> 00:25:39,560
دون سحر -
لا أحتاج إليه -

308
00:25:39,680 --> 00:25:44,800
فكما ترى، ربّما خسرتَ ظلّك
لكنّك تغفل أمرا واحدا

309
00:25:45,440 --> 00:25:48,880
وما هو ذلك؟ -
أنا أيضا خسرت ظلّي -

310
00:25:49,240 --> 00:25:53,560
أرسلته بعيدا حاملا شيئا ليخبّئه

311
00:25:58,480 --> 00:26:00,840
ماذا تفعل؟ -
كما ترى -

312
00:26:01,080 --> 00:26:05,480
الطريقة الوحيدة لتموت
هي بأن نموت كلانا

313
00:26:05,640 --> 00:26:11,760
والٓان... الٓان أنا مستعدّ

314
00:26:29,640 --> 00:26:33,200
مرحبا يا أبي -
(أرجوك يا (رامبل -

315
00:26:34,600 --> 00:26:36,560
تستطيع إيقاف هذا

316
00:26:37,880 --> 00:26:42,640
انزع الخنجر
نستطيع أن نبدأ من جديد

317
00:26:45,400 --> 00:26:48,880
نستطيع أن نحظى بنهاية سعيدة

318
00:26:49,000 --> 00:26:56,400
لكنني شرّير
ولا يحظى الٔاشرار بنهايات سعيدة

319
00:27:42,200 --> 00:27:45,280
(لا يا (رامبل

320
00:27:46,960 --> 00:27:49,160
لقد مات

321
00:27:53,160 --> 00:27:56,120
(ريجينا)
هل أنت على ما يرام؟

322
00:27:58,720 --> 00:28:00,720
أنا بخير

323
00:28:03,280 --> 00:28:04,680
آسفة جدّا

324
00:28:05,480 --> 00:28:08,840
فعل والدي ما تحتّم عليه

325
00:28:09,720 --> 00:28:11,720
لقد أنقذنا

326
00:28:13,520 --> 00:28:16,360
ريجينا)، لا تجعلي)
موته يذهب سدى

327
00:28:17,280 --> 00:28:19,000
(ريجينا) -
ماذا؟ -

328
00:28:19,320 --> 00:28:20,640
نحن هنا لسبب يا حبيبتي

329
00:28:20,760 --> 00:28:22,800
بان)؟) -
لقد مات -

330
00:28:22,920 --> 00:28:25,480
وبقيت لعنته
أتستطيعين إيقافها؟

331
00:28:26,040 --> 00:28:29,440
أو نبدأ بتحضير أنفسنا؟
لٔانّ هذا سيستغرق بعض الوقت

332
00:28:38,840 --> 00:28:42,560
لقد وصلت، وصلت

333
00:28:42,680 --> 00:28:44,400
اللعنة وصلت

334
00:28:44,880 --> 00:28:48,960
إنّها قادمة من كلّ الجهات
لا مهرب

335
00:28:49,160 --> 00:28:51,320
لم يفت الٔاوان
ما زال بوسعنا إيقافها، صحيح؟

336
00:28:52,160 --> 00:28:56,720
ريجينا)؟) -
نعم، نعم -

337
00:28:57,640 --> 00:29:00,600
(ما الثمن؟ قال (غولد
إنّ هناك ثمنا، ما هو؟

338
00:29:02,600 --> 00:29:07,000
الثمن ليس علينا بل عليّ

339
00:29:07,120 --> 00:29:08,400
عمّ تتحدّثين؟

340
00:29:08,840 --> 00:29:12,520
هذا ما شعرت به عندما أمسكتها

341
00:29:14,680 --> 00:29:18,160
عليّ توديع الٔامور الٔاحبّ إليّ

342
00:29:20,240 --> 00:29:23,600
هنري)؟) -
لن أستطيع رؤيته مجددا -

343
00:29:24,320 --> 00:29:28,680
لا خيار أمامي
عليّ التراجع عمّا بدأته

344
00:29:28,840 --> 00:29:33,080
(اللعنة التي أتت بنا لـ(ستوري بروك -
(هي التي صنعت (ستوري بروك -

345
00:29:33,240 --> 00:29:37,640
لا تنتمي لهذا المكان
ولا أحد منّا أيضا

346
00:29:38,000 --> 00:29:40,360
إبطال اللعنة يدمّر البلدة

347
00:29:40,560 --> 00:29:44,280
ويلغي وجودنا
وكأنّنا لم نتواجد هنا قطّ

348
00:29:45,320 --> 00:29:52,760
وسيعود الجميع إلى ديارهم
التي كانوا ممنوعين عنها

349
00:29:52,880 --> 00:29:58,640
ستعودون إلى الغابة المسحورة -
(جميعنا... باستثناء (هنري -

350
00:30:00,440 --> 00:30:03,320
سيبقى هنا لٔانّه ولد هنا

351
00:30:03,560 --> 00:30:05,160
وحيدا؟ -
كلا -

352
00:30:07,640 --> 00:30:15,400
ستأخذينه لٔانّك المخلّصة
...خلقت لٕابطال اللعنة

353
00:30:16,960 --> 00:30:21,040
ومجدّدا، يمكنك النجاة منها

354
00:30:22,200 --> 00:30:26,040
لا أريد ذلك
سنعود كلانا برفقة الجميع

355
00:30:26,160 --> 00:30:27,720
هذا ليس خيارا

356
00:30:28,400 --> 00:30:30,240
لا يمكنني أن أكون معه

357
00:30:30,360 --> 00:30:32,960
ما لم أدفع الثمن
لن ينجح أيّ شيء من هذا

358
00:30:37,680 --> 00:30:39,040
إيمّا)، يجب أن تذهبي)

359
00:30:40,240 --> 00:30:42,280
عثرت عليكم الٓان

360
00:30:42,400 --> 00:30:46,880
والٓان حان الوقت لتتركينا ثانية
من أجل فرصتك الفضلى وفرصته

361
00:30:47,000 --> 00:30:54,040
كلا، كلا... لم أنته
أنا المخلّصة، صحيح؟

362
00:30:54,160 --> 00:30:56,960
يفترض أن أعيد النهايات السعيدة
كما كان يقول (هنري) دوما

363
00:30:57,080 --> 00:31:00,200
النهايات السعيدة
ليست دوما كما نظنها

364
00:31:00,320 --> 00:31:04,360
انظري حولك
أثّرت بحياة الجميع هنا

365
00:31:07,120 --> 00:31:11,040
لكنّنا عائلة -
أجل، وسنبقى دوما -

366
00:31:11,240 --> 00:31:13,200
أنت منحتنا ذلك

367
00:31:13,320 --> 00:31:16,280
(تستطيعين مع (هنري
أن تكونا عائلة وتنالي أمنيتك

368
00:31:16,920 --> 00:31:19,600
تستطيعين أن تكوني كالٓاخرين سعيدة

369
00:31:20,640 --> 00:31:25,200
(حان الوقت لتثقي بنفسك (إيمّا
حان الوقت لتجدي الٔامل

370
00:31:26,080 --> 00:31:28,640
عرفتك لبعض الوقت

371
00:31:28,760 --> 00:31:32,560
ولم أكن أريد إلّا أن تخرجي
من حياتي لٔاكون مع ابني

372
00:31:34,960 --> 00:31:40,760
لكن ما أردته حقا
أن يكون (هنري) سعيدا

373
00:31:43,480 --> 00:31:46,880
لا نملك خيارا
عليكما أن ترحلا

374
00:31:52,720 --> 00:31:53,960
حسنا

375
00:31:58,600 --> 00:32:01,120
(فينيكس)"
"قبل 11 عاما

376
00:32:07,200 --> 00:32:10,960
جيّد، هذا جميل

377
00:32:12,800 --> 00:32:16,080
(أعلم، إنّه صبي يا (إيمّا

378
00:32:18,160 --> 00:32:19,280
إيمّا)؟)

379
00:32:27,320 --> 00:32:30,800
(لمعلوماتك يا (إيمّا
تستطيعين تغيير رأيك

380
00:32:31,920 --> 00:32:35,160
كلا، لا أستطيع أن أكون أمّا

381
00:32:59,000 --> 00:33:01,880
هذا ليس منصفا
هذا كلّه خطأي

382
00:33:03,360 --> 00:33:06,360
ماذا تعني؟ -
(لو لم أذهب لٕاحضار (إيمّا -

383
00:33:06,720 --> 00:33:11,520
لو عشت تحت اللعنة معك
لما حدث شيء من هذا

384
00:33:12,280 --> 00:33:16,000
ظننت أنني وحيد
وأنّك لم تحبّينني

385
00:33:16,360 --> 00:33:19,640
لكنّي كنت مخطئا -
!(هنري) -

386
00:33:21,520 --> 00:33:26,360
كنت مخطئة أيضا
هذا ليس خطأك، بل خطأي

387
00:33:26,840 --> 00:33:29,600
ألقيت لعنة بدافع الانتقام

388
00:33:30,280 --> 00:33:33,360
وأنا... أنا الشرّيرة

389
00:33:34,680 --> 00:33:36,480
(سمعت السيّد (غولد

390
00:33:36,600 --> 00:33:40,120
لا يحظى الٔاشرار بنهايات سعيدة -
أنت لست شرّيرة -

391
00:33:41,400 --> 00:33:42,800
أنت أمّي

392
00:33:48,440 --> 00:33:49,560
(نيل)

393
00:33:50,320 --> 00:33:52,520
أنا آسفة -
لا تأسفي -

394
00:33:53,600 --> 00:33:56,040
ستخرجين ابننا من هنا؟

395
00:33:56,160 --> 00:34:00,600
وعليك أنت العودة إلى هناك -
نعم، هذا صحيح -

396
00:34:05,280 --> 00:34:10,560
لم ينته الٔامر، سأراكما ثانية

397
00:34:17,800 --> 00:34:20,320
تحتفظين بمركبة رائعة هنا
(يا آنسة (سوان

398
00:34:22,880 --> 00:34:26,640
لن يمرّ يوم دون التفكير بك -
جيّد -

399
00:34:33,360 --> 00:34:34,520
...(إيمّا)

400
00:34:36,080 --> 00:34:38,520
ثمّة شيء لم أقله لك -
ماذا الٓان؟ -

401
00:34:38,960 --> 00:34:46,280
عندما تمرّ اللعنة فوقنا
سترسلنا جميعا ولن يبقى أي شيء

402
00:34:47,720 --> 00:34:51,560
بما فيها ذكرياتك
هذا ما تفعله اللعنة

403
00:34:52,120 --> 00:34:58,200
لن يعود لـ(ستوريبروك) وجود
كأن لم يكن لها وجود قطّ

404
00:34:58,440 --> 00:35:00,360
لذا هذه السنوات الٔاخيرة

405
00:35:01,240 --> 00:35:06,240
ستمحى من ذكرياتكما
وسنعود نحن لنكون قصصا مجددا

406
00:35:06,360 --> 00:35:09,080
ما الذي سيحدث لنا؟ -
لا أعرف -

407
00:35:09,560 --> 00:35:13,040
لا تبدو نهاية سعيدة إطلاقا -
ليست كذلك -

408
00:35:14,600 --> 00:35:16,880
لكنني أستطيع منحك نهاية سعيدة

409
00:35:17,000 --> 00:35:19,120
أتستطيعين أن تحافظي على ذكرياتنا؟ -
لا -

410
00:35:19,320 --> 00:35:23,600
أستطيع أن أفعل ما فعلته
للٓاخرين في هذه البلدة

411
00:35:26,160 --> 00:35:28,080
وأعطيكما ذكريات جديدة

412
00:35:28,200 --> 00:35:33,640
ألقيت لعنة عليهم وكانوا بائسين -
لا يجب أن يكون الٔامر كذلك -

413
00:35:35,720 --> 00:35:42,120
هديّتي لك هي ذكريات جيّدة
...وحياة جيّدة لك

414
00:35:45,520 --> 00:35:47,400
(ولـ(هنري

415
00:35:47,520 --> 00:35:51,720
لن تتخلّي عنه الٓان أبدا
كنتما معا دائما

416
00:35:54,120 --> 00:35:55,360
هل ستفعلين ذلك؟

417
00:35:55,560 --> 00:35:59,640
(عندما أوقف لعنة (بان
وأنت تجاوزت حدود البلدة

418
00:36:00,720 --> 00:36:03,080
ستحظين بالحياة التي لطالما أردتها

419
00:36:03,200 --> 00:36:08,000
لكنّها لن تكون حقيقيّة -
ماضيك لا، أمّا مستقبلك فبلى -

420
00:36:10,000 --> 00:36:11,760
اذهبا حالا

421
00:36:12,640 --> 00:36:15,880
لم يتبق وقت كثير
ستصل اللعنة بأيّ لحظة

422
00:38:04,240 --> 00:38:07,800
(أريدك أن تعلمي يا (إيمّا
أنك تستطيعين تغيير رأيك

423
00:38:13,480 --> 00:38:14,480
!مهلا

424
00:38:17,800 --> 00:38:19,520
دعني أحمله

425
00:38:22,360 --> 00:38:23,760
!تفضّلي

426
00:38:54,160 --> 00:38:56,800
"بعد مرور سنة"

427
00:39:31,000 --> 00:39:34,400
أمّي، نسيت شيئا -
صحيح، القرفة -

428
00:39:36,880 --> 00:39:38,800
تفضّل

429
00:39:47,760 --> 00:39:50,160
هل هناك أحد قادم؟ -
كلا -

430
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
!هنري)، انتظر هنا)

431
00:40:07,000 --> 00:40:08,280
(سوان)

432
00:40:09,400 --> 00:40:11,080
أخيرا -
هل أعرفك؟ -

433
00:40:11,200 --> 00:40:14,720
أنا بحاجة إلى مساعدتك، ثمّة شيء
فظيع يحصل وعائلتك في مأزق

434
00:40:14,840 --> 00:40:17,600
عائلتي هنا، من أنت؟ -
صديق قديم -

435
00:40:18,200 --> 00:40:21,240
أعلم أنّك لا تستطيعين
...أن تتذكرينني، لكن

436
00:40:21,360 --> 00:40:23,880
أستطيع جعلك تتذكرين

437
00:40:25,840 --> 00:40:29,200
ما الذي تفعله؟ -
محاولة صعبة المنال اضطررت تجربتها -

438
00:40:29,320 --> 00:40:30,840
كنت آمل أن تشعري مثلي

439
00:40:30,960 --> 00:40:32,680
لن تشعر إلّا بالٔاصفاد حين أتّصل بالشرطة

440
00:40:32,800 --> 00:40:35,280
اسمعي! أعلم أنّ هذا يبدو جنونيا
لكن عليك الٕاصغاء لي

441
00:40:35,400 --> 00:40:37,000
...عليك أن تتذكّري

442
00:40:37,800 --> 00:40:40,720
من كان ذاك؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

443
00:40:40,880 --> 00:40:43,760
لا بدّ من أنّ أحدهم
ترك الباب مفتوحا بالٔاسفل

444
00:40:44,000 --> 00:40:45,800
حسنا، لنتناول الطعام

